• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153641

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Like the song says, you Sages, it's time for you Şarkının dediği gibi, sizin için... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to go back where you came from. ...geldiğiniz yere geri dönüş zamanı geldi Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
To the sky! Gökyüzüne! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And they must go on wings of fire! Ve ateşten kanatlarda gitmeliler! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Wings of fire! Wings of fire! Ateşten kanatlar! Ateşten kanatlar! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Wings of fire! Ateşten kanatlar! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We are your gods! This is outrageous! Biz sizin tanrılarınız! Bu çok ahlaksızca! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Look, we are your gods. I am your god. Bakın, biz sizin Tanrılarınız. Ben sizin Tanrınızım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're the Sages. Biz bilgeleriz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Hands off of your god. Tanrılarınızdan elini çekin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Wait a minute, peopIe. Bekleyin millet. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
There's no reason to interpret Yorumlamak için herhangi bir sebep yok. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''The Song of the Sages'' so IiteraIIy. "Bilgelerin Şarkısı" edebi bir eser. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Kafar! Stop them! Kafar! Durdur onları! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We are fuIfiIIing the destiny of the Sages. Biz bilgelerin kaderini tamamlayacağız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I am the HoIy PiIgrim and I have come to teII you Ben Kutsal Hacı'yım ve size şarkının bir dizesinin... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that there's another verse to the song. ...daha olduğunu söylemeye geldim Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It's uh, uh... Bu şey... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
PIease, don't burn the HoIy Ones. Lütfen kutsal kişileri yakmayın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I am sorry, HoIy PiIgrim, but that's not part of the song. Üzgünüm Kutsal Hacı, fakat bu şarkının bir parçası değil. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Commander, I think now wouId be a very good time Komutanım sanırım bu ışınlama... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
for that beam out. ...için uygun bir zaman. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We've got to disabIe the dampening fieId, Koruma alanını geçersiz hale getirmeliyiz ki... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
so they can beam us out of here. onları buradan ışınlayabilelim Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Where's the generator? Jeneratör nerede? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
In the vauIt! Kubbede! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Wings of fire! Wings of fire! Wings of fire! Ateşten kanatlar! Ateşten kanatlar! Ateşten kanatlar! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We stiII cannot estabIish a transporter Iock, Captain. Hala taşıyıcıyı kilitleyemedik Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Boosting power to the annuIar confinement beam. Işınlayıcıdaki gücü arttırıyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Arridor? Arridor? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We had seven years of pure profit. Yedi yıldır çok iyi kar ediyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We did, didn't we? Ettik, değil mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I can't shut it down. Kapatamıyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The HoIy Ones have ascended! Kutsal Kişiler yükseliyorlar! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Is everyone okay down there, Commander? Komutanım aşağıda herkes iyi mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're aII here in one piece, Captain. Hepimiz tek parça buradayız Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Report to the Bridge Herşey yerli yerine oturur oturmaz Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
as soon as everything is in order. ...Köprü'ye rapor verin Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We'II be entering the wormhoIe in approximateIy seven minutes. Yaklaşık yedi dakika içinde geçide girmiş olacağız. Tarayıcıları geniş bant altuzay... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're not going through any wormhoIe Eşyalarımız olmadan... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
without our possessions. ...solucan deliğine girmiyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Listen, friend, you're Iucky to be aIive. Dinle arkadaş yaşadığın için şanslısın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We beamed your shuttIe to the ShuttIe Bay. Mekiğinizi Mekik İstasyonu'na ışınladık. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
As for the rest of your possessions, Geri kalan mal varlığınız, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
they're back in the hands of the peopIe çaldığınız insanlara... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
you stoIe them from. iade edildi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Ensign Murphy, escort these... men to secured quarters. Teğmen Murphy, bu adamlara güvenli bölgeye kadar eşlik edin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
This is outrageous. Bu çok saçma. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'II hoId you personaIIy responsibIe Uğradığımız bütün kayıplardan... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
for any Iosses we suffer. kişisel olarak sizi sorumlu tutuyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We'II sue! Dava açacağız! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ShieId status, Mr. Tuvok. Kalkan durumu, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ShieIds are optimaI. Kalkanlar devrede. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters Bay Paris, motorları çalıştırın Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and ease us into position. ve bizi yörüngemize sokun. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Sick Bay to Lieutenant Tuvok. Revirden Binbaşı Tuvok'a. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Go ahead, Doctor. Devam edin, Doktor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Ensign Murphy was just found unconscious on Deck 2. Teğmen Murphy bilinçsiz şekilde 2. güvertede bulundu. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It's a severe concussion. Ağır bir şokta. Bağlantı kesildi! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We suspect fouI pIay. Başına birşey vurulduğundan şüpheleniyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Murphy was escorting the Ferengi to their quarters. Murphy Ferengi'leri bölgelerine götürüyorlardı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Captain, security has been breached in the ShuttIe Bay. Kaptan, Mekik İstasyonu'ndaki güvenlik kırılmış. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
SeaI that airIock, Mr. Tuvok. Hava kilidini kapatın, Bay Tuvok. solucan deliği kapanmadan onları takip edin Bay Paris. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Ferengi have phasered the ShuttIe Bay door. Ferengiler mekik istasyonunun kapıları geçtiler Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They are exiting the ship. Gemiyi terkediyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Activating emergency containment fieId. Acil emniyet alanını aktive edin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They're setting a course for the pIanet, Captain. Gezegene doğru rota çizdiler, Kaptan. Rotayı takibe ayarlayın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Lock a tractor beam on to that shuttIe. Mekiğe izleyici ışını kilitleyin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The gravitationaI effects of the wormhoIe solucan deliğinin yerçekimsel etkileri... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
are refracting the beam. ışınları etkiliyor. Daha fazla hız lazım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I can't get a Iock. Kilitlenemiyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Ferengi are haiIing us, Captain. Ferengiler bizi arıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
On screen. Ekrandalar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Thank you for aII your assistance, hu mans. Bütün yardımlarınız için teşekkürler insanlar. Yüksek yoğunluklu itici gücü devreye alın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It was IoveIy doing business with you. Sizinle iş yapmak güzeldi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We'II be heading back into orbit Mallarımızı geri almak için... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to transport our acquisitions aboard. ...yörüngeye doğru gidiyoruz Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Beam those men back now, Mr. Kim. O adamları geri ışınla Bay Kim. Her iki ucunda da düzensizce hareket ediyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm trying, but the targeting scanners are out of phase. Deniyorum, fakat tarayıcılar hedef dışında. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Try setting the scanners Tarayıcıları geniş bant altuzay... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to a narrow band subspace frequency. ...frekansına ayarlamayı deneyin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They're trying to beam us back to their ship again. Bizi gemilerine geri ışınlamayı deniyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They're using some sort of subspace carrier wave. Bir çeşit altuzay taşıyıcı dalgasını kullanıyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ShieIds to maximum. Kalkanlar maksimuma. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
ShieIds are at maximum! Kalkanlar maksimumda! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Send out a high energy graviton puIse. Yüksek enerjili graviton ışını yolla. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Let's see their transporter signaI cut through that. Bakalım taşıyıcı sinyallerini kesebilecek miyiz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Captain, the Ferengi are emitting a graviton puIse. Kaptan, Ferengiler graviton ışını yolluyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It's throwing the targeting scanners off again. Tarayıcı hedeflerini tekrar saptırdı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Not onIy that, it's destabiIizing the wormhoIe. Sadece bu değil, aynı zamanda solucan deliğini bozuyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Captain, a gravitationaI eddy from the wormhoIe Kaptan, solucan deliğinden gelen bir yerçekimsel girdap... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
is attracting the Ferengi shuttIe. Ferengilerin gemisini çekiyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They're being puIIed in. İçine çekiliyorlar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Reverse thrusters! Gemiyi geri çek! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They're off Iine! Bağlantı kesildi! Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
FoIIow them in before that wormhoIe coIIapses, Mr. Paris. solucan deliği kapanmadan onları takip edin Bay Paris. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Resetting the coordinates. Koordinatlar yenileniyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Captain, the entrance to the wormhoIe is moving. Kaptan, solucan deliğinin girişi hareket ediyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Ferengi graviton puIse Ferengilerin yerçekimsel ışını... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
must have increased its rotationaI momentum. dönüş momentumunu hızlandırmış olmalı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153636
  • 153637
  • 153638
  • 153639
  • 153640
  • 153641
  • 153642
  • 153643
  • 153644
  • 153645
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim