Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152968
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I must admit, Commander, I didn't think you'd be so personable. | Sizin bu kadar cana yakın olduğunuzu düşünmediğimi kabul etmeliyim Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Klingon. | Klingon. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You are Starfleet Klingon. | Sen Yıldız Filosu'nun Klingon'usun. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am Lt Worf. | Ben Üsteğmen Worf. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Son of Mogh. | Mogh'un oğlu. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am Jaglom Shrek, a man with information to sell. | Ben Jaglom Shrek, satılık bilgisi olan bir adam. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You have no information I could use. | Sende benim işime yarayabilecek hiç bir bilgi yok. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I would not be so sure. | Ben o kadar emin olmazdım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It is about your father, Mogh. | Bu senin baban Mogh'la ilgili. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My father died 25 years ago at Khitomer. | Babam 25 yıl önce Khitomer'de öldü. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
That is what you believe. | Bu senin inandığın şey. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
What if I tell you he is still alive? | Ya sana onun hala hayatta olduğunu söylersem? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I expect to be paid for my information. | Vereceğim bilginin karşılığının ödeneceğini umuyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps we could negotiate an exchange. | Belki bir alış veriş pazarlığı yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
The location of your father... | Babanın yaşadığı yer... | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Not all the Klingons at Khitomer were killed during the massacre. | Khitomer'deki katliam sırasında Klingonların hepsi öldürülmedi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Many were captured by the Romulans | Çoğu, Romulanlar tarafından yakalandı | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
and placed in a prison camp | ve uzak bir gezegende | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
on a remote planet. Your father was among them. | bir esir kampına yerleştirildi. Baban onların arasında. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Where is this planet? | Bu gezegen nerede? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Not far from here. | Buraya çok uzak değil. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I could give you the location... for a price. | Sana konumunu verebilirim, ücreti karşılığında. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A Klingon would rather die than be taken prisoner! | Bir Klingon, tutsak edilmektense ölmeyi yeğler! | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I should kill you for spreading lies about my family. | Aileme iftira attığın için seni öldürmem gerekirdi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My father was killed defending Khitomer. | Babam Khitomer'i savunurken öldürüldü. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Ensign Lopez, this duty roster is unacceptable. | Asteğmen Lopez, bu görev çizelgesi kabul edilemez. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Assignments should be listed by priority. Prepare it again. | Görevler rütbe önceliğine göre listelenmeliydi. Bunu tekrar hazırla. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'll expect it no later than 0900 hours. Dismissed! | Saat 09:00'u geçmeden bitmiş olsun. Çekilebilirsin! | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf, we need to get the rendezvous schedule to the Merrimack. | Bay Worf, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am well aware of your request. | İsteğinizin gayet farkındayım Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant, are you alright? | Üsteğmen, siz iyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Yes, sir, I am fine. I will send your schedules, sir. | Evet efendim. İyiyim. Programınızı gönderirim efendim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Did the table do something wrong? | Masa yanlış bir şey mi yaptı? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'm glad you weren't that hard on Ensign Lopez. | Asteğmen Lopez'e bu kadar sert davranmamış olmana sevindim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
He made a mistake. The duty roster was inaccurate. | O bir yanlış yaptı. Görev çizelgesi hatalıydı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Would you like to talk about what's bothering you, | Seni rahatsız eden şey hakkında konuşmayı mı; | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
or would you like to break more furniture? | yoksa biraz daha mobilya kırmayı mı tercih edersin? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Today on the Promenade, a Yridian approached me. | Bugün Üst Güverte'de bir Yridian yanıma geldi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
He knew who I was and tried to sell me information about Mogh. | Kim olduğumu biliyordu ve bana Mogh hakkında bilgi satmaya çalıştı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
He claimed that he's alive | Onun yaşadığını ve | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
and is being held captive in a Romulan prison camp. | bir Romulan esir kampında alıkonulduğunu iddia etti. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Oh, my God. Could it be true? | Aman Tanrım. Bu doğru olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A Klingon would never allow himself to be captured. | Bir Klingon kendisinin esir edilmesine asla izin vermez. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A warrior fights to the death. | Bir savaşçı ölmek için dövüşür. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If my father were alive, it would dishonor his sons and their sons. | Babam yaşıyor olsaydı | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
So, you're willing to ignore the possibility because of dishonor? | Yani bu onursuzluğu umursaman yüzünden, bu ihtimali görmezden gelmek mi istiyorsun? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My father is dead. That Yridian is selling lies. | Benim babam öldü. O Yridian yalanlarını satıyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If you're so sure about that, why are you so upset? | Bundan bu kadar eminsen, neden bu kadar altüst durumdasın? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Worf, you can't deny the possibility | Worf, sadece gerçek olmasını istemiyorsun diye | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
just because you don't want it to be true. | bu ihtimali yok sayamazsın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If you want to talk, you know where to find me. | Bu konu hakkında konuşmak istersen, beni nerede bulacağını biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
If we transfer 20 megajoules from the dilithium chamber | Dilityum haznesinden plazma girişlerine 20 megajul enerji | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
into the plasma inputs, it should activate the device. | transfer edersek, cihazı çalıştırmamız için bu yeterli olabilir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You two connect the coil. I'll configure the energy transfer. | İkiniz hazneye bobini bağlamakla başlayın, ben enerji transferini ayarlarım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Data, can I ask you a personal question? | Data, sana özel bir soru sorabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Does your hair grow? | Saçların uzuyor mu? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I can control follicle replenishment. | Folikül yenileme oranımı kontrol edebilirim; | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
However, I've not had a reason to modify my hair's length. Why? | fakat saçlarımın uzunluğunu değiştirmek için hiç nedenim olmadı. Neden? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Power conduits are ready. | Güç kanalları hazır. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Is something wrong? | Yanlış bir şey mi var Doktor? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You're breathing. Yes. | Nefes alıyorsun. Evet. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I have a functional respiratory system. | Fonksiyonel bir solunum sistemim var. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
However, its purpose is to maintain thermal control of my systems. | Bununla birlikte onun amacı iç sistemlerimin ısı kontrolünü sağlamaktır. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I am, in fact, capable of functioning in a vacuum. | Hatta, havası boşaltılmış bir ortamda işleme yeteneğine sahibim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
And you have a pulse. | Nabzın da atıyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My circulatory system not only produces biochemical lubricants, | Dolaşım sistemim sadece biyokimyasal yağlama maddeleri üretmekle kalmıyor, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
it regulates micro hydraulic power. | aynı zamanda mikro hidrolik gücü de düzenliyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Most people are interested in my extraordinary abilities. | Çoğu insan benim sıra dışı yeteneklerimle ilgilenir. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
How fast I can compute. My memory capacity. How long I will live. | Ne kadar hızlı hesap yapabildiğim, hafıza kapasitem, ne kadar yaşayacağım. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
No one ever asked me if my hair grows or noticed that I breathe. | Şimdiye kadar saçlarımın uzayıp uzamadığını hiç kimse sormadı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Your creator went to a lot of trouble to make you seem human. | Yaratıcın, seni insan gibi yapmak için pek çok sorunla başa çıkmış. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I find that fascinating. | Bunu olağanüstü buluyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
OK, I think we're ready. | Tamamdır. Sanırım transfere başlamaya hazırız. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Power connections are complete. | Güç bağlantıları tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I'll monitor the coil's transfer rate. | Bobinlerin aktarım hızını ben takip ederim. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Can you check the transient power response? | Geçici güç tepkisine göz kulak olur musun? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Of course. We are ready, Geordi. | Elbette. Hazırız Geordi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
OK. Initiating energy transfer. | Tamam. Enerji transferi başlatılıyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Power levels are steady. Transient response is normal. | Güç seviyeleri sabit. Geçici tepki normal. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Hold on. I'm picking up a power surge. | Bir saniye. Bir güç dalgalanması tespit ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Reduce the transfer rating. Reducing by 20 percent. | Transfer seviyesi azalıyor. % 20 oranında azalıyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
What happened? The connections blew. | Ne oldu? Güç bağlantısı patladı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
It sent out a plasma shock. Synaptic energy is dropping. | Bir çeşit plazma şoku yolladı. Sinaptik enerji düşüyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Data, are you alright? | Data, iyi misin? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I believe so. What has happened? | Sanırım iyiyim. Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
A plasma shock overloaded your positronic net. | Plazma şoku pozitronik ağına aşırı yüklendi. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
You were down 30 seconds. | 30 saniye boyunca tümüyle devre dışı kaldın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
That cannot be possible. I have a memory record for that period. | Bunun olması mümkün değil. O zaman periyoduna ait hafıza kaydım var. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I can recall images. | Bir dizi görüntüyü hatırlayabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I saw Dr Soong. | Dr. Soong'u gördüm. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
I can't find anything wrong with your positronic subprocessors. | Data, pozitronik alt işlemcilerinde veya kontrolcülerinde hiç bir sorun bulamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
No sign of any residual energy fluctuation, | Enerji dalgalanmasına veya aşırı yüklenme akışı kalıntısına dair | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
cascade overload. | hiç bir iz yok. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
My internal diagnostic indicates | İç tanımlayıcı sistemim, | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
that my memory systems are within normal parameters. | hafıza sistemlerimin normal parametreler arasında çalıştığını gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
For the 47 seconds I was inactive, there was no cognitive activity. | 47 saniye süreyle hareketsiz kaldım ve bilişsel aktiviteye dair hiç bir kayıt yok. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
There's no doubt about it. You were shut down. | Buna hiç şüphe yok Data. Tamamen kapalıydın. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
Maybe you had some kind of random power fluctuation | Belki de hafıza dosyalarına rasgele erişmene neden olan | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
causing you to access memory files. | bir tür enerji dalgalanması yaşamışsındır. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |
That cannot be. The image I saw was of Dr Soong as a young man. | Bu mümkün değil. Gördüğüm imajda Dr. Soong genç bir adamdı. | Star Trek: The Next Generation Birthright: Part 1-1 | 1993 | ![]() |