• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153356

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a normaI bioIogicaI function. Bu normal bir biyolojik fonksiyondur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II do what I can to heIp you through it, Bunu atlatabilmeniz için, elimden gelen yardımı edeceğim, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but I'II need a IittIe more information. ama daha fazla bilgiye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We do not discuss it. Bunu tartışmayız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm afraid you'II have to. Korkarım, tartışmak zorundasınız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You have a severe imbaIance in your brain chemistry. Beyin kimyanızda, çok ağır dengesizlik var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If it gets much worse, it couId become Iife threatening. Eğer daha kötüye gidecek olursa, hayatınızı tehdit edecek bir noktaya gelir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Now I need to know how VuIcans deaI with this condition. Vulkanların bu durumla nasıl başa çıktıklarını bilmem lazım, şimdi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
go home. eve gideriz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Every seven years of our aduIt Iife, Yetişkin hayatımızın her yedi yılında, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
VuIcans experience an instinctuaI... Vulkanlar içgüdüsel olarak Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
irresistibIe urge to return to the homeworId ret edemeyeceği bir eve dönme isteğiyle birlikte... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and... take a mate. eş bulmak üzere eve döneriz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
But in your case, being stranded Ama senin durumunda bir kişi için Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
haIfway across the gaIaxy, that's impossibIe. galaksinin diğer ucundan, eve gidebilmek biraz imkansız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
So, then, IogicaIIy, you try to find a mate here. Bu yüzden, mantıken, burada kendine bir eş bulmaya çalıştın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I assume that expIains your behavior Sanırım, Binbaşı Torres'e olan Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
toward Lieutenant Torres. davranışınız bu şekilde açıklanabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I have aIways had great respect for B'EIanna. B'Elanna'ya karşı her zaman büyük bir saygım olmuştur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I hope she isn't too... Umarım kendisi... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
upset with me. çok üzülmemiştir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
With Lieutenant Torres, ''upset'' is a reIative term. Binbaşı Torres için üzüntü, göreceli bir kavramdır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
In any case, we're going to have to try to find Bir şekilde, durumunuzu tedavi edebilecek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
another way to treat your condition. başka bir yöntem bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Let's start with a micro ceIIuIar scan. Mikro hücresel tarama ile başlayalım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I don't want medicaI treatment. Tıbbi bir tedavi istemiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wiII resoIve this myseIf. Bu sorunu kendi başıma çözeceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
How do you intend to do that? Bunu nasıl yapma niyetindesin? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There are certain meditative techniques. Etkili meditasyon yöntemleri var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wiII be fine if simpIy Ieft aIone. Basitçe yalnız kalabilirsem, daha iyi olacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
aIIow me to return to my quarters. kamarama dönmeme izin verin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Confine me there if you wish, İsterseniz, beni oraya hapsedin, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but aIIow me to resoIve my situation privateIy. ama bu sorunumu gizlice çözmeme izin verin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
UntiI I have a better idea Durumunu tedavi edebilecek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
of how to treat your condition... daha iyi bir fikir bulana kadar... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II reIease you to your quarters. Kamarana gitmen için seni serbest bırakıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You'II be under confinement Ama kamarandan çıkmayacak Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and wearing a corticaI monitor at aII times. ve kortikal izleme cihazı takacaksın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm concerned about Ensign Vorik's corticaI readings. Teğmen Vorik'in, kortikal değerlerinden dolayı endişe duyuyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
One returns to normaI IeveIs. Bazen, normal seviyelerine dönüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then another one spikes. Daha sonra aniden tavan yapıyorlar. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It's chaotic, as if the brain's Bu kaotik, ve beyin dengeleme Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
reguIatory system had simpIy shut down. sistemi kendisini basitçe kapatabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I can't teII if he's making any progress Yaptığı meditasyonda herhangi bir ilerleme Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
with these meditations. kaydettiğini söyleyemem. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I thought maybe you couId suggest Başka bir tedavi yöntemini sizin önerebileceğinizi Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
other possibIe treatments. düşündüm. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I cannot. Öneremem. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Is that because you don't know Bilmediğinizden dolayı mı, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
or because you don't want to discuss it? yoksa, konuşmak istemediğinizden dolayı mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
For both of those reasons, Her iki nedenden dolayı da, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
there is IittIe heIp that I can offer. önerebileceğim küçük bir yardım teklifi var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It is inappropriate for me to invoIve myseIf Teğmen Vorik'in kişisel bir sorununa Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
in Ensign Vorik's personaI situation. burnumu sokmam, benim için çok yakışıksız olur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
For such an inteIIectuaIIy enIightened race, Böylesine aydınlanmış entelektüel bir ırk için, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
VuIcans have a remarkabIy Victorian attitude about sex. Vulkanların seks konusuna yaklaşımı çok fazla gerici. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
That is a very human judgment, Doctor. Bu daha çok, insani bir yaklaşım, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then here's a VuIcan one. O zaman al sana bir Vulkan yaklaşımı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I faiI to see the Iogic in perpetuating ignorance Temel biyolojik bir fonksiyonun yok sayılmasında Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
about a basic bioIogicaI function. herhangi bir mantık göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There is nothing IogicaI about the Pon farr Pon farr'da, herhangi bir mantıklı taraf yoktur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It is a time when instinct and emotion İçgüdülerin ve duyguların, her şeyi bastırdığı Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
dominate over reason. bir durumdur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It cannot be anaIyzed by the rationaI mind Ne makul bir zihinle, nede geleneksel tıbbi bir Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
nor cured by conventionaI medicine. tedavi ile iyileştirilemez. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Anyone who has experienced it Bu şeyi tecrübe eden kimse Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
understands that it must simpIy be foIIowed bunu doğal yöntemleri takip ederek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to its naturaI resoIution. çözülebileceğini anlamak zorunda. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Which is what, exactIy? Mesela ne? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There are three options that I am aware of: Benim bildiğim üç seçenek var: Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
taking a mate, which Ensign Vorik has aIready attempted; bir eş bulmak ki, zaten Teğmen Vorik bu girişimde bulunmuş durumda; Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
the rituaI combat, which does not appIy törensel dövüş, bu durumda uygulanabilir Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to his situation. bir şey değildir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Combat? Dövüş mü? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
An ancient tradition of fighting for one's mate Eski geleneklere göre, çiftleşilecek birisi ile kavga etmek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
which, as I have said, is not reIevant here. dediğim gibi, burada uygulamanın, bir önemi yok. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The third aIternative is the intensive meditation Üçüncü alternatif, kişinin kendi seçimi ile Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
he has chosen to try. yoğun meditasyon yapmasıdır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Isn't there anything we can do to heIp him with that? Bu şeyi yaparken, ona yardımcı olabileceğimiz bir şey var mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve that any interference Herhangi bir işine karışma girişimi, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
wouId be unweIcome and counterproductive. hoş karşılanmayıp, karşı girişimde bulunulabileceğini düşünmekteyim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You must aIIow him to face this chaIIenge privateIy. Bu olayla, özel olarak kendisinin yüzleşmesine izin vermelisiniz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If he possesses enough discipIine Psikolojik çözüm için, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to reach a point of psychoIogicaI resoIution, yeterince disiplin sergileyebilirse, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
then his chemicaI imbaIance shouId correct itseIf. kimyasal dengesizliğini kendisi düzeltebilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The VuIcan brain never ceases to amaze me. Vulkan beyini, beni şaşırtmayı asla kesmeyecek. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Thank you, Lieutenant. You've been a great heIp. Teşekkür ederim Binbaşı. Çok büyük bir yardımda bulundunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Ah, you two are awfuIIy prompt. Ah, siz ikiniz çok dakiksiniz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Oh, it'II take a IittIe more work Oh, işe yarayacak bir şeyler yapın, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
than that to impress me, Lieutenant. ondan sonra etkileneyim, Binbaşı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
AII right. Let me show you our target area. Tamam. Şu hedef bölgesini bize göster. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
ShouIdn't we wait for Ensign Vorik? Teğmen Vorik için beklememiz gerekmiyor mu? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
This seems to be Burası damara Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
the most accessibIe vein of gaIIicite. girebileceğimiz en kolay yer gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We'II beam to the surface Yüzeye ışınlandıktan sonra, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
then go down through this passageway sonunu bulana kadar burada ki geçitten Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
untiI it dead ends in this chamber. ilerleyeceğiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then we'II descend aImost 50 meters, aImost straight down. Daha sonra, dosdoğru 50 metre kadar iniş yapacağız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Do you see any probIem with that, Tom? Bunda bir sorun görüyor musun, Tom? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Um... weII, as Iong Mm.. peki ala, yeterince Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153351
  • 153352
  • 153353
  • 153354
  • 153355
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • 153360
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim