Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153491
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe they hit the other Voyager. | Belki de diğer Voyager'ı vurdular. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l've lost the com link again. | İletişim linkini yeniden kaybettim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Try to get it back. | Yeniden çalıştırmayı dene. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We have destroyed their weapons array. | Silah sıralarını, yok ettik. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Maneuver us to within grappling range. | Bizi yakalama mesafesine getir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They are cutting an access route through the hull on Deck 5. | Giriş yapmak için Güverte 5'in kaplamasını kesiyorlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Vulcan, male. | Vulkan, erkeği. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Phaser blast damaged the right kidney, | Fazer patlaması sağ böbreğine hasar vermiş, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
but the other organs are healthy. | ama diğer organları sağlıklı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Begin with them. | Onunla başla. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l've erected an emergency force field around Sick Bay. | Revirin etrafında, acil güç alanı oluşturdum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
That should hold them off for awhile. | Onları bir süre uzak tutacaktır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l won't let them take my baby. | Bebeğimi almalarına, izin vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's going to be all right, Ensign. | Her şey yoluna girecek, Teğmen. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Give her to me and l'll hide her inside an access port. | Onu bana verin, giriş portuna saklayacağım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lf they do break in, it's unlikely | Eğer girecek olurlarsa, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
they'll look for anyone there. | orda hiçbir şey bulamayacaklar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Trust me, Ensign. | Bana güvenin, Teğmen. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l won't let anyone touch our baby. | Bebeğimize, hiç kimsenin dokunmasına izin vermem. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Mama will see you soon. | Anne seni yakında görecek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, give me a hand. | Binbaşı, bana yardım edin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Move this. | Şunu alın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're going to have to cut away | Odanın iç çevrim sistemini | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
the internal circuitry to make room... | kesmek zorundayız... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Vidiians. | Vidiyanlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They're using some kind of disrupter | Güç alanını aşabilmek için | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to break down the force field. | bir çeşit bozucu kullanıyorlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The force field's down. | Güç alanı bozuldu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They've got everything below Deck 5 | Güverte 5'in altında bulunan | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and l don't know how much longer | her yeri ele geçirdiler, ve onları Köprü'den | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we can keep them away from the Bridge. | ne kadar süre uzak tutabileceğimi bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, how many Vidiians are there on the ship? | Bay Kim, gemide kaç tane Vidiyan var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
347, and more are boarding. | Şu anda 347 ve daha fazlası borda oluyor. (Ç.N. : Borda: denizcilikte liman yada başka bir gemiye yanaşıp binmek) | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're outnumbered two to one. | İkiye bir durumdayız. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l've got an incoming subspace signal. | Bir alt uzay sinyali alıyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's from the other Voyager. | Bu diğer Voyager'dan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They must've reestablished the com link. | İletişim linkini, yeniden kurmuş olmalılar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, this com link might not last much longer. | Kaptan, bu linki daha fazla uzun süre tutamayabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We've been boarded. | Borda edildik. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The Vidiians are on the verge of taking over our ship. | Vidiyanlar, gemimizi ele geçiriyorlar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Are they on yours? | Size de borda oldular mı? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
No. We don't think they can detect our ship. | Hayır. Bizi tespit edebildiklerini düşünmüyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, we can have a security detachment | Kaptan, çatlaktan geçip size yardım edebilecek | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
cross the spatial rift and board your ship | bir müfrezeyi, beş dakika içinde | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
within five minutes. | hazırlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
No. lf we do that, | Hayır. Bunu şu anda yaparsak, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
the Vidiians might become aware of your Voyager. | Vidiyanlar, sizin Voyager'ınızı da fark ederler. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
That would put both ships at risk. | Bu her iki gemiyi de tehlikeye atar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We can't just stand by and let you all be killed. | Burada bekleyip, hepinizi öldürmelerine, izin veremeyiz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm not about to let that happen. | Bunun olmasına izin vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'll destroy this ship. | Gemiyi yok edeceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l don't suppose there's any way l can change your mind. | Fikrini değiştirebilecek herhangi bir yol olduğunu zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l know how stubborn you can be. | Ne kadar inatçı olabileceğini biliyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
But there is something else l can do for you. | Ama senin için bir şey daha yapabilirim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to send Harry Kim through the rift | Çatlaktan geçmek üzere, Harry Kim ve | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
with Ensign Wildman's baby. | Wildman'ın bebeğini göndereceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Somehow, it seems only fair. | Bir şekilde, daha adil gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We'll be waiting for them. | Onları bekliyor olacağız. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Just make me a promise, Kathryn. | Bana bir söz ver, Kathryn. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Get your crew home. | Mürettebatını evlerine götür. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l will. l will. | Götüreceğim. Götüreceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Harry, you've got five minutes. | Harry, beş dakikan var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Get the baby. | Git ve bebeği al. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
But, Captain... | Ama, Kaptan... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Move it, Ensign! That's an order! | Kımıldayın, Teğmen! Bu bir emirdir! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Computer, initiate the self destruct sequence. | Bilgisayar, otomatik imha sırasını başlat. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Authorization: Janeway pi one one zero. | Yetki Janeway: pay bir bir sıfır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Set at five minutes and mute voice warnings. | Beş dakika ve sesli uyarsız geri sayım ayarla. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Enable. | Çalıştır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Self destruct sequence has been initiated. | Otomatik imha sırası başlatıldı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Warp core overload in four minutes, 55 seconds. | Warp çekirdeği dört dakika 55 saniye içinde aşırı yüklenecek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
There will be no further audio warnings. | Daha başka sesli uyarı olmayacak. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ocampa, female. | Okampa, dişi. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The organs are healthy. | Organları sağlıklı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
She has an extremely high rate of tissue regeneration. | Çok sıra dışı doku yenileme oranına sahip. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Extract her pelvic ridge. | Sırt omurlarını çıkart. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We'll analyze the bone marrow for phage resistance. | Hastalıkla savaşta kullanmak üzere kemik iliğini analiz edeceğiz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The others are human. | Diğerleri insan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
My scans indicate their pancreatic tissues | Taramalarıma göre, nakil için | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
are well suited for transplant. | dokuları gayet uyumlu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Begin the extraction procedure. | Hasat işlemine başlayın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
This one a female human. | Bu dişi bir insan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
She's recently given birth. | Yeni doğum yapmış. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Yes. Her hemo uterine levels are far above normal. | Evet. Hormon seviyeleri çok yüksek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Where's the infant? | Bebek nerede? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Set your bio probe to maximum. Find it. | Biyo sondayı en yüksek seviyeye ayarla. Bu onu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Shh... shh, shh, shh, shh. | Şşş... şşş, şşş, şşş, şşş. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ensign Kim, is that you? | Teğmen Kim, siz misiniz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Am l glad to see you. | Sizi gördüğüme sevindim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Have we retaken the ship? | Gemiyi geri alabildik mi? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
No. Actually, the Captain's put the ship on self destruct. | Hayır. Aslında Kaptan, gemiyi yok edecek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
She ordered me to take the baby and go to the other Voyager. | Bana, bebeği de alıp, diğer Voyager'a geçmemi emretti. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Well, l guess you'd better hurry then. | Peki ala, sanırım acele etmeniz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Good bye, Doc. | Hoşça kalın, Doktor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ensign, tell my counterpart | Teğmen, lütfen kopyama, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
that l've corrected all signs of hemocythemia. | hemositema işaretlerinin hepsini düzelttiğimi söyleyin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
He'll know what that means. | Ne anlama geldiğini bilecektir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm Captain Kathryn Janeway. | Ben Kaptan Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Welcome to the Bridge. | Köprü'ye hoş geldiniz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's about time. | An meselesiydi. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |