Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153069
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I can infer from that directive | Bu emirden, sahip olduğunuz, | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
that you do not intend to share all this exceptional technology with us. | tüm bu olağanüstü teknolojiyi bizimle paylaşmaya niyetli olmadığınızı çıkarıyorum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
That is not the whole meaning, but part of it. | Tüm anlamı değil, ama bir parçası bu. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Is this how you maintain superiority? | Üstünlüğünüzü böyle mi sürdürüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Chancellor, to instantly transform a society with technology | Şansölye, bir toplumu teknolojiyle bir anda... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
would be harmful, and it would be destructive. | ...değiştirmek zararlı ve yıkıcı olabilir. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You're right, of course. | Elbette, haklısınız. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I'm overwhelmed, Capt Picard. I'm quite overwhelmed. | Ben, oldukça şaşırdım, Kaptan Picard. Oldukça şaşırdım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I go home each night to a loving wife, two beautiful daughters. | Her gece eve beni seven karıma ve iki güzel kızıma giderim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
We eat the evening meal together as a family. I think that's important. | Aile olarak akşam yemeğini yeriz. Bunun önemli olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
They always ask me if I've had a good day. | Ve hep iyi bir gün geçirip geçirmediğimi sorarlar. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
And how will you answer them tonight, Chancellor? | Peki bu gece onlara ne diyeceksiniz, Şansölye? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I will have to say, | Diyeceğim ki... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
this morning, I was the leader of the universe as I knew it. | ... "Bu sabah, tüm kâinatın lideriydim"... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
This afternoon, I am only a voice in a chorus. | ... "Bu öğleden sonra, sadece korodaki bir sesim"... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
But I think it was a good day. | ... "Ama bence güzel bir gündü". | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
There are guards out there. You'll never escape that way. | O tarafta muhafızlar var. Oradan asla kaçamazsın. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I'm not afraid of you. Good. | Senden korkmuyorum. Güzel. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
There's nothing to be afraid of. | Çünkü korkulacak bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
We shouldn't fear the unknown. We should embrace it. | Bilinmeyenden korkmamalıyız. Onu bağrımıza basmalıyız. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Can you help me get out of here? Are you really an alien? | Beni buradan çıkartabilir misin? Gerçekten uzaylı mısın? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
It's alright to tell me. | Bana söyleyebilirsin. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
No, I'm not an alien. | Hayır. Uzaylı değilim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I don't believe you. You are an alien. | İnanmıyorum. Uzaylısın. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I really have to leave. I can divert the guard's attention. | Gerçekten gitmek zorundayım. Muhafızın dikkatini başka yöne çekebilirim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You might stand a chance through the service exit to the right. | Koridorun sonunda sağdaki servis çıkışıyla bir şansın olabilir. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
To the right? Fine, let's do it. | Sağdaki? Güzel. Hadi yapalım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Why should l? | Neden yapayım ki? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Well, you know why. I don't belong here. | Pekâlâ, nedenini biliyorsun. Buraya ait değilim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I have to get back on my ship, in space! | Gemime geri dönmeliyim. Uzaydaki gemime! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
If you make love to me. What? | Eğer benimle sevişirsen. Ne? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I've always wanted to make love with an alien. | Hep bir uzaylıyla sevişmek istemişimdir. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Listen, Miss...? | Dinleyin, Bayan..? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Lanel. | Lanel. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Lanel, I really have to get going. | Lanel... Gerçekten gitmek zorundayım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
All the other aliens are waiting for me. | Diğerleri... Diğer uzaylılar beni bekliyor. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
It's not so much to ask, and then I'll help you escape. | Çok fazla şey istemiyorum. Sonra kaçmana yardım edeceğim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
There are differences in the way that my people make love. | Halkımın sevişme biçimi biraz farklıdır. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
But, it's... It's your only way out of here... | Ama bu... buradan çıkmak için tek seçeneğin... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
..my alien! | ... uzaylım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Something's happened to him, I think he's dead. Go on, get help! | Ona bir şeyler oldu. Sanırım öldü. Git de yardım çağır. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
No! That way! Thanks. | Hayır! Şuradan. Teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I'll call you the next time I pass through your star system. | Yıldız sisteminizden bir dahaki geçişimde seni ararım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Stop him! Somebody stop him! | Durdurun onu! Biri onu durdursun! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Hold it! | Pekâlâ, dur! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
He's escaping! The alien's escaping! | Kaçıyor! Gidiyor! Uzaylı kaçıyor! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Stop it! All of you! Stop it, now! | Kesin şunu, hepiniz! Kesin şunu! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Have you all lost your minds? | Aklınızı mı kaçırdınız? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
They've aggravated the injury to his renal organ. | Boşaltım sistemindeki yaraları ağırlaştırdılar. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
And call Central Security. This has gone too far! | ... ve Merkezî Güvenlik'i arayın. Bu iş çok uzadı. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Their leader, Picard, | Liderleri Picard, bu sürecin nasıl devam edeceğinin... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
They're not hostile! | Saldırgan değiller. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Mirasta, you are incredibly naive. | Mirasta, inanılmaz derecede safsın. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Are you so enraptured with space that you are blind to this threat? | Uzay yolculuğu düşüncesi aklını bu kadar mı başından... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I have seen their vessel, Krola. | Gemilerini gördüm, Krola. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
If they chose to be hostile, we would not be standing here. | Eğer saldıracak olsalardı şu an burada duruyor olamazdık. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Why should they use force, when we are ready to lay down in fear? | Biz korku içinde teslim olacakken neden güç kullansınlar ki? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I mean no disrespect, | Şansölye, saygısızlık etmek istemem... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
but I have repeatedly warned you about your policies, | ... ama politikalarınızın bizi, pek işimiz olmayan yerlere... | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
taking us too quickly where we have no business going! | ...fazla hızlı bir şekilde götürdüğüne dair sizi defalarca uyardım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
New philosophies, new economics, new technologies! | Yeni felsefeler, yeni ekonomi, yeni teknolojiler. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Many still value our traditional way of life | Hâlâ geleneksel yaşam tarzımıza değer verenler var. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
and I am willing to die to defend it! | ve en başta ben bunu korumak için ölmeye hazırım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Open your eyes, Krola! | Aç gözlerini, Krola. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
We are part of a greater community. We cannot ignore it! | Daha büyük bir topluluğun parçasıyız. Bunu görmezden gelemeyiz. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You would ignore them as they infiltrate and spy on us! | İçimize sızıp casusluk yaptıklarında görmezden gelirsiniz. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
What are you saying, Krola? | Ne diyorsun, Krola? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
We have captured one of their spies. | Casuslarından birini yakaladık. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Chancellor, he is Capt Picard's first officer, | Şansölye, bu Kaptan Picard'ın Birinci Subay'ı, | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Cmdr Riker. | Komutan Riker. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You knew about this, Mirasta? | Bundan haberin var mıydı, Mirasta? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
He has been missing for two days. | İki gündür kayıp. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I told Capt Picard not to discuss this | Kaptan Picard'a, bunu dile getirmemesini söyledim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
because I was afraid this would happen. | Çünkü tam da bunun olmasından korkuyordum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
What else do you know, Mirasta? Everything! | Başka ne biliyorsun, Mirasta? Anlat her şeyi! | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
They have been on our planet, observing, for several years. | Gezegenimizde birkaç yıldır bizi gözlüyorlardı. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Years! Imagine what they have done. | Yıl mı? Neler yaptıklarını hayal etsenize. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Influenced our young, stirred up dissent. | Gençlerimizi etkilediler, muhalifleri ayaklandırdılar. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
They were collecting information. | Bilgi topluyorlardı. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Where is this Cmdr Riker now? | Komutan Riker şu an nerede? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
He's in the Sikla Medical Facility. He's recovering from surgery. | Sikla Sağlık Merkezi'nde. Bir ameliyattan çıktı. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
He will recover consciousness in a few hours. | Birkaç saat içinde bilinci yerine gelir. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I didn't think he'd survive the injuries. | Bu yaralarla hayatta kalabileceğini sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I have to interrogate him before he dies. | Ölmeden önce onu sorgulamalıyım. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
It cannot wait until tomorrow. | Yarına kadar bekleyemez. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Krola, we can get help from his ship. | Krola, gemisinden yardım alabiliriz. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
With their medical technology, he might recover. | Tıbbi teknolojileri sayesinde iyileşebilir. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
We're not giving him back. He's the one advantage we have, now. | Onu geri vermeyeceğiz. Şu anda sahip olduğumuz tek avantaj o. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Use your drugs to revive him. | Uyanması için ilaç ver. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Those drugs increase cardial rate. That's the last thing he needs. | O ilaçlar kardiyal değerleri ve damarlardaki basıncı arttırır. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
It'd probably be enough to kill him. You can't do it! | Büyük ihtimalle onu öldürmeye yetecektir. Bunu yapamazsın. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Revive him. | Uyandır. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I'm just a physician, Minister. I know little about affairs of State, | Ben sadece bir doktorum, Bakan. Devlet meselelerini fazla bilmem. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
but he is a living, intelligent being. | Ama o yaşayan, akıllı bir varlık. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I don't care if the Chancellor himself calls. | İsterse Şansölye gelsin, umurumda değil. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
I have sworn an oath to do no harm, and I will not. | Ona zarar vermemeye ant içtim ve zarar vermeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
Then I'll find someone to replace you. | Öyleyse senin yerine geçmesi için birini bulurum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You are punctual, Captain. I know how busy you are. | Çok dakiksiniz, Kaptan. Ne kadar meşgul olduğunuzu biliyorum. | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
In what respect? | Nasıl yani? | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |
You speak of trust and peace and working together to enter a new era. | Güven ve barıştan ve yeni bir çağa girer ken beraber çalışmaktan bahsediyorsunuz, | Star Trek: The Next Generation First Contact-1 | 1991 | ![]() |