• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153276

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Even B'Elanna thinks restoring this ship B'Elanna da bu gemiyi onarmaya.... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
is worthwhile. ...değeceğini düşünüyor. ...değeceni düşünüyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Maybe, if we had the manpower to restore it. Olabilir, onu onaracak işgücü bulunursa. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
No, l'll do all the work myself on my own time... Gerek yok. Boş zamanlarımda kendim çalışır.. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and if l need a hand, Harry's offered to help. ...ve ihtiyaç duyarsam Harry’de yardım etme teklifinde bulundu. ...ve ihtiyaç duyarsam Harryde yardım etme teklifinde bulundu. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l have? Ben mi? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What will it cost us? Bize neye mal olacak. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Abaddon's agreed to give it to us for three used power cells Abaddon onu vermek için üç tane kullanılmış güç hücresi ve... Abaddon onu vermek için üç tane kullanılmış güç hücresi ve... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and Tom's interactive record collection. Tom'un etkileşimli kayıt koleksiyonunu istedi. Tom'un etkileşimli kayıt kolleksiyonunu istedi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
My jukebox. Müzik kutum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
One slightly used alien ship. Kullanılmış bir gemi. Kullanışmış bir gemi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Don't make me regret this. Beni hüsrana uğratma. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You won't. Uğratmam. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Remember, just one seat. Not much storage. Unutmayın sadece bir koltuk var, ambarı yok. Unutmayın sadece bir koltuk var, anbarı yok. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She was designed for speed, not hauling. Hız için tasarlanmış, çekici olarak değil. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Make sure you go easy on the thrusters. İticilerin çalıştığından emin ol. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She doesn't like being manhandled. Hırpalanmaktan hoşlanmaz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Temperamental? Sensitive. Kaprisli mi? Hassas. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She demands respect, Bakım istiyor, Bakım isitiyor, Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
like any fine piece of machinery. ...kaliteli makine parçalarından hoşlanır. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Sounds like you're sorry to let her go. Onun gitmesinden üzülüyormuş gibi konuşuyorsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, in some ways, she's like the daughter Bir bakıma, benim evlenemedim... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
that l couldn't marry off, but that doesn't mean bir kız gibiydi, ama bu onun için... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'd trade her to just anyone. ...kimseyle ticaret yapmayacağım anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l've got a feeling you're the kind of pilot that she needs, Onun ihtiyaç duyduğu pilot olduğunuza inanıyorum... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
someone that'll give her the proper care and attention. ...ona uygun davranacak ve dikkat gösterecek birisi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm your man. Adamın benim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Don't worry, Mr. Abaddon. Endişelenmeyin, Bay Abaddon. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She's in good hands. O iyi ellerde. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, this has been a very productive exchange. Bu çok verimli bir alış verişti. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, just one more thing... Oh, sanırım bir şey hariç... Oh, jsanırım bir şey hariç... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Uh, let me guess. Uh, dur tahmin edeyim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
All trades are final. Tüm ticaretlerin bir sonu vardır. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l still can't get an active readout. Hala aktif bir okuma alamıyorum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Here's the reason. Sebebi burada. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Another damaged power cell. Güç hücreleri zarar görmüş. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Come on, Alice, how 'bout it? Hadi ama Âlice, nazlanma? Hadi ama, Alice, nazlanma? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Give us a break. Bize bir işaret ver. Bize bir işarey ver. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Alice? Âlice? Alice? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, l've got to call her something. Ona bu ismi verdim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
How about the Lost Cause? Ümitsiz vaka nasıl? Ümitsiz vakka nasıl? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Alice Battisti was ''the lost cause.'' Âlice Battisti ''ümitsiz vaka.'' Alice Battisti ''ümitsiz vakka.'' Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l knew her back at the Academy. Akademide tanımıştım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She was smart, sexy... Akıllı, seksi... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
but she wouldn't give me the time of day. ...ama bana hiç bir zaman yüz vermezdi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
All right, Alice it is. Tamam, Âlice olsun. Tamam, Alice olsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l've got a pulse! Nihayet! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
A little snug. Biraz dar. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
As Seven would say, an efficient design. Seven olsa verimli bir tasarım derdi. Seven olsa verimli bir dizayn derdi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
The main computer's coming on line. Ana bilgisayar çalışıyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
There's not much in it. Onda fazla bir şey yok. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Just a few schematics. Sadece birkaç şema. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Looks like somebody tried to wipe the database. Birisi veri tabanını silmeye çalışmış gözüküyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Probably rolled the odometer back, too. Belki de kilometre sayacı geri döndürülmüştür. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Let's see what this neurogenic interface can do. Bide sinirsel ara yüzün neler yapabildiğine bakalım. Bide sinirsel arayüzün neler yapabildiğine bakalım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Whoa. Vay be. Whoa. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's kind of hard to describe. Tanımlamak oldukça zor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm tapped into all the primary systems: Bütün ana sistemlere ulaştım; Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
ops, tactical, sensors... taktiksel, tarayıcı... ops, taktiksel, tarayıcı... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
We just blew out two more power cells. Sadece ikiden fazla güç rölesini patlattık. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
See if you can reconfigure the power distribution grid. Bakalım eğer güç sistemlerini yeniden ayarlayabilirsen. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Look, we're both tired. Bak her ikimizde çok yorulduk. Bak her ikimizde çok yorulduk. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Why don't we call it a night, come back fresh tomorrow? Niçin bu gece dinlenmiyoruz, yarın dinlenmiş şekilde devam ederiz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, come on, we can still get a couple more hours in. Oh, hadi ama bir iki saat daha çalışabiliriz. Oh, hadi ama, bir iki saat daha çalışabiliriz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You can get a couple more hours in. En fazla iki saat daha koparabilirsin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
All right. You win. Tamam. Sen kazandın. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Good night, Alice. İyi geceler, Âlice. İyi geceler, Alice. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
See you in the morning. Sabah görüşürüz. Sabah örüşürüz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
See you in the morning. See you in the morning. Sabah görüşürüz. Sabah görüşürüz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
B'Elanna? B'Elanna? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's me, Alice. Benim, Âlice. Benim, Alice. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Good morning, Alice. Günaydın, Âlice. Günaydın, Alice. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm sorry, but you're going to have to trust me on this. Üzgünüm, ama bunda bana güvenmelisiniz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You'll be a lot happier if we can bypass the EPS relays. Eğer EPS rölelerini bypass edersen daha iyi olacak. Eğer EPS röllerini bypas edersen daha iyi olacak. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Tom. Yeah? Tom. Evet? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Alice. She's being very stubborn today. Âlice. Bugün çok inatçı. Alice. Bugün çok inattçı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
No matter what l do, l can't get her Ne yaptığımın hiçbir önemi yok... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
to bring her propulsion systems on line. ...güç sistemlerini çalıştırmak için onu öylesine alamam. ...güç sistemlerini çalıştırmak için onu öylecene alamam. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Next question: What are you wearing? Sonraki soru; Sen ne giyiyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, this is a flight suit design l found in Alice's database, Oh, Bu bir uçuş elbisesi dizaynı, Âlice'in veritabanında buldum,... Oh, Bu bir uçuş elbisesi dizaynı, Alice'in vertabanında buldum,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
something her last pilot used to wear. ...son birkaç pilotu bunu giymiş. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
For a minute, l thought Bir dakika için,.... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
you were changing Captain Proton's look. ...Kaptan Proton görüşünün değiştiğini sandım Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Chapter 37? Bölüm 37? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, ''The Web of Pain.'' Oh, "Izdırap ağı.'' Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l completely forgot. Tamamen unutmuşum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, no problem l've got another hour on the holodeck. Oh, Problem değil Sanal güvertede bir saatim daha var. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You know, now is not a great time. Biliyor musun, şuan iyi bir zaman değil. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
How 'bout tomorrow? Yarın nasıl olur? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
That's what you said yesterday. Önceki günde aynısını söylemiştin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Sorry, Harry. Alice needs me. Üzgünüm, Harry. Alice'nin bana ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
So does Arachnia. Arachnia'nın da öyle. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Give the queen my regards. Kraliçeye saygılarımı ilet. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Seven, can l get you something? Seven, senden bir şey alabilir miyim? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
A refund. Geri vermek şartıyla. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
The star charts we obtained from Abaddon are inaccurate. Abaddon aldığımız yıldız haritaları hatalı. Abaddon alıdığımız yıldız haritaları hatalı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
The computations are based on obsolete data. Hesaplamalar artık kullanılmayan verilere dayanıyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's not the only item that didn't live up Geçimini sağlamak için sadece reklamcılığını... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
to its advertising. ...kullanmıyormuş. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Cultural artifacts? Kültürel sanat eserleri mi? Kürtürel sanat eserleri mi? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153271
  • 153272
  • 153273
  • 153274
  • 153275
  • 153276
  • 153277
  • 153278
  • 153279
  • 153280
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim