Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153851
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
See if you can close it, Commander. | Kapatıp, kapatamayacağınız bir bakın, Komutan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Try rotating the shield harmonics. | Kalkanların frekansını, dönüşümlü duruma getirme ye çalışın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They are continuously | Sürekli, kalkanlarımızın | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
matching their weapons frequency to our shield frequency. | frekansına uyumlu hale geliyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
How the hell can they do that? | Lanet olasıca bu şeyi nasıl yapıyorlar? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The diameter of the opening has widened | Açıklık neredeyse 2 metreye | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to approximately two meters. | ulaşmış durumda. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Set the shield harmonics to rotate continuously. | Kalkan frekanslarını dönüşümlü duruma ayarla. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Aye, Commander. | Anlaşıldı, Komutan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The diameter | Açıklık şu anda, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
of the opening is now approximately four meters. | dört metreye ulaşmış durumda. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's as if they know our access codes. | Eğer erişim kodlarımızı biliyorlarsa. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain, I am picking up a smaller vessel | Kaptan, hidrojen bulutunun içinden küçük bir aracın geldiğini, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
emerging from the hydrogen cloud. | tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It is heading directly | Direkt olarak, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
toward the opening in our shields. | kalkanlarda oluşan açıklığa doğru gidiyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
All hands, brace for impact. | Tüm personel, çarpışmaya hazır olun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Warning. Hull breach on Deck 4, Cargo Bay 2. | Uyarı. Güverte 4, Kargo Ambarı 2 kaplamasında yarılma. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Structural integrity is at 50 percent and dropping. | Yapısal bütünlük %50'de ve düşmeye devam ediyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We're losing life support on Deck 4. | Güverte 4'te yaşam desteğini kaybediyoruz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I am trying to initiate an emergency containment field. | Acil kaplama alanını başlatmaya çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
However, the collision | Her nasılsa, bu çarpışma, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
has caused a power failure on Deck 4. | Güverte 4'te, güç kaybına neden olmuş durumda. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Rerouting power to compensate. | Dengelemek üzere, güç yeniden yönlendiriliyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Containment field activated. | Kaplama alanı, çalıştırıldı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Warning. Intruder alert in Cargo Bay 2. | Uyarı. Kargo Ambarı 2'de yabancı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Tuvok! | Bay Tuvok! | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Tuvok to Security. | Tuvok'dan, Güvenliğe. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Meet me outside Cargo Bay 2. | Benimle, Kargo Ambarı 2'nin dışında buluşun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Drop your weapons! | Silahlarınızı indirin.! | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We're not going anywhere with that shuttle | O mekik bize yapışmış bir haldeyken | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
sticking out of our side. | hiçbir yere gidemeyiz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's totally destabilizing our warp field. | Tamamen warp alanımızı bozuyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
did you reroute power to Transporter Room 2? | gücü yeniden Işınlayıcı Odası 2'ye, yönlendirdiniz mi? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Bridge to Tuvok. | Köprü'den Tuvok'a. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
There may be intruders in Transporter Room 2. | Işınlayıcı odası 2'de, davetsiz misafir olabilir. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm on my way. | Oraya gidiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The Kazon have beamed away, Captain, | Kazon, buradan ışınlanmış, Kaptan, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and they've taken one of our transporter modules with them. | ve yanlarında ışınlama modüllerinden birisini de birlikte götürmüşler. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Can you lock on | Modül üzerine kilitlenip, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to the module and beam it back? | yeniden gemiye ışınlayabilir misin? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
As soon as the Kazon dematerialized, | Kazon, madde halinden çıkar çıkmaz, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
we lost all transporter power. | ışınlayıcı gücünü kaybettik. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Chakotay, lock a tractor beam on to their ship. | Bay Chakotay, o gemi üzerine, çekici ışınlarını kilitleyin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They're not leaving with that module. | O modül ile birlikte buradan ayrılmıyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The Kazon are powering their warp engines, Captain. | Kazon, warp motorlarını çalıştırıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Make it fast, Commander. | Biraz acele edin, Komutan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Engaging tractor beam. | Çekici ışın çalıştırılıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I've got them, Captain. | Onları yakaladım, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The Kazon ship is hailing us. | Kazon gemisi bizi arıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Suddenly they want to talk. | Aniden bizimle konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
First Maje Culluh of the Kazon Nistrim. | Kazon Nistrim'den, Birinci Maj Culluh. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I remember you, Culluh. | Seni hatırlıyorum, Culluh | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That transporter module you just stole | Çaldığınız ışınlama modülü, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
is specifically designed for our ship. | özel olarak bu gemi için dizayn edildi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You'll never be able to integrate it | Onu asla sistemlerinize | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
into your systems. | ekleyemezsiniz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I've had some help updating our technology | Son görüştüğümüzden beri sistemlerimizi güncellemek için, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
since we last met. | biraz yardım aldık. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Seska? | Seska? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That's right, Captain. | Bu doğru, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
As you can see, I'm in the process | Gördüğünüz gibi, tekrar Kardasyan şeklime | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
of restoring my Cardassian physiology. | dönmeye başladım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Hello, Chakotay. | Merhaba, Chakotay. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I should have known you were involved. | Bu işi senin planladığını bilmeliydim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Yes, you should have. | Evet, bilmeliydin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Just like I knew you'd try to stop us with a tractor beam. | Aynen benim de, sizin bizi durdurmak için çekici ışınları kullanacağınızı bilmem gibi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You've always been so predictable. | Her zaman önceden tahmin edilebilir oldunuz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain, their deflector shields are creating a feedback loop. | Kaptan, saptırıcılarında bir çeşit geriye doğru ilmek oluşuyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's neutralizing the tractor emitter. | Çekiciyi etkisiz hale geliyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Attempting to compensate. | Dengeleniyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Lovely to see you again. | Seni yeniden görmek çok hoştu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They've gone to warp. | Warp hızına geçtiler. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They modified the bow to puncture our hull. | Modifiye edilmiş bir ok ile kaplamamızda bir delik açtılar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I've never seen the Kazon do anything like this before. | Daha önce, Kazon'u böyle bir şey yaparken hiç görmedim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Until now, the Kazon have never had an advisor | Şu ana kadar, Kazon'un, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
with Cardassian, Maquis and Starfleet | Kardasya, Maquis ve Yıldız filosu konusunda, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
tactical experience. | deneyimli bir danışmanı olmamıştı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The question is: How do we dislodge it | Cevaplanması gereken soru: Bu şeyi, yapısal bütünlüğü bozmadan, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
without losing structural integrity? | nasıl çıkartacağız. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
With power down, our containment field's | Gücü düşürdüğümüz anda, kaplama alanı | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
already extremely unstable. | dengesizleşecektir. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We'll have to reroute additional power | Kaplama alanına, fazladan enerji | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to the containment field | yönlendirerek, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and tow their shuttle out with one of our own. | onların mekiğini, kendi mekiğimiz ile dışarı, çekebiliriz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Then we can repair the breach. | Ardından da, yırtığı tamir ederiz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The shields and the warp drive will have to wait. | Kalkanlar ve warp sürücüsü beklemek zorunda. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Warp drive isn't going to do us much good | Karnımız da bir bıçak saplıyken, warp sürücüsüne tamir etmek, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
with this knife stuck in our belly. | pek işimize yaramayacaktır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Get it out fast. | Biraz çabuk çıkartın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We don't want the Kazon | Kazon'un aramıza | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to put too much distance between us. | daha fazla mesafe koymasını istemiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Forgive me, Captain, | Beni bağışlayın, Kaptan, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but are you sure going after the Nistrim | ama, bunca olaydan sonra Nistirm'in arkasında gitmek | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
is the wisest course of action? | pek akıllıca olur mu? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
After what they've already done to us? | Bunca şeyi bile onlar yapmadı mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Let me make something very clear. | Bir şeyi açıklığa kavuşturmama izin ver. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The Nistrim are in possession of Federation technology. | Nistrim'in elinde, Federasyon'a ait bir teknoloji var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That is an unacceptable situation. | Bu kabul edilemez bir durum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Even though all they've stolen is a small computer component? | En nihayetinde, küçük bir bilgisayar parçası çalmadılar mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |