• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153746

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
that Starfleet isn't planning an invasion, Yıldızfilosu'nun bir saldırı planlamadığını, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
that no one on Earth has even heard of you? hatta Dünya'nın, sizin isminizi bile duymadığını söylersem? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l'd say you're lying. Yalan söylüyorsun derim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Have another look at that Federation database of yours. Sizde ki Federasyon veritabanına bir daha bakın. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You'll see there's no mention of your realm. Sizin gerçekliğinize dair hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lmmaterial. Önemsiz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Any information regarding our species Bizim türümüze ait olan her türlü bilginin Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
has no doubt been classified by Starfleet lntelligence. gizli olduğuna, hiç şüphe yok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You know, we could Bu paranoyak tepişmeye Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
keep this paranoid debate going all day. gün boyunca devam edebileceğimizi biliyorsunuz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You have no reason to trust us, Bize güvenmeniz için, hiçbir nedeniniz yok, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
and we have no reason to trust you. ve bizimde size güvenmemiz için hiçbir nedenimiz yok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Hear, hear. l knew this reunion would be a fiasco. Ağzına sağlık, bu mezunlar toplantısının fiyasko olacağını biliyordum. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
disarm the warheads. savaş başlıklarını etkisiz hale getir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
What are you trying to prove, young lady? Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, genç bayan? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
One of us has to take our finger off the trigger. İçimizden birisi, parmağını tetikten çekmek zorunda. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt might as well be me. Görünüşe göre, o kişi benim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Their weapons are off line. Silahları devre dışı. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt's a trick. Bu bir hile. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Our defenses are down. Savunmasız durumdayız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Blow Voyager to high heavens or do we keep talking? Voyager'ı yok edecek misiniz, yoksa konuşmaya devam edecek miyiz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Humans... you've got a flair for the dramatic, İnsanlar... dramatiği sezme yeteneğiniz var, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l'll give you that. bunu size vereceğim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You want to keep talking? Konuşmaya devam etmek istiyor musun? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Fine by me, but no more beating around the bush. Benim için hava hoş, ama laf sokmak yok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Now what do you want from us? Şimdi, bizden ne istiyorsunuz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The truth, Captain. Gerçeği, Kaptan. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Voyager is alone in the Delta Quadrant. Voyager, Delta Çeyreği'nde yalnız durumda. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We haven't been in contact with Earth for over four years. Dünya ile, 5 yıldır temas kuramıyoruz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Explain why you attacked our realm, Gerçekliğimize, Borg ile beraber Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
hand in hand with the Borg. saldırmanızın nedenini açıklayın. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
At the time, we didn't realize İlk başında, bu savaşı başlatanın Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
the Borg had started the war against you. Borg olduğunu bilmiyorduk. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We forged a temporary alliance with them Onlarla geçici bir müttefiklik kurduk, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
because we thought you were the threat. çünkü tehdit olarak sizi görüyorduk. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
''Your galaxy will be purged.'' "Galaksiniz temizlenecek." Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We were only trying to defend ourselves. Sadece kendimizi savunmayı düşünüyorduk. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lf that's true, why are you still in our galaxy? Eğer bu doğruysa, neden hala galaksimizdesiniz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Your conflict with the Borg ended over a year ago. Borg ile olan, anlaşmazlığınız bir yıl önce son buldu. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Why re create Starfleet, masquerade as humans? Neden insan kılığında, Yıldızfilosu'nu yeniden canlandırdınız? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt looks to me like you're the ones planning an invasion. Saldırıyı planlayanın, asıl siz olduğunuz görünüyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Don't answer her. Ona cevap verme. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
She's manipulating us. Bizi maniple ediyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lf you won't answer, l will. Sen cevap vermeyeceksen, ben vereceğim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Our mission is to infiltrate your homeworld, Görevimiz, ana yurdunuza sızarak, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
to place operatives Yıldızfilosu'nda Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
in the highest levels of Starfleet, yüksek seviyelere gelerek Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
monitor your military installations. askeri üslerinizi takip etmek. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt's a reconnaissance mission, nothing more. Bu bir keşif görevi, daha fazlası değil. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We should listen to her, Captain. Onu dinlemeliyiz, Kaptan. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
They're being driven by fear just like we are... Aynen bizim gibi, korkuları onları güdüyor... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
unless everything you said on our date son randevumuzda bana söylediklerin Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
was just part of an act. yalan değilse. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt wasn't. Yalan değildi. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We must not negotiate with these creatures. Onlarla pazarlık etmemeliyiz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Sit down, Admiral. Oturun, Amiral. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l said sit down Sana otur dedim, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
or l'll knock you right on your human butt. yoksa o insan kıçına bir tekme atacağım. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You've been seduced by them, both of you. İkiniz birden, onlara inandınız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l've had a chance to see through human eyes Gerçek bir insanın gözünü görme şansına sahip oldum Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
and l'm beginning to wonder... ve merak etmeye başlıyorum... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
are they really so violent? gerçektende o kadar vahşiler mi? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
What if we're wrong? Ya peki biz hatalıysak? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We can't risk trusting them. Onlara güvenme riskine giremeyiz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You'd rather risk another war? Bir başka savaşa girme riskine girmeyi mi tercih edersiniz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Keep talking, son. Konuşmaya devam et, evlat. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Archer's right. Archer haklı. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We've got to set aside Birbirimize karşı olan, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
our preconceptions about each other. önyargılarımızdan uzaklaşmalıyız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Granted, our species didn't meet Türlerimizin, en iyi şartlar altında Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
under the best of circumstances, tanışmadıklarını kabul ediyorum, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
but maybe we can make first contact again. ama belki, yeniden bir ilk temas kurabiliriz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Maybe this time, we'll get it right. Belki bu sefer doğru olanı yapabiliriz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You believe in this fellow? Buna inanıyor musun, dostum? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
There would have to be a few ground rules. Belli başlı bir kaç kural koymalıyız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Name them. İsmini koy. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
First off, l want to take a look at that nanoprobe technology. İlk olarak, o nano sonda teknolojisine bir göz atmak istiyorum. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt scares the hell out of me. O lanet şey, beni çok korkutuyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
but l'll need some tactical information in return ama karşılığında, bende bu genetik değişim Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
your genetic alteration techniques for a start. hakkında ki taktik bilgileri istiyorum. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l'm sure something can be arranged. Bir şeyler ayarlayabileceğime eminim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You on board, Admiral? Gemide misin, Amiral? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 52136.4. Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldız Tarihi 52136.4. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We've managed to avoid a military conflict En azından şimdilik... Tür 8472 ile Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
with Species 8472... at least for now. askeri bir çatışmadan kaçınabildik. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
ln an effort to strengthen the truce, Mütarekemizi güçlendirmek için, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
we're exchanging technology. elimizde ki teknolojiyi değiş tokuş ettik. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The design schematics Nano sonda silahımızın Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
for our nanoprobe weapons, as requested. şemaları ve dizaynları, bizden istendi. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
This could go a long way toward allaying their fears. Korkularını yatıştırma konusunda, epey bir faydası olacaktır. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Have a little faith, Seven. Biraz inan, Seven. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt's difficult to have faith in an idea Taktik açıdan sıhhatsizlik yaratacak bir şeye Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
which may prove tactically unsound. inanmak çok zor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Tactically unsound? Perhaps. Taktiksel sıhhatsizlik mi? Belki. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt could also be the first step toward peace. Aynı zamanda barışa atılan ilk adım olabilir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt's a risk l'm willing to take. Bu, almaya gönüllü olduğum bir risk. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Are you sure you won't join us? Bize katılmayacağına emin misin? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt would be your first chance to see Earth. Bu, Dünya'yı ilk defa görme şansın olabilir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l prefer to remain aboard Voyager. Voyager'da kalmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lf problems arise while you're in the habitat... Ortamdayken, problem çıkacak olursa... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153741
  • 153742
  • 153743
  • 153744
  • 153745
  • 153746
  • 153747
  • 153748
  • 153749
  • 153750
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim