Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153065
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mr. Crusher, reconfigure working thrusters | Bay Crusher, çalışan iticileri el ile giriş yapılacak... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Brace yourselves for impact! | Çarpışmaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Let's salvage what we can. | Enkazdan alabileceğimizi alalım. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
The first thing we'll need is shelter from the sun. | Öncelikle güneşten korunacak bir şeylere ihtiyacımız var. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
All the systems are out. | Tüm sistemler devredışı. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Can't get a communication channel. Location transponder's gone, too. | İletişim kanalımız yok. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Let's check the craft for something to protect our heads and eyes. | Mekiğin içinden... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Captain, recover your medical supplies, food and water rations. | Ve Kaptan, lütfen tıbbi malzemelerinizi... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Well, the medical supplies are alright. | Tıbbi malzemeler tamamdır. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Food and water? | Yiyecek ve su? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
..damaged beyond repair. | ... tamir edilemeyecek kadar hasar görmüş. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Surely you have emergency supplies? | Eminim ki acil durum stoğunuz vardır. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
This isn't a starship. | Bu bir yıldız gemisi değil. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I have to choose what I carry. | Ne taşıyacağımı seçmek zorundayım. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Are you telling me... there's no water? | Hiç su olmadığını mı söylüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
The vessel reads as an unmanned freighter. | İnsansız bir nakliye gemisi gibi duruyor. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Origin? Indeterminate. | Kaynağı? Belirsiz. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Propulsion appears to use a gaseous fission reactor, now non functioning. | İtici gücünü gaz çekirdekli bir fisyon reaktörü sağlıyor... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Could that be engine leakage? No. | Motorlardaki bir sızıntıdan ötürü olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Worf, open a hailing frequency. | Bay Worf, bir selamlama frekansı açın. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Chairman Songi, this is Cmdr Riker on the Enterprise. | Başkan Songi, ben Atılgan'dan... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Yes, Commander? | Evet, Yarbay. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Are your people suffering radiation sickness? | Halkınızda radyasyondan ötürü hastalıklar başladı mı? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Not yet, but some areas are already detecting dangerous levels. | Henüz değil, ama bazı bölgelerde... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We're gonna push that barge into the Gamelan sun. | O gemiyi Gamelan güneşine iteceğiz. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Sir, the Meltasion asteroid belt lies between here and the sun. | Efendim, burasıyla güneş arasında Meltasion Gök Taşı Kuşağı buluyor. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I don't like the idea of getting that close. | Gök taşları arasından bir yol açmak için saptırıcılarımızı kullanırız. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We'd be risking the contamination of the entire crew. | Radyasyon seviyeleri çok yüksek. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Do you have a better idea, Geordi? Send a module to attach thrusters. | Daha iyi bir fikrin var mı, Geordi? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
The shuttle carrying Capt Picard has not yet arrived. | Kaptan Picard'ı taşıyan mekik... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
They left here at 0800 hours. | Buradan 08:00'de çıkmışlardı. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
They have asked if we are beginning a search. | Araştırmaya başlayıp başlamayacağımızı sordular. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Tell them we have an emergency. We will begin a search after that. | Acil bir durumumuz olduğunu bildirin. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I'd like to get this over with as fast as possible. | Bu işin bir an önce bitmesini istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Any luck with the tricorder? I think so. | Trikorder ile bir şeyler bulabildiniz mi, asteğmen? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
These were on board, they work. Excellent. | Gemide bunları buldum, Kaptan. Hepsi çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Our communicators may not be able to get through this magnetic field. | İletişim cihazlarımız bu güçlü manyetik alanda... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
If a search party finds the wreckage,... | Eğer bir arama ekibi enkazı bulursa... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We can't survive in this sun. | Bu güneşin altında hayatta kalamayız. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Where there's mountains... there's shelter. | Dağların olduğu yerde siper de vardır. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
You've no right to make decisions, I'm the Captain of this ship. | Kararları verme hakkına sahip değilsiniz. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Do you feel there is an alternative? | Gözden kaçırdığımız bir alternatif olduğunu mu hissediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I suggest a steady pace, not a brisk one. | Acele etmemiz yerine ağır bir şekilde gitmemizi öneriyorum. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I'll lead. Captain, will you bring up the rear? | Önden gideceğim. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
And you were worried about how tough the Captain is? | Ve kaptanın dayanıklığından endişe mi ediyordun? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Did you find water? No, not yet. | Su bulabildin mi? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
What are you doing with that? Mr. Crusher! | Onunla ne yapıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
It's an energy reading. Energy reading? What kind? | Bir enerji ölçümü. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Low frequency EM. It gets stronger the closer we get to those mountains. | Düşük frekanslı elektromanyetik. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
What are you saying? | Ne demek istiyorsun? Orada bir şeyler mi var? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Are you suggesting that this energy is not naturally occurring? | Asteğmen, bu enerjinin doğal kaynaklı olmadığını mı söylüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
These readings could indicate | Bu ölçümler, kayaların bazı elektromanyetik özelliklerinin göstergesi de olabilir. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
But I don't think so. A life form? | Ama sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Well, we can't go back. | Pekâlâ, geri gidemeyiz. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
And we can't stay here. | Burada da duramayız. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We've got to keep going for those mountains. | Orada bizi ne beklerse beklesin... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
There has to be water in here. Aren't caves formed by water? | Burada su olmalı. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Lava flow. These walls are dry. | Lav akıntısı... Bu duvarlar kuru. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Do you have any moisture reading? No. But that EM reading,... | Bay Crusher, hiç nem ölçüyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I wouldn't hide water. | Suyu saklamazdım. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
That's called dresci. It's from my planet. | Buna dreski deniyor. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
It's alcohol. It's medicinal, for emergencies. | Bu alkol. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
This would make your thirst worse. | Bu susuzluğunuzu gidermez. Daha da kötü hâle getirir. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
It's mine! Stow it with the medical supplies. | O benim. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Crusher, look out for signs of water, no matter how faint. | Bay Crusher, etrafta su belirtisi arayın. Ne kadar bulanık olursa olsun... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We'll replicate hyronalin and transport it to them if necessary. | Hemen hironalin çoğaltmaya başlayacağız. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Coordinate with the medics on the planet. | Lütfen gezegendeki tüm tıbbi personelle uyumlu çalışın. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
We've contacted the nearest Star base research vessel. | Arama gemisi için en yakın yıldız üssü ile temasa geçtik. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I'm afraid the closest one is almost a week away. | Korkarım ki en yakını neredeyse 1 hafta uzaklıkta. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
But we asked the mining settlement to send any vessels they might have. | Ama gemileri olabilir diye... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Deanna, thank you. But I'm alright. | Deanna, teşekkür ederim, ama ben iyiyim. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
And right now, I have work to do. | Ve şimdi, yapmam gereken işler var. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Shut down thrusters. Go to 1,000 metres ahead of the barge and hold. | İticileri kapatın. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Warning. Radiation levels at 70 millirads per minute and rising. | Tehlike. Radyasyon seviyesi dakikada 70 milirad... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Worf, contact the mining settlement. | Bay Worf, madenci köyüyle temasa geçin. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Tell them we won't be joining the search for a while. | Aramaya bir müddet daha katılamayacağımızı söyleyin. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Placed there to protect the water. Yes. Deactivation must be possible. | Suyu korumak için konmuş. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I don't think it would be wise... | Bay Dirgo, bunun akıllıca bir fikir olduğunu... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Apply pressure to that wound. | Yaraya basınç uygula. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
This is the worst break. | Bu kırık çok kötü. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Your right leg is broken. | Sağ bacağınız kırık. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
You have a fracture in your left arm. | Sol kolunuzda bir çatlak var... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
And you took a blow to the head. | ... ve kafanıza bir darbe aldınız. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
But the bleeding's under control. Well done. | Ama kanamayı kontrol altına alıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I just... | Sadece biraz... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
..just need... to get my breath. | ... nefes almaya ihtiyacım var. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Are you telling the truth? What truth? | Ona gerçeği söyleyecek misin? | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I've seen it before. He's never gonna survive. | Bunu daha önce de görmüştüm. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
You don't know what you're talking about. | Ne dediğini bilmiyorsun. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
You're wasting your time. Will you save that dresci for us? | Zamanını boşa harcıyorsun. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Dirgo, I'd appreciate it if you didn't bury me before I'm gone. | Bay Dirgo, eğer beni ölmeden... | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
The trouble is... he could be right. | Sorun şu ki haklı olabilir. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
No, he's not, sir. You're gonna be fine. | Hayır, değil efendim. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Wesley,... | Wesley, Dirgo'yu başıboş bırakmamalısın. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I have no feeling in my right leg. | Sağ bacağımı hissetmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I'm going to get worse... not better. | Daha iyi değil, daha kötü olacağım. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
I'm not gonna be able to help you. | Sana yardım edemeyebilirim. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
You are gonna have to stand up to Dirgo on your own. | Onun karşısına tek başına dikilmelisin. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
Hey. | Hey... İyi adam. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |
First Officer's log, star date 44307.6. | Birinci Subay'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi 44307.6. | Star Trek: The Next Generation Final Mission-1 | 1990 | ![]() |