• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153836

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're not certain. Tam olarak emin değiliz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
When your program is inactive, Programın kapalı iken, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a moment or a millennium are the same to you. bir an ile bin yıl senin için aynı olur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
700 years? 700 yıl mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What about my ship? Peki ya gemim? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What happened to my crew? Mürettebatıma ne oldu? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lt's safe to say they're long dead. Öleli uzun zaman oldu demek doğru olur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And l'm some sort of... fossil? Ve ben bir çeşit... fosil miyim? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, not a fossil Hayır, fosil değilsin Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a witness, a living witness to history. bir şahit, tarihe şahitlik eden canlı birisi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
There's so much we don't know about what happened, Ne olduğunu bilmediğimiz bir sürü şey var, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but you saw it. ama sen onu gördün. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You lived through those times. O zamanları yaşadın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You helped to shape them. Onların şekillenmesine yardım ettiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Doctor, you could be the most important discovery Doktor, bütün zamanların en önemli keşfi Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
of all time. olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, this isn't possible. Hayır, bu mümkün olamaz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What's going to happen to me now? Şimdi bana ne olacak? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Will you put me on display? Beni sergiye mi koyacaksınız? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The holographic Rip van Winkle? Holografik Rip van Winkle? ÇN: Washington’da yirmi yıl uyuyan birini anlatan kitabın ismi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l want to try to contact Starfleet... Yıldızfilosu ile temas kurmayı denemek istiyorum... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
if there still is a Starfleet. eğer hala bir Yıldızfilosu varsa. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That will have to wait. Bu beklemek zorunda. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Wait for what? Ne için bekleyecek? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
There are other... issues to be resolved. Çözülmesi gereken... başka sorunlar var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What kind of issues? Ne tür sorunlar? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You're the Voyager Doctor. Sen Voyager'ın Doktor'usun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
A lot of people are going to have questions. Bir sürü kişinin soruları olacaktır. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
On our world, Bizim dünyamızda, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
artificial life forms are considered sentient yapay yaşam formları yaptıkları şeylerden Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and responsible for their actions. dolayı, sorumlu tutulurlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You might have to face charges. Suçlamalar ile karşı, karşıya kalabilirsin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Charges? Suçlamalar mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
For your crimes. Suçlarından dolayı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You designed the bio weapons Sekiz milyon Kyrian'ın, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
that killed eight million Kyrians. ölmesine neden olan, biyolojik silahı sen dizayn ettin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l did nothing of the sort. O türden hiçbir şey yapmadım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
All of our evidence shows that you were a war criminal. Elimizde ki bütün kanıtlar, senin bir savaş suçlusu olduğunu gösteriyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Like this, for example? Triple armored hull? Mesela, bunun gibi mi? Üç kat daha zırhlı kaplama mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
30 torpedo tubes? 25 phaser banks? 30 torpido tüpü mü? 25 fazer kümesi mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This isn't what our ship looked like. Bizim gemimiz bunu gibi görünmüyordu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We reconstructed it from a partial schematic Korozyon yüzünden, çok kötü durumda Cyrik Okyanusu Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
found in the Cyrik Ocean... tabanında bulduğumuz... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
which was badly damaged by corrosion. kısmi şemaları kullanarak, yeniden oluşturduk. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were bound to get a few details wrong. Mutlaka birkaç detayı yanlış yapmış olabiliriz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Voyager wasn't a warship. Voyager bir savaş gemisi değildi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were explorers! Bizler kâşiftik. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Yes, l know trying to get home, to Mars. Evet, biliyorum Mars'a, evinize gitmeye çalışıyordunuz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Earth! You see, you couldn't even get that right! Dünya! Gördüğün gibi, bunu bile doğru bilmiyorsunuz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What if l'm found guilty? Eğer suçlu bulunursam ne olacak? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That's up to the Arbiters. Bu Yargıçlara kalmış. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But l imagine the penalty would be severe. Ama cezanın şiddetli olabileceğini düşünebilirsin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Your program could be decompiled. Programın parçalanabilir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
To you, this may be ancient history. Sizin için, bu bir tarih olabilir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
To me, it's yesterday. Benim içinse, dün. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You called me a living witness. Bana yaşayan şahit dedin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, at least give me the chance Peki ala, en azından, yanlış bilinenleri Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to set the record straight. düzeltme şansım olacak. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l want to see your version of what happened. Olan şey hakkında ki, uyarlamanı görmek istiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We've already drained two phaser banks, Zaten iki fazer kümesini tüketmiş durumdayız, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and he hasn't hit anything. ve hiçbir şeyi vurmadı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf you looked at your console once in awhile, Dişi Teğmene bakmak yerine önünde bulunan Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
instead of chasing the female ensigns, konsola birazcık baksaydın Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
you'd see otherwise. diğer türlü görürdün. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This war was supposed Bu savaş, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to be over in five minutes. beş dakika içinde olmalıydı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You have a better idea, Lieutenant? Daha iyi bir fikriniz mi var, Binbaşı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
As a matter of fact, l do. Aslında var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Fighter shuttles a direct assault. Savaş mekikleri direkt bir saldırı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Led by you? Good luck. Senin yol göstericiliğinde mi? İyi şanslar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Watch your mouth, hedgehog. Ağzında çıkanlara dikkat et, kirpi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l haven't heard a single good idea. Bir tane bile iyi bir fikir duyamadım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, then propose something, First Officer. Peki ala, bir şeyler öner, Birinci Subay. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Earn your rank for once. Bu kere de rütbeni hak et. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Get away from us... Bizden uzak durun... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Save it for the holodeck we've got a war to fight. Kendinizi sanal güverteye saklayın bitirmemiz gereken bir savaşımız var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We've only been attacking Sadece Kyrian Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the Kyrian military installations a mistake. askeri üslerine saldırdık hata. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We should target the general population. Büyük nüfuslu yerleri hedef almalıydık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Excellent idea, Captain. Mükemmel bir fikir Kaptan. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've examined the Kyrian genome, Kyrian genetiğini inceledim, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and they would be vulnerable ve bir kaç biyolojik silah ile Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to any number of biological weapons. savunmasız bir hale gelebileceğini tespit ettim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
How soon could you have one ready? Ne kadar süre içinde hazır hale getirirsin? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Pure fiction. Katıksız kurgu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Halt re creation. Yeniden canlandırmayı durdur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This is a reasonable extrapolation Bu tarihsel bir kayıttan Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
from historic record. makul bir, sona öngörüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But if you'd like Ama eğer, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to point out any inconsistencies... uyuşmayan yerleri göstermek istersen... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lnconsistencies? Uyuşma mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l don't know where to begin. Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Granted, this looks like the briefing room, Diyelim ki, burası brifing odasına benziyor, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but these aren't the people l knew. ama bunlar tanıdığım insanlar değiller. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No one behaved like this. Hiçbiri bu şekilde davranmazdı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well...aside from Mr. Paris. Peki ala... Bay Paris'i bir kenara koyalım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We weren't at each other's throats. Birbirimizin boğazına sarılmazdık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We didn't talk about how to destroy planets. Gezegenleri nasıl yok edeceğimiz konusunu konuşmazdık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We helped people. Halklara yardım ettik. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were an enlightened crew. Kültürlü mürettebattık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153831
  • 153832
  • 153833
  • 153834
  • 153835
  • 153836
  • 153837
  • 153838
  • 153839
  • 153840
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim