Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153486
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Make it fast, Harry. | Acele et, Harry. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Torres to Hogan. What's your status? | Torres'den, Hogan'a. Durumunuz nedir? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Almost got it, Lieutenant. | Nerdeyse başardım, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm rerouting all power in this section to your... | Bu bölümde ki bütün gücü size doğru yönlendiriyorum... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Torres to Hogan. | Torres'den, Hogan'a. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Hogan, are you there? | Hogan, orada mısın? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm hurt. | Yaralandım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Hurry. We have to help him. | Acele et. Ona yardım etmeliyiz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Just give me a minute. | Sadece bana bir dakika ver. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm sorry, Ensign. | Üzgünüm, Teğmen. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Hogan to Sick Bay. | Hodan’dan, Revir'e. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l need... medical assistance... | Tıbbi... yardıma ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Deck 15, Section 29. | Güverte 15 Bölüm 29. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The breach is widening. Let's get out of here. | Yarık genişliyor. hemen buradan çıkalım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Damn it, Harry, let's go! | Lanet olsun Harry, çıkalım buradan! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Hold on. My minute isn't up yet...! | Bekle. Bir dakikam daha dolmadı...! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Grab my hand! | Elimi uzan! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant Hogan! | Binbaşı Hogan! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Kes! Over here! | Kes! Buradayım! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ensign Kim is dead. | Teğmen Kim öldü. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Kes just disappeared. | Kes birden kayboldu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Disappeared?! | Kayboldu mu?! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l can't explain it. | Açıklayamıyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
She just vanished. | Sadece yok oldu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
There seems to be some kind of spatial rift | Tam kaybolduğu yerde bir çeşit, uzaysal | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
right where she disappeared. | çatlak var gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Can you determine where it leads? | Nereye uzandığını tanımlayabilir misin? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Stand by, Bridge. | Beklemede kalın, Köprü. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l just threw a piece of conduit into the rift. | Çatlağa doğru bir şey fırlattım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Just as it vanished, l detected another | O da, yok oldu, öte ki tarafta | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
oxygen/nitrogen atmosphere. | oksijen/azot atmosferi tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Another atmosphere? | Başka bir atmosfer mi? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Whatever's on the other side of that rift | Çatlağın öteki tarafında ne olursa olsun, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
there's air maybe Kes is still alive. | hava var belki Kes hayatta olabilir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Get out of there, Torres. | Çık oradan, Torres. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The hull breach is widening. | Kaplama yarığı, genişliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to evacuate the entire deck. | Bütün bu güverteyi, boşaltacağım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
You don't have to tell me twice. | Bana sakın ikiletme. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The main computer core is failing. | Ana bilgisayar çekirdeği çöküyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Switching to backup processors. | Yedek işlemcilere geçiş yapılıyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay, are you ready to magnetize the hull? | Chakotay, kaplamayı manyetize etmeye hazır mısın? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm having trouble with the alignment module. | Hizalama modülünde sorun yaşıyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Try remodulating the field emitter. | Alan yayımlayıcılarını yeniden ayarlamayı dene. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l've got alignment. | Hizaladım. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Magnetizing the hull. | Kaplama manyetize ediliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l think it worked. | Sanırım işe yaradı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l want a full damage report from all decks. | Bütün güvertelere ait, tam bir hasar raporu istiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Are you all right, Captain? | İyi misiniz, Kaptan? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's just a scratch. | Sadece bir sıyrık. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt's more than a scratch. Maybe you should go... | Bu bir sıyrıktan daha fazlası. Belki de Revire gidip... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm fine, Lieutenant. | Ben iyiyim, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Damage reports are coming in. | Hasar raporları geliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The hull breach on Deck 15 has widened | Güverte 15'de bulunan yarık çok büyük | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to include Deck 14, Section 12. | ve Güverte 14, Bölüm 12'ye kadar uzanıyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And there are 632 micro fractures | Ve kaplamanın yapısal bütünlüğünde 632 | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
along the hull's infrastructure. | adet kılcal çatlaklar var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
All primary systems are off line. | Bütün birincil sistemler devre dışı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We are running on emergency power only. | Sadece acil güç üniteleri ile devam ediyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The antimatter supply has dropped to 18 percent | Anti madde stokumuz yüzde 18'e düştü, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and is continuing to fall. | ve düşmeye devam ediyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Warp coils in both nacelles have fused | Her iki eksozda bulunan warp bobinleri kavruldu, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and are inoperative. | ve çalışmaz durumdalar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The environmental control systems are failing. | Çevresel sistemler çöküyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
15 crew members have been seriously wounded | On beş mürettebat üyesinde, ciddi bir şekilde | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
with plasma burns. | plazma yanıkları mevcut. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
27 experienced other injuries. | Yirmi yedi farklı yaralanma var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The Doctor is setting up triage facilities | Doktor, Revir'de ve Sanal Güverte'de | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
in Sick Bay and Holodeck 2. | geçici tedavi merkezi kurdu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l must also regretfully report | Aynı zamanda, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
that Ensign Wildman's baby did not survive. | Teğmen Wildman'ın bebeğini de kaybettik. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l want an Engineering team to seal those micro fractures | O kılcal çatlaklar büyük yarıklara dönüşmeden önce | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
before they become breaches. | mühendislik takımının onarmasını istiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, grab | Bay Paris, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
a medical tricorder and go assist the Doctor. | tıbbi tarayıcı alıp, Doktor'a yardıma gidin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Commander, you have the Bridge. l'm going | Komutan, Köprü sizindir, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to go talk to Ensign Wildman. | Ben Teğmen Wildman ile konuşmaya gidiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Maybe l can help... | Belki yardımım dokuna.... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The magnetic field is collapsing! | Manyetik alan çöküyor! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The hull is depolarizing! | Kaplama depolarize oluyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The fire suppression system is out. | Yangın söndürme sistemi, devre dışı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Warning. Hull breach on Deck 1. | Uyarı. Güverte 1'de kaplama yarığı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Emergency force fields inoperative. | Acil güç alanları devre dışı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Everybody out! Go! Go! Go! | Herkes dışarı! Gidin! Gidin! Gidin! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Hurry, Captain! | Acele edin, Kaptan! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm trying to reroute emergency power | Acil gücü, güç alanı yayımlayıcılarına | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to the field emitters! | yönlendirmeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l can seal this breach! | Bu yarığı kapatabilirim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, let's go! | Kaptan, gidelim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ensign Kim, scan the Bridge. | Teğmen Kim, Köprü'yü tarayın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l just saw myself cross the Bridge | Kendim, turbo asansöre biner durumda | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and enter that turbolift. | Köprü'de gördüm. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lt was very faint almost like a ghost image | Çok net değildi sanki bir hayalet görüntüsü gibiydi | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and l looked like hell. | ve berbat görünüyordu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
there was a minor spatial fluctuation on the Bridge, | küçük bir uzaysal iniş, çıkış oluşmuş, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
but it was only there for a millisecond. | ama sadece bir kaç mili saniye sürmüş. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
B'Elanna, how long until we can use | B'Elanna, ana sensör sırasını | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
the main sensor array? | ne zaman kullanabileceğiz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Another three hours. | Üç saat kadar. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're only about halfway through the proton burst procedure. | Proton patlamaları için, sadece yarısını kullanabiliyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
See if you can speed up the process. | İşi hızlandırıp, hızlandıramayacağına bir bak. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |