• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153494

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It might get a little crowded, but we could manage. Bu biraz karışıklık yaratır, ama başa çıkabiliriz. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Captain, I think you should return to your ship Kaptan, geminize geri dönüp, metalurujik Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll do the same here. Bende burada aynısını yapacağım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Because that's what I would do if your Voyager were intact Çünkü, benim gemim ağır yara alıp, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'd sacrifice my ship so that yours could survive. Kendi gemimi feda ederek, seninkinin kurtulmasını sağlardım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Then I'm glad we agree. Aynı fikirde olduğumuza sevindim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I didn't say I agree. Kabul ettiğimi söylemedim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I said I understand. Sadece anladığımı söyledim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm not willing to let you make that sacrifice yet. Henüz, kendinizi feda etmenize izin vermeye niyetim yok. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Captain, I'm not going to let you... Kaptan, ölmenize müsaade etmeye... Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
you know I'll do it. yapacağımı biliyorsun. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
All right, I'll go back. Tamam. Geri dönüyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Okay, I've managed to reestablish a com link Tamam, diğer Voyager ile iletişim hattını Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Captain, I've got an idea. Kaptan, bir fikrim var. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It might be possible Aramızda ki, faz deplasmanını Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's time that we both accept that. Her ikimizin de bunu kabul etme zamanı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It would take several hours to bring weapons back on line. Silahları tekrar devreye almak, bir kaç saat sürer. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've lost the com link again. İletişim linkini yeniden kaybettim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've erected an emergency force field around Sick Bay. Revirin etrafında, acil güç alanı oluşturdum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I won't let them take my baby. Bebeğimi almalarına, izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's going to be all right, Ensign. Her şey yoluna girecek, Teğmen. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Give her to me and I'll hide her inside an access port. Onu bana verin, giriş portuna saklayacağım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
If they do break in, it's unlikely Eğer girecek olurlarsa, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I won't let anyone touch our baby. Bebeğimize, hiç kimsenin dokunmasına izin vermem. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
and I don't know how much longer her yeri ele geçirdiler, ve onları Köprü'den Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've got an incoming subspace signal. Bir alt uzay sinyali alıyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's from the other Voyager. Bu diğer Voyager'dan. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
No. If we do that, Hayır. Bunu şu anda yaparsak, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm not about to let that happen. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'll destroy this ship. Gemiyi yok edeceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I don't suppose there's any way I can change your mind. Fikrini değiştirebilecek herhangi bir yol olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I know how stubborn you can be. Ne kadar inatçı olabileceğini biliyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
But there is something else I can do for you. Ama senin için bir şey daha yapabilirim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm going to send Harry Kim through the rift Çatlaktan geçmek üzere, Harry Kim ve Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I will. I will. Götüreceğim. Götüreceğim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
This one... a female human. Bu dişi bir insan. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Am I glad to see you. Sizi gördüğüme sevindim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Well, I guess you'd better hurry then. Peki ala, sanırım acele etmeniz gerekiyor. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
that I've corrected all signs of hemocythemia. hemositema işaretlerinin hepsini düzelttiğimi söyleyin. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I'm Captain Kathryn Janeway. Ben Kaptan Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's about time. An meselesiydi. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Good. I'm not sure how much longer B'Elanna can tolerate Çok iyi. B'Elanna'nın daha ne kadar bize, Makine Dairesi'nde Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I am curious, Captain. Merak ediyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Would I have given the order to self destruct our ship? Gemiyi yok etme emrini, verebilir miydim? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I've gone over that moment a thousand times in my mind. Buna benzer bir çok an yaşadım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
The truth is, yes, I would've given the order. Doğruyu söylemek gerekirse, evet, o emri verirdim. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
But I will admit, there was a part of me Ama itiraf etmeliyim ki, bir parçamda, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I do not envy the paradox of logic Bu durum altında yüzleştiğiniz mantığın Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It was his counterpart who saved her from the Vidiians. Onu Vidiyanlardan koruyan, onun kopyasıydı. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I am programmed to be heroic when the need arises. Gerektiği zamanlarda, kahramanlıklar yapmaya da programlandım. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
By the way, Ensign, this other Doctor... Sırası gelmişken Teğmen, bu diğer Doktor'un Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I really didn't have time to ask. Gerçekten sormaya zamanım yoktu. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
Am I allowed to go back to my temporary Bridge now, Doctor? Geçici Köprü'me gitmeme izin var mı, Doktor? Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's good to have you back, Ensign. Sizi yeniden görmek çok güzel, Teğmen. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
I mean, this isn't really my ship. Demek istediğim, şu anda öyle olsa da, Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
but I know there's a difference. ama bir fark olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
It's all a little weird. Hepsi biraz tuhaf. Star Trek: Voyager Deadlock-2 1996 info-icon
lts trajectory is erratic. Yörüngesi düzensiz. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
And our sensors aren't detecting any stellar or planetary Ve sensörlerimiz, herhangi bir gezegensel Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
gravitational fields that could account for its motion. yada yıldızsal, çekim gücü tespit etmiyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Then you're saying it isn't a comet. Öyleyse buna bir kuyruklu yıldız diyorsun. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
And yet, it looks, feels and tastes just like a comet. Evet, görünüşüyle ve tadıyla tam bir kuyruklu yıldız. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Well, there's a slight chance Peki ala, sensörlerimizin çok zor tespit edebileceği Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
there are magnetodynamic forces acting on the comet manyeto dinamik güç iletimi yüzünden, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
that are too subtle for our sensors to detect. kuyruklu yıldız, çok zor fark ediliyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Or it might be something we've never encountered before. Yada, bu güne kadar, karşılaşmadığımız türden. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
B'Elanna, go down to Transporter Room 2. B'Elanna, Işınlama Odası 2'ye git. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Let's beam aboard a sample for examination. Ve deneyler için, bir miktarını ışınla. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Harry, see if you can lock onto a core fragment. Harry, çekirdek parçaları görebiliyor musun, bir bak. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Having no trouble penetrating the crust, Captain. Kabuğa nüfuz etmekte, herhangi bir zorluk çekmiyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
We're ready when you are, Lieutenant. Siz hazır olduğunuzda, bizde hazırız, Binbaşı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Setting up a class 3 containment field, Captain. Sınıf 3 kapsama alanı ayarlanıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Field in place. Alan yerleştirildi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Commence transport. Işınlamaya başlayın. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
My name is Q. Benim adım Q. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You'd better get down here, Captain. Buraya gelseniz iyi olur, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Problem, Lieutenant? Sorun mu var, Binbaşı? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That transport from the comet Kuyruklu yıldızdan yaptığımı ışınlama sonucunda Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
it brought a man aboard. gemiye bir adam geldi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
He says his name is Q. Adının Q olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Red Alert. l'll be right down. Kırmızı Alarm. Hemen oraya geliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Oh, please don't bother, Captain. Oh, lütfen sıkılmayın, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Let me take you to lunch instead. Sizi bir öyle yemeğine çıkarmama izin verin. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
What a pleasure it is to meet you. Sizinle tanışmak, ne kadar mutluluk verici. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Oh, am l doing this right? Oh, doğru şekilde yapıyor muyum? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt's been so long since l've had the opportunity to greet anyone. Herhangi birisiyle, tanışma fırsatım uzun zamandır olmadı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Oh, uh... here. Take a seat. Oh, ah... burası. Buyurun oturun. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Allow me to make the setting more appropriate. Daha fazla ayarlamalar için bana izin verin. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
My name is Kathryn Janeway Benim adım Kathryn Janeway Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Captain of the Federation... Federasyon Yıldız Gemisi Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Federation Starship Voyager. Voyager'ın Kaptanı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Yes, yes. l know all that. Evet, evet. Hepsini biliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Look Welsh rabbit Bak Welş tavşanı Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
like your grandfather used to make. büyükbabanın, sevdiği gibi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Rabbit? She never told me she likes rabbits. Tavşan mı? Bana tavşan sevdiğini hiç söylemedi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
What is a rabbit, anyway? Bir şekilde, tavşan nedir? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
ls this some new chef she's interviewing? Görüştüğü, yeni şef mi? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Please, eat. Lütfen, yiyin. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt's the least l can do to express my appreciation. Size minnettarlığımı bu şekilde sunabiliyorum? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Appreciation for what? Ne için minnettarlık? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153489
  • 153490
  • 153491
  • 153492
  • 153493
  • 153494
  • 153495
  • 153496
  • 153497
  • 153498
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim