Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153016
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Should I raise shields? Not yet. | Kalkanları açayım mı efendim? Henüz değil. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I want to bring people up until as late as possible. | Mümkün olan son saniyeye kadar insanları getirmeye devam etmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Stand by to raise shields on my mark. | İşaretimle kalkanları yükseltmeye ve yörüngeden çıkmaya hazır ol. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Five seconds. Mark. | 5 saniye. Şimdi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Shields down to 70 percent. | Kalkanlar %70'e indi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Establish a firing pattern and return fire. | Aralıklı bir atış düzeni ayarla ve ateşe karşılık ver. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Direct hit, no damage. | Doğrudan isabet, hasar yok. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Helm, set a course for the conduit, maximum warp. | Dümenci, kanal için rotayı ayarla, maksimum warp. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Sir, the Borg are following us. Salazar. | Efendim, Borg bizi takip ediyor. Salazar. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
How many people were left behind? | Geride kaç kişi bıraktık? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
47, sir. | 47, efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Another minute and we would have had them. | Bir dakika daha olsaydı onları almış olurduk. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Riker to any team leader. Powell here, sir. | Riker'dan herhangi bir ekip liderine. Yüzbaşı Powell burada, efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Round up everyone and take cover. Try to avoid contact with the Borg. | Geride kalan herkesi topla. Gizlen. Borg'la herhangi bir temastan kaçın. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Aye, sir. Riker out. | Evet, efendim. Tamam. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Even if Beverly can get back to Federation space, | Beverly, Federasyon alanına geri dönebilse bile | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
it'll be a few days until Starfleet can get any ships here. | Yıldız Filosu'nun buraya herhangi bir gemi gönderebilmesi birkaç gün alır. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Until then, we're on our own. | O zamana kadar, kendi başımızayız. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Data, you must realise that something has happened to you. | Data, sana bir şeyler olduğunun farkına varmalısın. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
The Data I know would never agree to be a willing party to Lore's plan. | Benim bildiğim Data, Lore'un planına asla istekli bir şekilde taraf olmazdı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I now realise that my life aboard the Enterprise was a waste. | Farkına varıyorum ki Atılgan'daki hayatım bir zaman kaybıydı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
My quest to become human, misguided. | İnsan olma arayışım, yanlıştı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
An evolutionary step in the wrong direction. | Yanlış doğrultuda atılan evrimsel bir adım. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Data, all I sense from you is anger and hatred. | Data, senden tüm hissettiğim öfke ve nefret. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Have you felt any other emotions? There are no other emotions. | Başka duygular hissetmiyor musun? Başka duygular yoktur. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Just because you haven't experienced them doesn't mean they don't exist. | Data, sırf başka duyguları yaşamaman, onların varolmadığı anlamına gelmez. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Lore is feeding you negative ones. | Lore seni yalnızca negatif olanlarla besliyor. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Troi told me that feelings are not negative or positive. | Danışman Troi, duyguların negatif ya da pozitif olmadığını bana kendisi söyledi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
It is how we act on them that makes them good or bad. | Onları iyi ya da kötü yapan nasıl kullandığımızdır. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Fine. But what about the things that Lore is proposing? | Güzel. Fakat Lore'un planladığı şeylere ne diyeceksin? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
The lives already lost? | Çoktan kaybolan yaşamlara? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
You simply do not understand. | Hiç anlamıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
In a quest like ours, sacrifices have to be made. | Bizimki gibi bir arayış içinde kurbanlar verilmek zorunda. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
It is regrettable, but the greater good must be served. | Bu üzücü, fakat daha büyük amaçlara hizmet edilmelidir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Give me your visor. | Bana vizörünü ver. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Give it to me, or I will take it by force. | Ver onu bana, yoksa zorla alacağım. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I am not your puppet any more. | Artık senin kuklan değilim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
We've reached the coordinates of the conduit. | Efendim, kanal koordinatlarına ulaşmış durumdayız. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
The tachyon matrix is ready to go. | The takyon matrisine enerji verildi ve gitmeye hazır. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Lt Barnaby has returned. He'll be relieving me. | Teğmen Barnaby yüzeyden döndü. Görevimi devralacak. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Stand by to trigger the conduit. | Kanalı tetiklemek için hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Taitt, stay on the bridge. | Taitt, köprüde kalmanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I need a science officer at the aft station. | Geri istasyonda bir bilim subayına ihtiyacım olacak. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Helm, set a course to return to the planet. | Dümenci, gezegene geri dönmek için rotayı ayarla. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I'm not leaving those people behind. | Orada sıkışmış insanları terketmeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
An emergency buoy can transmit a copy of our log to Starfleet. | Bir acil durum şamandırası, günlük kayıtlarımızın bir kopyasını | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Ensign, prepare and launch a buoy. | Teğmen, bir şamandıra hazırla ve hazır olduğunda fırlat. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Open the conduit. Launching buoy now. | Teğmen, kanalı aç. Şamandıra şimdi fırlatılıyor efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant, scan for any Borg ships between here and the planet. | Teğmen, burası ve gezegen arasındaki Borg gemilerini tara. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Sensors detect no vessels. | Sensörler gemi saptamadı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
The ship that attacked us must still be in orbit. | Bize saldıran geminin hala yörüngede olduğunu farzetmek zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
How long before they can detect us and intercept? | Bizi saptayıp yakalamaları ne kadar zaman alacak? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
If their sensors are like ours, it could be as little as 30 seconds. | Eğer sensörleri bizimki gibiyse, 30 saniye kadar az sürebilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Crusher to Salazar. How long do we need to get them off the surface? | Crusher'dan Salazar'a. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
One minute. How much can you shave off that? | Bir dakika yetebilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
If I can lock on quickly, I might be able to do it in 45 or 50 seconds. | Eğer hızla ve iyi kilitlenebilirsem, 45 ya da 50 saniyede yapılabilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
We need to buy ourselves 15 seconds. | Kendimize 15 saniye sağlamamız gerek. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant, could we use the planet as a barrier | Teğmen, Borg'un yörüngede olduğumuzu farketmemesi için | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
to stop the Borg realising we're in orbit? | gezegeni bariyer olarak kullanabilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
We can enter orbit when they're on the far side of the planet. | Onlar gezegenin diğer tarafındayken yörüngeye girebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
If we delay dropping out of warp, we could gain a few more seconds. | Warptan çıkışımızı geciktirebilirsek birkaç saniye daha kazanabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
If your calculations are slightly off, we'd hit the atmosphere. | Eğer hesaplarınız biraz bile kayarsa atmosfere çarparız. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I'll just have to make sure I'm accurate, Ensign. | O halde doğru olduğundan emin olurum, teğmen. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Let's do it. Helm, hard about. Aye, sir. | Yapalım. Dümenci, geriye dön. Evet, efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Still no sign of the structure. | Hala yapı izi yok. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
With this interference, it could be nearby and we'd never know. | Bu parazitle 100 metre uzağında bile anlamayabiliriz. Bu saatler alabilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I'm picking up a faint energy reading. | Zayıf bir enerji okuması saptıyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Residual thermal trace. Somebody stood here. | Artık termal izler. Burada biri durmuş. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
It could be human. They took this path. | İnsan olabileceğini gösteriyor. Bu yoldan gitmişler. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Now. Thank you. | Şimdi. Sana teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
There you are, brother. | İşte buradasın, kardeşim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Here is the visor. May I ask why you wanted it? | İşte vizör. Bunu neden istediğini sorabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Thought it might look good on me. | Bende güzel durabilir diye düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
We should work on your sense of humour, brother. | Galiba mizah duygun üzerinde biraz çalışmalıyız, kardeşim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Actually, I was thinking La Forge's implants | Aslında, La Forge'un implantlarının | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
might make him an ideal test subject for my experiment. | onu ideal bir test konusu yapabileceğini düşünüyordum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
All of the Borg you experimented on suffered extensive brain damage. | Şu ana kadar üzerinde deney yaptığın tüm Borg kapsamlı beyin hasarına uğramış. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Using humans to perfect the procedure | İnsan kullanarak yöntemi mükemmelleştirmek | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
will allow us to prevent any further Borg deaths. | başka Borg ölümlerinin önüne geçmemize izin verecektir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
This Borg has disconnected himself from the others. | Bu Borg, kendisini diğerlerinden ayırdı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
He would not let me hear his thoughts. | Düşüncelerini duymama izin vermiyor. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I've asked you to stay linked to Crosis at all times. | Senden Crosis'e her zaman bağlı kalmanı istedim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
You know that, don't you? Yes. | Biliyorsun, değil mi? Evet. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I know this must be difficult for you. | Biliyorum, bu senin için zor olmalı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I know how uncertain you must feel. | Nasıl kararsız hissettiğini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
All these sensations are new and can be frightening. | Bütün bu duygular yeni ve korkutucu olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Isn't that right? Yes. | Bu doğru değil mi? Evet. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I have doubts. | Şüphelerim var. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Of course you do. It's only natural. | Elbette var. Bunlar doğal. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
No one is going to blame you for that. | Kimse seni bunlar için suçlamayacak. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
But to lose those doubts, | Fakat bu şüpheleri kaybetmek için, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
to keep fear and confusion away, | seni korku ve şaşkınlıktan uzak tutmak için, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I need you to remain linked to the others, | senin diğerlerine bağlı kalmana ihtiyacım var, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
so that their strength and their confidence can help you. | böylece onların gücü ve güveni sana yardım edebilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I need you, Goval. | Sana ihtiyacım var, Goval. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I need you to help me build a future for the Borg. | Borg'un geleceğini inşa etmek için, sana ihtiyacım var. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
I can't do it without you. Will you help me? | Bunu sensiz yapamam. Bana yardım edecek misin? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Yes. I will. | Evet. Edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
Lore must have told Data to take my visor | Lore, vizörümü alması için Data ile konuşmuş olmalı, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |
because I could see a carrier wave radiating from him. | çünkü ondan yayılan taşıyıcı dalgayı görebiliyordum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 | 1993 | ![]() |