Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152970
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When we look at Michelangelo's David or Symnay's Tomb, | Michelangelo'nun veya Davut'una veya Symnay'in Mezar'ına baktığımızda, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
we don't ask what it means to others but what it means to us. | bu diğer insanlar için ne ifade ediyor diye sormayız. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Explore this image, Data. | Keşfedin bu görüntüleri Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Let it excite your imagination. Focus on it. | Bırakın hayal gücünüz harekete geçsin. Ona odaklanın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
See where it leads you. | Sizi nereye götürdüğüne bakın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Let it inspire you. | Bırakın size ilham versin. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I believe I understand, sir. Thank you. | Anladığımı sanıyorum efendim. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Good luck, Mr Data. | İyi şanslar Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
The camp is in a southeasterly direction. | Kamp güneydoğu istikametinde. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
After ten kilometers, you will come to the edge of the sulphur canyon. | Yaklaşık 10 km. sonra, kükürt kanyonunun kenarına geleceksin. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Look for a riverbank and follow it until you come to the camp. | Nehri ara ve kampa varana kadar onu takip et. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
This is a homing device. | Bu güdümlü bir cihaz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It will allow you to find my ship when I return. | Geri döndüğümde gemimi bulmanı sağlayacak. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I will not land in the same location. | Aynı yerde beklemeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
When will you return? 50 hours. Do not be late. | Ne zaman döneceksin? 50 saat sonra. Geç kalma. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Toq, is that you? | Toq, sen misin? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I hope you're enjoying yourself. | Umarım eğleniyorsundur. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Toq, I swear I will hang you by your... | Toq, sana yemin ederim ki seni asac... | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Please. Who are you? | Lütfen. Kimsin sen? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I've come to help you. Help me? | Sana yardıma geldim. Bana yardım mı edeceksin? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Yes. How did you get out of the camp? Does anyone know you are gone? | Evet. Kamptan nasıl çıktın? Kimse biliyor mu gittiğini? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Yes. I come here often. You must lead me to the camp. | Evet. Buraya sık sık gelirim. Bana kampın yolunu göstermelisin. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You are Klingon. Where did you come from? | Sen Klingon'sun. Nereden geldin? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
That does not matter. I have come to take you home. | Bunun önemi yok. Seni evine götürmeye geldim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Home? This is my home. | Evime mi? Benim evim burası. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
(man's voice) Ba'el! | Ba'el! | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It is important you tell no one you saw me. | Beni gördüğünü hiç kimseye söylememen çok önemli. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Is it time for the ceremony? We're about to begin. | Tören vakti mi geldi? Evet, başlamak üzereyiz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Data, we were supposed to meet at... | Data, ne yapıyorsun? Bizim... | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
What are you doing? I am painting. | Data, ne yapıyorsun? Resim yapıyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I can see that. How long have you been at this? | Bunu görebiliyorum. Ne kadar zamandır bununla uğraşıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I have created 23 illustrations in the past six hours, 27 minutes. | Son 6 saat 27 dakikadır 23 çizim oluşturdum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I believe you could say I have been inspired. | Sanırım, bana ilham geldi de diyebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'll say. | Öyle derim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I have done as Capt Picard suggested. | Kaptan Picard'ın önerdiği gibi yaptım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I have tried to explore the images. | İmajları yorumlamaya çalıştım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Has it helped? | Yardımı oldu mu? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am not certain. | Emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I began by painting the image of the blacksmith. | Demirci imajını resmederek işe başladım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Then I painted the corridor. | Sonra koridoru resmettim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
After that... | Daha sonra, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...the anvil, the hammer... | örsü, çekici | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...and Dr Soong's face. | ve Dr. Soong'un yüzünü resmettim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
The thought then occurred to me... | Sonra dumanı resmetmem gerektiği | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...that I should paint smoke. | düşüncesi aklıma geldi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Smoke? Why smoke? I cannot explain it. | Duman mı? Neden duman? Bunu açıklayamam. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It is not an image I saw in my vision. | Bu, hayal görme durumumum esnasında gördüğüm bir imaj değil. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You got the smoke coming out of a bucket of water. | Bir kova sudan çıkan dumanımız var. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Blacksmiths used water to cool the metal. | Demirciler, metali soğutmak için su kullanırlardı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Maybe that's why you painted it. | Bunu resmetmenin nedeni bu olabilir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
After I'd painted the smoke, it then occurred to me... | Dumanı resmettikten sonra aklıma, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...to paint a bird's wing. | kuş kanadı çizmek geldi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I then drew an entire bird. | Ardından bütün bir kuş çizdim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A flock of birds flying in formation. | Sürü halinde uçan bir kuş grubu. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
An individual feather. | Tek bir tüy. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If the bird is related to my vision, I do not understand how. | Kuş imajı benim hayal görme durumumla ilgiliyse, nasıl olur anlayamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am left with more of a mystery than ever. | Şimdiye kadar hiç karşılaşmadığım bir gizemle baş başa kaldım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Geordi, I want to recreate the experiment | Geordi, devre dışı kalmama sebep olan deneyi | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
which caused my shutdown. | yeniden gerçekleştirmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My vision may have continued had I not been reactivated. | Yeniden aktive edilmeseydim gördüklerim ne kadar devam edebilirdi bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
That plasma shock almost fused your neural net. | Data, o plazma şoku neredeyse sinir ağlarını eritiyordu. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I don't think it's a good idea. | Bunu tekrar denemek bana pek de iyi bir fikirmiş gibi gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am aware of the risks. | Bunun riskli olduğunun farkındayım; | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
But I know no other way to investigate my experience. | ancak deneyimimi araştırmak için başka bir yol düşünemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'll go find Dr Bashir. I will prepare the power transfer. | Dr. Bashir'i bulmaya gideyim. Güç transferini hazırlarım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
OK, Data. | Tamam Data. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
We're gonna monitor every subsystem in your positronic net. | Pozitronik ağındaki her bir alt sistemi izleyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If I see any neural pathways overload beyond 65 percent, | Sinir yollarında % 65'in üzerinde herhangi bir aşırı yüklenme görürsem, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'm shutting down the experiment. | deneye son veririm. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Agreed. We're ready. | Tamam. Hazırız. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Initiating energy transfer. | Enerji transferi başlıyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Get ready, Data. | Hazır ol, Data. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Power levels are rising. | Güç seviyeleri yükseliyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It should be any second now. | Artık her an olabilir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
The bird did not appear in my original experience. | Kuş, ilk tecrübemde yoktu. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
This vision is different. Of course it's different. | Bu görüntü farklı. Elbette farklı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It's never the same. | Asla aynı olmaz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Always changing. | Her zaman değişir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Unpredictable. | Önceden tahmin edilemez. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It doesn't make sense. | Mantıklı değildir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
What is happening, Father? | Neler oluyor baba? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I don't know, Data. | Bilmiyorum Data. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
We are on the deck of the Enterprise. | Atılgan'ın güvertesindeyiz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My cat is present. | Kedim var. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My potted plant. | Saksı bitkim | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
And my paintings. | ve tablolarım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A beginning. | Bir başlangıç. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Still a little grounded in the mundane, but... | Hala bir parça dünyevi temelli; fakat | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...showing promise. | umut vaat ediyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You're not supposed to. | Anlaman gerekmiyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
No man should know where his dreams come from. | Hiç kimse hayallerinin nereden geldiğini bilemez. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It spoils the mystery. | Bu gizeme, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
The fun. | eğlenceye zarar verir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I wasn't sure you'd ever develop the cognitive abilities | Bilişsel yeteneklerini bu kadar geliştirebileceğinden | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
to make it this far. | hiç emin değildim; | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
But if you're here, if you can see me... | fakat buradaysan, beni görebiliyorsan, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...you've crossed over the threshold | devrelerinin ve alt işlemcilerinin | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
from being a collection of circuits and subprocessors... | bir koleksiyon olmasının eşiğinden geçtin | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
...and have started a wonderful journey. | ve harika bir yolculuğa başladın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
What type of journey? | Ne tür bir yolculuk? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |