• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152967

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I could put in a good word. İyi bir tavsiye ekleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's an appealing offer, but I think I'd rather get here on my own merits. Bu cazip bir teklif; fakat sanırım burada, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Got it! Hallettim! Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Here's your loose panel. İşte senin gevşek panelin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Commander? Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds... Devam eden görev: Bilinmeyen yeni dünyaları araştırmak, Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
... to boldly go where no one has gone before. daha önce hiç kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmektir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Well, we can start with repolarising the interface. Ara yüzü tekrar kutuplaştırmakla başlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
This is what you want, huh? İstediğin şey bu mu? Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Station log, stardate 46458.3. İstasyon günlüğü, yıldız tarihi: 46458.3. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
It better work, or a half million subspace messages İşe yarasa iyi olur; yoksa yaklaşık bir buçuk milyon alt uzay mesajı Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Computer, open Uhnari correspondence file. Bilgisayar, Uhnari yazışma dosyasını aç. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Hello, Shiana. Sorry it's been a while. Merhaba Shiana. Seninle bir süredir konuşmadığım için üzgünüm; Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
He's arrogant and condescending, and he's only been here two days. Şimdiye kadar kaba, kibirli ve küçümseyici oldu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
This might be a long year. Bu uzun bir yıla denk olabilir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I had the dream again. Mother's calling out my name. Yine o rüyayı gördüm. Annem benim adımı çağırıyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I'm still walking uphill. I can't find her. Ben hala tepeye yukarı çıkıyorum. Onu bulamıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
We're trying to micro vaporise the metal to get a clear DNA sample. Net bir DNA örneği almak için metale mikro buharlaştırma yapmayı deniyoruz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Come on, Lieutenant. I know you're in here somewhere. Hadi Üsteğmen. Biliyorum, burada bir yerdesin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Hello, Shiana. There! Merhaba Shiana. İşte! Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
By the time you get this, the Batarael will be over. Sen bunu aldığında, "Batarael" bitmiş olacak. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I had that dream again, the one where Mother is screaming. Yine o rüyayı gördüm, annemin haykırdığı rüyayı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I climb the hill to our house, but I can't get to her. Evimize gitmek için tepeyi tırmanıyordum; fakat ona ulaşamadım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I was so scared, I ran back down the hill. Çok korkmuştum ve tepeden aşağıya doğru geri koştum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I think I know why I've been having the dreams about danger. Sanırım tehlikeyle ilgili rüyalar görme nedenimi biliyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
of wanting to run, wanting to get away from danger. Kaçma isteğini, tehlikeden uzaklaşma isteğini. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Governor Torak, I apologise. Vali Torak, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I will be sure to mention your name to Gowron when I speak to him. Onunla konuştuğumda, adınızdan Gowron'a mutlaka söz ederim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Qapla'! Qapla'! Qapla'! Qapla'! Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Logs accessed. Begin playback. Kayıtlara erişildi. Kaydı başlat. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
So here it is. What do you think? İşte. Ne düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I took a big risk today. I countermanded an order he gave. Bugün büyük bir risk aldım. Bana verdiği bir emri yok saydım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
You know what I miss most? Muskan seed punch. En çok neyi özledim biliyor musun? Muskan tohumu kokteyli. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
How could she read this stuff? Bu şeyi nasıl okuyor olabilir? Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
She... had a quirky sense of humour. Garip bir mizah duygusuna sahipti. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Enterprise to Cmdr Riker. Riker here. Atılgan'dan Binbaşı Riker'a. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Now I will prove it to you. Şimdi bunu sana kanıtlayacağım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Yes, it's from Cold Moon Over Black Water. Have you read it? Evet. "Kasvetli Su Üzerindeki Soğuk Ay"dan. Okudun mu? Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Your shoe! Ayakkabın! Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Ever tried muskan seed punch? It nearly made me sick. Hiç muskan tohumu kokteylini denedin mi? Beni neredeyse hasta etti. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
We travelled a lot when I was a kid. I picked up a couple of languages. Çocukluğumda çok seyahat ettik. Oralardan birkaç lisan kaptım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
We never travelled. Biz hiç seyahat etmedik. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
The one on the hill. Tepedeki ev. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
You need to understand, we thought you'd been murdered. Bunu anlaman gerekiyor, öldürüldüğünü düşünmüştük. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I don't think I realised how much I needed to hear that. Bunu duymaya ne kadar ihtiyacım olduğunun farkında değildim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I suppose maybe in self defence I... Sanırım, belki kendini savunma... ben... Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
It doesn't sound like self defence. Now wait a minute. Bu benim kulağıma pek de kendini savunmaymış gibi gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
I'm not a model officer. I realise that. Örnek bir subay değilim. Bunun farkındayım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
but the DNA has destabilised. I'm attempting to reform it. fakat DNA istikrarsız. Düzeltmeyi deniyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Let's try another frequency burst. Increase the resonance level by 20%. Başka bir dizi açılımı deneyelim; fakat rezonans düzeyini % 20'ye kadar artır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Cmdr Morag is in his quarters. Lt Uhnari is not on the Enterprise. Komutan Morag odasında. Üsteğmen Uhnari Atılgan'da değil. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Get Morag. I'll go to the station. Aye, sir. Morag'ı bul. Ben istasyona gidiyorum. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
So far no sign of coalescent behaviour has surfaced. Şimdiye kadar hiç bir bütünleşen davranışı işareti ortaya çıkmadı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-2 1993 info-icon
Captain's log, stardate 46578.4. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46578.4. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
The Enterprise has arrived at Station Deep Space Nine Atılgan, Bajoran'ın Cardassian işgali sırasında zarar gören Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
to assist in the reconstruction of the Bajoran aqueduct systems, su kanalı sistemlerini yeniden yapılandırmaya yardım etmek için Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
damaged during the Cardassian occupation. Deep Space Nine'a geldi. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I should be through with water analysis in a few hours, Birkaç saat içerisinde su analizini bitirmiş olmalıyım, Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
then I'll check out the holosuites. sonra sanal odayı kontrol ederim. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
They have a relaxation program from Alture VII. Alture 7'den bir dinlenme programları var. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Listen to this. First they bathe you in a protein bath. Şunu dinle. İlk olarak sana protein banyosu yaptırıyorlar. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Then a cloud of chromal vapor carries you to a meditation chamber. Sonra bir kromal buhar bulutu, seni bir meditasyon odasına taşıyor. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
You should try it. Bunu denemelisin. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I'll be too busy discussing water management 10 Bajoran bürokratıyla su idaresinin hassas noktalarını tartışmakla Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
with ten Bajoran bureaucrats. fazlasıyla meşgul olacağım. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
They won't be carrying me on a cloud of chromal vapor. Onlar beni kromal buhar bulutuna taşımazlar. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Ops. Operasyon Merkezi. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
What is this? Pasta al fiorella. Bu nedir? Al Fiorella makarnası. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
One of my favorites. You'll love it. Favorilerimden biri. Endişelenme, beğenirsin. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I want to look at those Ktaran antiques. Ktaran antikalarına bakmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
They've got a 21st century plasma coil in almost perfect condition. 21. yüzyıldan kalma ve neredeyse mükemmel durumda bir plazma bobinleri varmış. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I'll have to talk to Chief O'Brien about these replicators. Şef O'Brein'la bu çoğaltıcılar hakkında konuşmam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Worf, I don't see how you can eat that stuff. Worf, bu şeyi nasıl yiyebildiğini anlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
It tastes like liquid polymer. Tadı likit polimer gibi. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I think I'm gonna try that kiosk. They had some real food. Sanırım diğer taraftaki büfeyi deneyeceğim. Birkaç gerçek yemek var gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Commander, I am reading a power drain in the starboard EPS conduit. Binbaşı, Sancak tarafındaki EPS kanalında küçük bir güç sızıntısı ölçümlüyorum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
What's causing it? Sebebi nedir? Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
The problem is originating in sickbay. Problem, Revir'den kaynaklanıyor. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
There's been an unauthorized access into the bio imaging system. Bilgisayarın biyo görüntüleme sistemine yetkisiz giriş yapılıyor. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Better check it out. Aye, sir. Kontrol etsen iyi olur. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Excuse me. Do you have authorization for this area? Affedersiniz. Bu alanda çalışma yetkiniz var mı? Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Come in. I need a hand with this field generator. İçeri gir. Bu alan jeneratörüyle ilgili yardıma ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
See if you can boost the power output to 65 percent. Güç çıkışını % 65'e yükseltebilir misin bir bak. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Use of sickbay equipment is limited to ship's medical personnel. Revir ekipmanı kullanımı, geminin sağlık personeli ile sınırlandırılmıştır. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Dr Julian Bashir, Chief Medical Officer, Deep Space Nine. Dr. Julian Bashir, Deep Space Nine'ın Baş Sağlık Subayı. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
And you are Commander...? Data. Siz de Binbaşı... Data. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Cmdr Data. Binbaşı Data. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
The synthetic life form. Yes. Yapay yaşam formu. Evet. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
An honor to meet you. I've heard so much about you. Sizinle tanışmak bir onurdur efendim. Hakkınızda çok şey duydum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
You must have a fascinating perspective into cybernetic research. Sibernetik araştırmalarla ilgili etkileyici bir bakış açınız olmalı. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I'd be delighted to discuss it. Bir ara bu konuyu tartışma fırsatımız olursa bundan mutluluk duyarım. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I would be happy to do so, but I must ask you to stop your experiment. Bundan ben de mutlu olurum; fakat sizden deneyinizi durdurmanızı istemek zorundayım. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
Yes. I should have asked before using your sickbay. Evet. Revirinizi kullanmadan önce size sormalıydım; Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
But it would take days to analyze this device with the computer I have. fakat Deep Space Nine'daki bilgisayarımla bu cihazı analiz etmek günlerimi alırdı. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
What type of device is this? Bu ne çeşit bir cihaz? Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
It's from the Gamma quadrant. A medical instrument. Gama Çeyreği'nde keşfedildi. Bence bir çeşit tıbbi araç olabilir. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
It appears to employ plasma inputs. Plazma girişlerini çalıştırıyor gibi. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I'm hoping it's a medical scanner. Tıbbi bir tarayıcı olduğunu umuyorum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I wanted to use your computer to see how it works. Nasıl çalıştığını keşfetmek için sizin bilgisayarınızı kullanmak istedim. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
I suggest we take it to Engineering and run a circuit pathway diagnostic. Onu Mühendisliğe götürmemizi ve döngüsel bir tanı yöntemi çalıştırmamızı öneriyorum. Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152962
  • 152963
  • 152964
  • 152965
  • 152966
  • 152967
  • 152968
  • 152969
  • 152970
  • 152971
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim