Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153837
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you denying these events took place? | Bu olayların meydana geldiğini inkâr mı ediyorsun? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Are you saying you never got involved | Benim halkım ile Vaskanlar arasında ki | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
in the conflict between my people | anlaşmazlığa karışmadığınızı mı | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and the Vaskans? Yes! | söylüyorsun? Evet! | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, no, we did get involved, | O işe karışmıştık, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but it was nothing like this. | ama olaylar bu şekilde olmamıştı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Elaborate. | Detaylandır. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
There was a meeting in this room, | Bu odada bir toplantı olmuştu, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but it wasn't about battle tactics, | ama savaş taktiği hakkında değil, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
it was about a dilemma we were facing. | yüz, yüze kaldığımız ikilem hakkındaydı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We had negotiated a trade agreement with the Vaskans. | Vaskanlar ile ticari bir anlaşma yapmıştık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were dealing with a representative, Ambassador... | Temsilci olarak Büyükelçiyle görüşüyorduk... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Ambassador Daleth. | Büyükelçi Daleth. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Daleth. Exactly. | Daleth. Kesinlikle. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Everything was going according to plan... | Her şey planlandığı gibi devam ediyordu... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
..we were attacked... | ...senin halkın... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
by your people, the Kyrians. | Kyrianlar tarafından, saldırılana kadar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
They'd picked that moment to start a war | Savaş başlatmak için o anı seçmişlerdi | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and we were caught in the middle. | ve bizde tam olarak o savaşın ortasında kalmıştık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The Kyrians were the aggressors? | Saldıranlar Kyrianlar mıydı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No, no, that can't be right. | Hayır, hayır, bu doğru olamaz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Captain Janeway called this meeting to figure out | Kaptan Janeway bu toplantıyı, Vaskanlar ile olan | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
how we could extricate ourselves from the conflict | ticari antlaşmayı devam ettirirken | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and still maintain the trade agreement with the Vaskans. | anlaşmazlığa nasıl bulaşmadan kalabileceğimizi belirlemek üzere düzenledi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But we weren't on their side, | Ama onların tarafında değildik, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and we certainly never attacked you. | ve asla kesinlikle size saldırmadık. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Save your objections until you see the entire re creation. | Yeniden canlandırmanın tümünü seyredene kadar, itirazlarını kendine sakla. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Don't look so shocked, Ambassador. | Bu kadar şaşırmış durmayın, Büyükelçi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Somewhere halfway across the galaxy, l hope | Galaksinin öteki ucunda, bir yerlerde ki | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Captain Janeway is spinning in her grave. | Kaptan Janeway'in kemikleri, eminim sızlıyordur. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You've portrayed us as monsters. | Bizi birer canavar gibi göstermişsiniz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The Captain's a cold blooded killer; | Kaptan'ı soğukkanlı bir katil; | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
the crew's a gang of thugs; and l'm a mass murderer. | mürettebatı gangster çetesi; ve beni de toplu kıyım yapan birisi olarak göstermişsiniz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Calm yourself. Why should l? | Sakin ol. Neden olayım ki? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm about to be hanged for crimes l didn't commit. | İşlemediğim bir suç yüzünden asılacağım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Tell me your version of events. | Olanların sendeki versiyonundan bahset. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l remember this man. | Bu adamı hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Tedran. | Tedran. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
He was a martyr to our people. | Halkımızın en büyük şehididir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Some martyr. | O biçim bir şehit. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
He led the Kyrian attack against Voyager. | Voyager'a yapılan saldırıya liderlik etmişti. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l was there. | Ben oradaydım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You're trying to protect yourself. | Kendini korumaya çalışıyorsun. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
And so are you! | Ve sende öyle! | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
From the truth. | Gerçeklerden. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lsn't it a coincidence that the Kyrians are | Kyrianlar için en kolay seçeneği | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
being portrayed in the best possible light? | sunmak, rastlantı mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Martyrs, heroes, saviors. | Şehitler, kahramanlar, kurtarıcılar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Obviously, events have been reinterpreted | İnsanların kendisini iyi hissetmesi için | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to make your people feel better about themselves. | yeniden yorumlandıkları, besbelli. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Revisionist history... | Saptırıcı tarih... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
it's such a comfort. | epey teselli edici. (Sözde soykırım yalanına ne kadar da benziyor) | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were not the aggressors in the Great War. | Büyük savaşı başlatanlar, biz değiliz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We were the victims. | Biz kurbanız. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The proof can be found anywhere on this world. | Bu gezegenin dilediğin herhangi bir yerinde dilediğin kanıtı bulabilirsin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The Kyrian people are being oppressed to this day. | Kyrian halkı, bugüne kadar ezilip durdu. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The problems in your society are none of my business. | Toplumunuzda meydana gelen sorunlar beni ilgilendirmez. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm just telling you what l saw 700 years ago. | Sadece, 700 yıl önce gördüklerimi söylüyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l don't believe you, and neither will anyone else. | Sana inanmıyorum, ve başka hiç kimsede inanmaz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Shutting down your program. | Programını kapatıyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Wait. Please. l... | Bekle. Lütfen ben... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l can prove to you l'm right. | sana haklı olduğumu kanıtlayabilirim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The medical tricorder | Tıbbi tarayıcı | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
the artifact you have on display. | ekranında ki aygıt. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lf you just let me... | Eğer bana izin verirsen... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Begin dictation. | Dikteye başla. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l've reexamined the data module | Veri modülünü inceledim | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and from what l can tell, the Doctor was telling the truth | ve bu konuda Doktor'un en azından bir şeyi | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
at least about one thing. | doğru söylediğini söyleyebilirim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
He is a hologram, a backup program. | O bir hologram, yedeklenmiş bir program. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We always knew he was an artificial life form, | Onun bir yapay yaşam formu olduğunu, hep biliyorduk, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but we thought he was an android. | ama onun androit olduğunu düşünüyorduk. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lf we were mistaken about that... | Eğer bu konuda hata yaptıysak... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l wonder if we might also be wrong about Voyager itself. | Voyager'ın kendisi hakkında da hata yapmış olabilir miyiz diye, merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Another question: | Bir başka soru: | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Why would a hologram designed for medical purposes | Neden tıbbi bir amaç için dizayn edilmiş hologram | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
be programmed to lie so readily? | kolaylıkla yalan söylemeye programlanmış olabilir? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
From the moment l activated him, | Onu çalıştırdığım andan itibaren, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
this Doctor has insisted that he's innocent. | masum olduğu konusunda ısrar edip durdu. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
At first, l... didn't believe him. | İlk olarak... ona inanmadım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
End dictation. | Dikteyi sonlandır. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Activate re creation: "The Voyager Encounter." | Yeniden canlandırmayı çalıştır: "Voyager ile Karşılaşma" | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Display Medical Chamber. | Tıbbi odayı göster. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Please state the nature of the medical... | Lütfen acil tıbbi durumu tanımla... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Oh. lt's you. | Oh. Sensin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You've given me a lot to think about. | Bana düşünecek çok şey verdin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l thought you'd heard enough of my...lies. | Yalanlarımı yeterince duyduğunu düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l judged you too quickly. | Seni çok çabuk yargıladım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What changed your mind? | Fikrini değiştiren nedir? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
For your information, l don't appreciate | Bilgilenmen için söylüyorum, bir cümleyi söylerken | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
being deactivated in the middle of a sentence. | kapatılmak, hiç hoşuma gitmez. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lt brings back... | Geriye... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
unpleasant memories. | tatsız anılar getirir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Because if you don't stop treating me | İkinci sınıf Hologramlar gibi beni tehdit etmeye | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
like a second class hologram, | bir son vermezsen, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l won't cooperate with your investigation. | soruşturman konusunda, seninle işbirliği yapmam. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm perfectly happy to lie dormant | Sonsuza dek, o veri modülü içinde | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
in that data module for a few eons. | hareketsiz yatmaktan mutluluk duyarım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l didn't come here to argue. | Buraya tartışmaya gelmedim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
To talk, l guess, | Konuşmaya, sanırım, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |