Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152952
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Voyager series. | Voyager serisi. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Designed to collect data, and transmit it back to Earth. | Veri toplayıp Dünya'ya göndermek için tasarımlanmıştı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Voyager VI disappeared into what they used to call a black hole. | Voyager VI o zaman kara delik denen bir şeyin içinde kaybolmuştu. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It must have emerged on the far side of the galaxy. | Yıldız kümesinin öte yanından çıkıp Yıldız kümesinin öte yanından çıkıp... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And fell into the machine planet's gravitational field. | makine gezegeninin yerçekimi alanına kapılmış olmalı. ...makine gezegeninin yerçekimi alanına kapılmış olmalı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The machine inhabiters found it to be one of their own kind. | Makineler onu kendilerine yakın bulmuşlardır. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Primitive yet kindred. | İlkel ama akraba. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
They discovered its simple 20th century programming. | Basit 20. yüzyıl programlamasını çözmüşlerdir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Collect all data possible. | Toplanacak tüm verileri topla. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Learn all that is learnable. | Öğrenecek her şeyi öğren. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Return that information to its Creator. | Bilgileri Yaratıcı'na geri gönder. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Precisely, Mr Decker. | Evet, Bay Decker. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The machines interpreted it literally. | Makineler bunu kelime kelimesine yorumlamıştır. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
They built this entire vessel so Voyager could fulfil its programming. | Hayır, biliyorum. Voyager programını yerine getirsin diye bu gemiyi inşa etmişlerdir. Voyager programını yerine getirsin diye bu gemiyi inşa etmişlerdir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And on its journey back, | Ve geri dönerken, Ve geri dönerken... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
it amassed so much knowledge, | o kadar çok bilgi toplamıştır ki, ...o kadar çok bilgi toplamıştır ki... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
it achieved consciousness itself. | bilinç düzeyine ulaşmıştır. ...bilinç düzeyine ulaşmıştır. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It became a living thing. | Canlı bir yaratık olmuştur. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Kirk unit. V'Ger awaits the information. | Kirk birimi. V'Ger bilgiyi bekliyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Enterprise, order up the ship's computer library of records | Enterprise, kütüphaneden 20. Yüzyıl NASA sondası Atılgan, kütüphaneden 20. yüzyıl NASA sondası... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
on the late 20th century NASA probe, Voyager VI. | Voyager VI hakkındaki bilgilere bakın. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We want the old NASA code signal | Sondaya verileri iletme emrini veren Sondaya verileri iletme emrini veren... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
that instructs the probe to transmit its death. | şifreli sinyali bilmek istiyoruz. ...şifreli sinyali bilmek istiyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And fast, Uhura! Aye, sir. | Çabuk, Uhura! Eemredersiniz. Çabuk, Uhura! Emredersiniz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It's been signalling its readiness to transmit its information. | Topladığı bilgileri iletmeye hazır olduğu sinyalini veriyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
No one on Earth could recognise the old signal and respond. | Dünya'da kimse eski sinyali tanıyıp cevap veremiyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The Creator does not answer. | Yaratıcı cevap vermiyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We are the Creator. | Yaratıcı biziz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
That is not logical. Carbon units are not true life forms. | Mantıklı değil. Karbon birimleri gerçek hayat değil. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We will prove it. | Şimdi kanıtlayacağız. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We will make it possible for you to complete your programming. | Programının gereklerini yerine getirmeni sağlayacağız. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Only the Creator could accomplish that. | Bunu ancak Yaratıcı yapabilir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Enterprise. | Enterprise. Atılgan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We have just received the response code. | Aradığınız şifreyi bulduk. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency | Enterprise ileticisini uygun frekansa Atılgan ileticisini uygun frekansa... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Transmitting. | İletiyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
329. | 329. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
317. | 317. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
510. | 510. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And the final sequence... | Ve son dizi... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
That should trigger Voyager's transmitter. | Voyager'ın ileticileri şimdi çalışmaya başlamalı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Voyager is not transmitting its data, Captain. | Voyager verilerini iletmiyor, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The Creator must join with V'Ger. | Yaratıcı V'Ger ile birleşmeli. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Uhura, repeat the final sequence. | Uhura, son diziyi tekrarla. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Voyager is not transmitting | Voyager verilerini iletmiyor Voyager verilerini iletmiyor... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
because it did not receive the final sequence. | çünkü son diziyi almadı. ...çünkü son diziyi almadı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We're down to ten minutes. | On dakikamız kaldı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Enterprise, stand by. | Enterprise, hazır olun. Atılgan, hazır olun. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The antenna leads are melted away. Yes, just now. By V'Ger itself. | Anten kabloları erimiş. Evet. Şu anda V'Ger kendisi eritti. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To prevent reception. Of course. | Sinyali almamak için. Tabii. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To bring the Creator here. To finish transmitting the code in person. | Yaratıcıyı getirmek için. İletiyi bizzat Yaratıcı'ya vermek için. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To touch the Creator. | Yaratıcı'ya dokunmak için. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Capture God? V'Ger's in for one hell of a disappointment. | Tanrı'ya dokunmak? V'Ger hayal kırıklığına uğrayacak. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Perhaps not, Doctor. | Belki de uğramaz, Doktor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
V'Ger must evolve. | V'Ger evirilmek zorunda. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Its knowledge has reached the limits of this universe. | Bilgileri bu evrenin sınırlarına ulaştı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What it requires is the answer to its question, | "Bundan öte bir şey yok mu?" sorusuna "Bundan öte bir şey yok mu?" sorusuna... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
"Is there nothing more?" | cevap arıyor artık. ...cevap arıyor artık. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What more is there than the universe? | Evrenden öte ne var? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Other dimensions, levels of being. | Yeni boyutlar, varoluş düzeyieri. Yeni boyutlar, var oluş düzeyleri. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Whose existence cannot be proven logically. | Bunlar mantıksal düzeyde kanıtlanamaz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Therefore, V'Ger is incapable of believing in them. | Bu nedenle, V'Ger bunlara inanamıyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What V'Ger needs in order to evolve is a human quality. | Evirilebilmek için V'Ger'ın bir insan yeteneğine ihtiyacı var. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Our capacity to leap beyond logic. | Mantığın ötesine geçme yeteneğine. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Joining with its Creator might accomplish that. | Yaratıcı'sıyla birleşirse bunu başarabilir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
This machine wants to physically join with a human? | Fiziksel olarak bir insanla birleşmek mi istiyor? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I'll key the sequence through the ground test computer. | Diziyi zemin testi bilgisayarından gireceğim. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
You don't know what that'll do! | Ne olacağını bilmiyorsun! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Yes, I do, Doctor. | Hayır, biliyorum. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Decker, don't! | Decker, yapma! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Jim, I want this. As much as you wanted the Enterprise, I want this. | Jim, istiyorum. Senin Enterprise'ı istediğin kadar istiyorum. Jim, istiyorum. Senin Atılgan'ı istediğin kadar istiyorum. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Spock! Did we just see the beginning of a new life form? | Spock! Yeni bir hayat türünün başlangıcını mı gördük? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Yes, Captain. We witnessed a birth. | Evet, Kaptan. Bir doğum. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Possibly a next step in our evolution. | Belki de evrimimizin bir sonraki adımı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It's been a long time since I delivered a baby. | Çoktandır ebelik yapmamıştım. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I hope it got off to a good start. I hope so, too. | Umarım iyi başlamıştır. Ben de. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I think we gave it the ability to create its own sense of purpose. | Kendi amaçlarını yaratma yeteneğini verdik ona. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Out of our own human weaknesses, | Kendi insan zaaflarımızdan ve bu zaafları Kendi insan zaaflarımızdan ve bu zaafları... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
and the drive that compels us to overcome them. | aşma güdüsünden doğan amaçlar yaratma yeteneğini. ...aşma güdüsünden doğan amaçlar yaratma yeteneğini. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And a lot of foolish human emotions, right, Mr Spock? | Ve bir sürü saçma insan duygularını, değil mi, Bay Spock? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Quite true, Doctor. Unfortunately, it will have to deal with them as well. | Evet, Doktor. Korkarım onlarla da uğraşması gerekecek. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Starfleet request damage and injury reports and vessel status. | Yıldız Filosu hasar ve durum raporları istiyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Report two casualties. | İki ölüm raporu verin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Lt Ilia. Capt Decker. | Teğmen Ilia. Kaptan Decker. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Correction. They're not casualties. They are... | Hayır. Ölüm raporu değil... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
List them as missing. | Kayıp raporu verin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Vessel status fully operational. Aye, sir. | Gemi için de hasarsız raporu. Emredersiniz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Mr Scott! | Bay Scott! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Shall we give the Enterprise a proper shakedown? | Enterprise'la şöyle bir tur atalım mı? Atılgan'la şöyle bir tur atalım mı? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I would say it's time for that, sir. | Zamanı geldi, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We can have you on Vulcan in four days, Mr Spock. | Dört günde Vulkan'da olabilirsiniz, Bay Spock. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Unnecessary, Mr Scott. My task on Vulcan is completed. | Gereksiz, Bay Scott. Vulkan'da görevim tamamlandı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Mr Sulu? Ahead warp one. | Bay Sulu? İleri, büküm bir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Heading, sir? | Nereye, komutanım? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Out there. | Şöyle bir gidelim. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Thataway. | Uzaklara doğru. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Captain's log, stardate 46271.5. | Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi: 46271.5. | Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 | 1992 | ![]() |
The Enterprise has entered orbit of Deinonychus VII | Atılgan, Deinonychus 7'nin yörüngesine girdi; | Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 | 1992 | ![]() |
but our rendezvous with supply ship Biko has been delayed by 48 hours. | ancak ikmal gemisi Biko ile olan randevumuz 48 saat ertelendi. | Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 | 1992 | ![]() |
In the meantime, the crew are taking advantage of the delay | Bu zaman içinde mürettebat üyeleri gecikmeyi, kendi projelerini | Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 | 1992 | ![]() |