• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The dampening field only seems to appear Alan sadece, plazma kıyısı Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
when one of the plasma strands ignites ateşlendiğinde belirdi Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
as if the fire itself initiates the field. ateşin, alanı başlatması gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Which puts out the fire a feedback loop. Ateşin dışında ki bir geri besleme ilmeği gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
One that's preserved this nebula for hundreds of years. O yüzden bu nebula, yüzlerce yıldır korunmuş bir şekilde duruyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Mr. Kim, do we have enough data on this dampening field Bay Kim, saptırıcı çanağını kullanarak yapay olarak gerçekleştirebilmek için, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
to produce one artificially using the deflector dish? bu alan hakkında elimizde yeterince veri var mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Yes, Captain, but it'll take a while. Evet Kaptan, ama biraz zaman alacak. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We'll have to simulate the process İşlemi, bilgisayarda simülasyonunu yaparak Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
with the deflector dish. yeniden yaratabiliriz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Probably a few weeks. Muhtemelen bir kaç hafta. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Tom, resume course for the Alpha Quadrant warp 6. Tom, Alfa Çeyreğine olan rotamıza geri dönelim. Warp 6. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Captain, propulsion is not responding. Kaptan, itici sistemler cevap vermiyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
B'Elanna, what's going on? B'Elanna, neler oluyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We're trying to track the problem now. Sorunu, tespit etmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Harry, give B'Elanna a hand. Harry, B'Elanna'ya yardım et. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The nebula could be having an effect Bu Nebula, geminin sistemlerini Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
That's a possibility we can't discount. Göz ardı edemeyeceğimiz, bir ihtimal. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
within established tolerance levels. toleranslar arasında çalışıyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
is at recommended field strength. gerekli dayanıklılığa sahip. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The impulse engines are also... İtici motorları da aynı... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Within tolerance. Toleranslar içinde. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Most likely, there's some kind of failure Büyük ihtimalle bilgisayar yollarında Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Nothing's wrong with propulsion, İtici sistemlerde bir sorun yok, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
but the commands from the helm just aren't getting there. ama dümenden gelen kontroller oradan gelmiyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Impulse, too. İticiler de. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I think the problem must be somewhere else. Sanırım, sorun herhangi bir yerde. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I think maybe... the helm's being blocked. Sanırım galiba... dümen kilitlendi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Like... some kind of failure in the computer pathways? Bir çeşit bilgisayar yollarının kilitlenmesi gibi mi? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I just said all that. Bütün hepsini söyledim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You're not listening, Harry. Hiç dinlemiyorsun, Harry. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I'll return to my station, Lieutenant. Görev yerime döneceğim, Binbaşı. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I guess I've got a lot on my mind. Sanırım, aklımda çok fazla şey var. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Not a single word. Tek kelime bile değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I saw the way you were looking at Marayna yesterday. Dün senin, Marayna'ya nasıl baktığını gördüm. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Hi. My name's Harry "read me like a book" Kim. Merhaba. Benim adım Harry "beni kitap gibi oku" Kim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Apparently, it is. Görünüşe göre değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Input algorithm not accepted. Giriş algoritması kabul edilmedi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I can handle it from here. Ben buradan hallederim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Thanks. I'll be in my quarters if you need me. Teşekkürler. İhtiyacın olursa kamaramda olacağım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Computer, belay that order. Bilgisayar, emri yerine getirme. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Holodeck 1. Sanal Güverte 1. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Computer, activate Neelix resort program. Bilgisayar, Neelix dinlence programını çalıştır. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
That program is currently running. Bu program şu anda çalışıyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Now I know why you told me to keep off the holodeck. Neden beni, sanal güverteden uzak tutmaya çalıştığını, şimdi anlıyorum. Anlaşıldı, Kaptan. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Your jealousy is entirely insupportable. Kıskançlığınız, tamamen mesnetsiz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Stop analyzing me. Beni analiz etmeyi bırak. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Then what do you call this? O zaman buna ne diyorsunuz? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
A game of kal toh, which I am playing Anlamsız bir bilgisayar alt yazılımı ile karşılıklı olarak Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I'll accept that from her, Tuvok, Bunu ondan beklerdim, Tuvok, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You should have done the same. Aynısını sende yapmalıydın. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You're implying a desire on my part Arzu ettiğin şey basit olarak Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
that simply does not exist. beni kapsamamakta. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
interactive hologram nothing more. interaktif bir sanal program daha fazlası değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Mr. Kim, I value our working relationship. Bay Kim, çalışma arkadaşlığımıza önem veriyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I would not allow a holodeck character to disrupt that. Bir sanal güverte karakterinin, bunu bozamsına müsaade edemem. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I think it's a little late... Sanırım biraz geç kaldın... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Tuvok, Harry, please, stop arguing. Tuvok, Harry, lütfen tartışmayı bırakın. Hala beni görmek istediğini biliyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Computer, delete the Marayna subroutine. Bilgisayar, Marayna alt yazılımını sil. Harry'den hoşlandım, ama, ah... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
That's not going to help. Bunu bir yararı olmayacak. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I never should have come to you in the first place. En başta, sana gelmem bir hataydı. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I should have worked it out myself. Bu işi kendi başıma çözmeliydim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Course laid in. Rota çizildi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It would appear to me that we're not moving, Mr. Paris. Bana göre hareket etmiyormuşuz gibi görünüyor, Bay Paris. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Any ideas, B'Elanna? Herhangi bir fikrin var mı, B'Elanna? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Warp drive is still on line Warp sürücüsü hala devre dışı, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and helm control appears to be working, ve dümen kontrol sistemi çalışıyor gibi görünüyor, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It's possible we've got a computer malfunction, Bir bilgisayar arızamızın olması mümkün, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
but I can't seem to localize it. ama arızanın yerini tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Let's run a level 4 computer diagnostic, all systems. Bütün sistemler üzerinde seviye 4 tanımlaması yapalım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I'll take it, B'Elanna. Kabul edeceğim, B'Elanna. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Tom, let's go. Tom, gidelim buradan. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
At this speed, we'll be completely clear Bu hızla devam edersek, nebulayı en erken Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
of the nebula by tomorrow. yarın terk etmiş olacağız. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I think you'll find my game has improved. Sanırım, oyunumu etkileyici buldun. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Simple. I transferred myself Basit. Kendimi sanal güverteden Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
from the holodeck to the Sick Bay, Revir'e naklettim, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
then used your physician's mobile emitter. ve daha sonrada, Doktorunuzun, seyyar yayımlayıcısını kullandım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I deleted you from the holodeck. Seni sanal güvertede iken silmiştim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
But you only did that for Harry's benefit. Ama bunu sadece, Harry'nin yararı için yaptın. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I like Harry, but, uh... Harry'den hoşlandım, ama, ah... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
well, you're different. peki ala, sen farklısın. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You're not like anyone else. Başka hiç kimseye benzemiyorsun. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You're like a new world to me, Tuvok. Sen benim için yeni bir dünya gibisin, Tuvok. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I didn't realize how lonely my existence was Varlığımın, ne kadar yalnız olduğunu daha önce hiç fark edememişim, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Tuvok to Bridge. Intruder alert. Tuvok'dan, Köprü'ye. Davetsiz misafir alarmı. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
a potential threat to myself and to Voyager düşünmemden başka bir seçenek bırakmıyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I would never do anything to harm you. Sana zarar verecek bir şeyi asla yapmam. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You have access to the ship's control systems? Gemini kontrol sistemlerine giriş yapabiliyorsun. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
And I'll use them all if I have to. Ve eğer ihtiyaç duyarsam, hepsini kullanırım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You can't just delete me. Bini, öylesine silemezsin. Bu durumun bir şekilde çözülmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Where is this individual now? Bu kişi, şu anda nerede? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
she downloaded herself back into the computer kendisini yeniden, sanal güvertenin Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and onto the holodeck. bilgisayarına nakletti. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Most likely a sentient computer program. Daha çok, duyguları olan, bir yazılım gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I checked the Starfleet database. Yıldız Filosu veri tabanını kontrol ettim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
was once taken over by a holo character. Atılgan D, bir sanal güverte karakteri tarafından, kontrolü devir alınmış. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It gained control of the ship from inside the holodeck. Sanal güvertenin içerisinden, geminin kontrollerine hükmetmiş. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Marayna may well have done the same. Marayna'da, aynı şekilde yapmış olabilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
She was able to silence the intruder alert Davetsiz misafir alarmını istediği gibi Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153301
  • 153302
  • 153303
  • 153304
  • 153305
  • 153306
  • 153307
  • 153308
  • 153309
  • 153310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim