Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153836
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're not certain. | Tam olarak emin değiliz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
When your program is inactive, | Programın kapalı iken, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
a moment or a millennium are the same to you. | bir an ile bin yıl senin için aynı olur. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
700 years? | 700 yıl mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What about my ship? | Peki ya gemim? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What happened to my crew? | Mürettebatıma ne oldu? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lt's safe to say they're long dead. | Öleli uzun zaman oldu demek doğru olur. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
And l'm some sort of... fossil? | Ve ben bir çeşit... fosil miyim? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No, not a fossil | Hayır, fosil değilsin | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
a witness, a living witness to history. | bir şahit, tarihe şahitlik eden canlı birisi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
There's so much we don't know about what happened, | Ne olduğunu bilmediğimiz bir sürü şey var, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but you saw it. | ama sen onu gördün. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You lived through those times. | O zamanları yaşadın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You helped to shape them. | Onların şekillenmesine yardım ettiniz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Doctor, you could be the most important discovery | Doktor, bütün zamanların en önemli keşfi | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
of all time. | olabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No, this isn't possible. | Hayır, bu mümkün olamaz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What's going to happen to me now? | Şimdi bana ne olacak? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Will you put me on display? | Beni sergiye mi koyacaksınız? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The holographic Rip van Winkle? | Holografik Rip van Winkle? ÇN: Washington’da yirmi yıl uyuyan birini anlatan kitabın ismi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l want to try to contact Starfleet... | Yıldızfilosu ile temas kurmayı denemek istiyorum... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
if there still is a Starfleet. | eğer hala bir Yıldızfilosu varsa. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
That will have to wait. | Bu beklemek zorunda. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Wait for what? | Ne için bekleyecek? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
There are other... issues to be resolved. | Çözülmesi gereken... başka sorunlar var. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What kind of issues? | Ne tür sorunlar? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You're the Voyager Doctor. | Sen Voyager'ın Doktor'usun. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
A lot of people are going to have questions. | Bir sürü kişinin soruları olacaktır. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
On our world, | Bizim dünyamızda, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
artificial life forms are considered sentient | yapay yaşam formları yaptıkları şeylerden | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and responsible for their actions. | dolayı, sorumlu tutulurlar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You might have to face charges. | Suçlamalar ile karşı, karşıya kalabilirsin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Charges? | Suçlamalar mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
For your crimes. | Suçlarından dolayı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You designed the bio weapons | Sekiz milyon Kyrian'ın, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
that killed eight million Kyrians. | ölmesine neden olan, biyolojik silahı sen dizayn ettin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l did nothing of the sort. | O türden hiçbir şey yapmadım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
All of our evidence shows that you were a war criminal. | Elimizde ki bütün kanıtlar, senin bir savaş suçlusu olduğunu gösteriyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Like this, for example? Triple armored hull? | Mesela, bunun gibi mi? Üç kat daha zırhlı kaplama mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
30 torpedo tubes? 25 phaser banks? | 30 torpido tüpü mü? 25 fazer kümesi mi? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
This isn't what our ship looked like. | Bizim gemimiz bunu gibi görünmüyordu. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We reconstructed it from a partial schematic | Korozyon yüzünden, çok kötü durumda Cyrik Okyanusu | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
found in the Cyrik Ocean... | tabanında bulduğumuz... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
which was badly damaged by corrosion. | kısmi şemaları kullanarak, yeniden oluşturduk. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were bound to get a few details wrong. | Mutlaka birkaç detayı yanlış yapmış olabiliriz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Voyager wasn't a warship. | Voyager bir savaş gemisi değildi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were explorers! | Bizler kâşiftik. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Yes, l know trying to get home, to Mars. | Evet, biliyorum Mars'a, evinize gitmeye çalışıyordunuz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Earth! You see, you couldn't even get that right! | Dünya! Gördüğün gibi, bunu bile doğru bilmiyorsunuz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What if l'm found guilty? | Eğer suçlu bulunursam ne olacak? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
That's up to the Arbiters. | Bu Yargıçlara kalmış. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But l imagine the penalty would be severe. | Ama cezanın şiddetli olabileceğini düşünebilirsin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Your program could be decompiled. | Programın parçalanabilir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
To you, this may be ancient history. | Sizin için, bu bir tarih olabilir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
To me, it's yesterday. | Benim içinse, dün. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You called me a living witness. | Bana yaşayan şahit dedin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, at least give me the chance | Peki ala, en azından, yanlış bilinenleri | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to set the record straight. | düzeltme şansım olacak. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l want to see your version of what happened. | Olan şey hakkında ki, uyarlamanı görmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We've already drained two phaser banks, | Zaten iki fazer kümesini tüketmiş durumdayız, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and he hasn't hit anything. | ve hiçbir şeyi vurmadı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lf you looked at your console once in awhile, | Dişi Teğmene bakmak yerine önünde bulunan | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
instead of chasing the female ensigns, | konsola birazcık baksaydın | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
you'd see otherwise. | diğer türlü görürdün. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
This war was supposed | Bu savaş, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to be over in five minutes. | beş dakika içinde olmalıydı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You have a better idea, Lieutenant? | Daha iyi bir fikriniz mi var, Binbaşı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
As a matter of fact, l do. | Aslında var. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Fighter shuttles a direct assault. | Savaş mekikleri direkt bir saldırı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Led by you? Good luck. | Senin yol göstericiliğinde mi? İyi şanslar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Watch your mouth, hedgehog. | Ağzında çıkanlara dikkat et, kirpi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l haven't heard a single good idea. | Bir tane bile iyi bir fikir duyamadım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, then propose something, First Officer. | Peki ala, bir şeyler öner, Birinci Subay. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Earn your rank for once. | Bu kere de rütbeni hak et. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Get away from us... | Bizden uzak durun... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Save it for the holodeck we've got a war to fight. | Kendinizi sanal güverteye saklayın bitirmemiz gereken bir savaşımız var. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We've only been attacking | Sadece Kyrian | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
the Kyrian military installations a mistake. | askeri üslerine saldırdık hata. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We should target the general population. | Büyük nüfuslu yerleri hedef almalıydık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Excellent idea, Captain. | Mükemmel bir fikir Kaptan. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l've examined the Kyrian genome, | Kyrian genetiğini inceledim, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and they would be vulnerable | ve bir kaç biyolojik silah ile | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to any number of biological weapons. | savunmasız bir hale gelebileceğini tespit ettim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
How soon could you have one ready? | Ne kadar süre içinde hazır hale getirirsin? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Pure fiction. | Katıksız kurgu. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Halt re creation. | Yeniden canlandırmayı durdur. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
This is a reasonable extrapolation | Bu tarihsel bir kayıttan | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
from historic record. | makul bir, sona öngörüm. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But if you'd like | Ama eğer, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to point out any inconsistencies... | uyuşmayan yerleri göstermek istersen... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lnconsistencies? | Uyuşma mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l don't know where to begin. | Nereden başlayacağımı bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Granted, this looks like the briefing room, | Diyelim ki, burası brifing odasına benziyor, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but these aren't the people l knew. | ama bunlar tanıdığım insanlar değiller. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No one behaved like this. | Hiçbiri bu şekilde davranmazdı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well...aside from Mr. Paris. | Peki ala... Bay Paris'i bir kenara koyalım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We weren't at each other's throats. | Birbirimizin boğazına sarılmazdık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We didn't talk about how to destroy planets. | Gezegenleri nasıl yok edeceğimiz konusunu konuşmazdık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We helped people. | Halklara yardım ettik. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were an enlightened crew. | Kültürlü mürettebattık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |