Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153853
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm picking up a gap | Nistrim'in warp izinde | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
in the Nistrim's warp trail, Captain. | boşluk olduğunu tespit ediyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
All stop. Let's take a look. | Tam duruş. Bir bakalım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain, I've got some floating debris | Kaptan, 319 işaret 4 yönünde, başı boş gezen | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
at bearing 319 mark 4. | enkaz tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm detecting a residual transporter signature. | Işınlama izleri tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
There is no doubt that this man and his unfortunate companion | Bu adam ve talihsiz arkadaşlarının uzaya ışınlandıklarına | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
were beamed into space. | hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
And according to these readings, | Ve elimizde ki değerlere göre, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
they were alive at the time, Captain. | ışınlanırken, canlılarmış, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It looks like Seska's already adapted | Seska, ışınlama sistemini Kazon gemisine | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
the transporter module into the Kazon systems | adapte etmiş gibi görünüyor, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and started experimenting with it. | ve aynı zamanda denemelere de başlamışlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Her early trials | Erken denemeleri, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
appear to have been less than successful. | pek başarılı olmamış gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm not so sure these men died by accident, Captain. | Bu adamın, kazara öldüğünü, hiç zannetmiyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You see this green band he's wearing? | Şu adamın taktığı, yeşil kayışı görüyor musunuz? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It means he was the First Maje of the Kazon Relora. | Onun Kazon Relora Birinci Maj'ı olduğunu gösteriyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Relora? | Relora mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Sworn enemies of the Nistrim. | Nistrim'in, ezeli düşmanı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's conceivable that Seska and Culluh | Işınlayıcıyı kullanarak, bu adamları, Seska ve Cullah, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
used the transporter to execute these men. | idam etmiş. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 49208.5. | Kaptan'ın Seyir Defteri. Yıldız tarihi 49208.5. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I have convened a meeting of the senior staff | Nistrim gemisinin yakınına yaklaşıp anti proton ışınını | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to determine how we can get close enough | nasıl yerleştireceğimiz karar vermek üzere, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to the Nistrim ship to deploy the antiproton beam. | kıdemli ekibi, toplantıya çağırdım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Where's Chakotay? | Chakotay nerede? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
He was in Engineering | Bobin tarayıcısını, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
helping me modify the coil scanner. | modifiye etmeme, Makine Dairesi'nde yardım ediyordu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
He said he'd be right up. | Bana geleceğini söylemişti. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Computer, locate Commander Chakotay. | Bilgisayar, Komutan Chakotay'ın yerini belirle. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Commander Chakotay is not aboard the ship. | Komutan Chakotay, gemide değil. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Computer, when will we intercept the Kazon vessel? | Bilgisayar, Kazon aracı ile, ne zaman karşılaşacağız. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Approximately 30 minutes. | Yaklaşık olarak, 30 dakika sonra. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
What I want to know, Mr. Tuvok, | Bu gemide hiç kimsenin | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
is how he was able to get a shuttlecraft off this ship | ruhu bile duymadan bir mekik ile nasıl ayrılabildiğini | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
without either of us knowing about it. | bilmek istiyorum, Bay Tuvok. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Apparently, he was able to override the lock out command. | Kilitleme komutların, baypas etmiş gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I guess Seska's not the only one | Sanırım, güvenlik sistemimizin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
who knows how to compromise our security systems. | ortaya çıkarabildiği tek sorun, Seska değildi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I assure you, Captain, it will not happen again. | Sizi temin ederim ki, Kaptan, bu olay bir daha tekrarlanmayacak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
See that it doesn't. | Bundan emin ol. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Did Chakotay leave any clue about what he's up to? | Buradan ayrılırken, ne yapacağına dair herhangi bir ip ucu bırakmış mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I have accessed his personal logs, | Kişisel kayıtlarına giriş yaptım, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but there is no reference to his leaving Voyager. | ama ayrılışı ile ilgili, herhangi bir kayıta rastlamadım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I guess he was in too big a hurry to leave a note. | Sanırım, ayrılırken çok fazla acelesi olduğundan, not bırakabilecek pek zamanı olmadı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The coil scanner was right here. | Bobin tarayıcısı, tam buradaydı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
He must have taken it with him. | Yanında götürmüş olmalı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Then I guess it's pretty clear he's going after Seska. | O zaman açıkça, Seska'nın arkasından gitmiş. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Looks like that. | Öyle görünüyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You were working with him, Lieutenant. | Onunla çalışmıştınız, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Just that he felt responsible | Bu olaydan dolayı kendini sorumlu tutup | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
for Seska, and was determined to stop her, | onu durdurması gerektiğini, söylüyordu, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I never thought he would try to do this alone. | ama asla bu işi yalnız başına yapacağını düşünmemiştim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
How big a head start does he have? | Ne zaman gitmiş olmalı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Approximately three hours. | Yaklaşık 3 saat kadar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Janeway to Conn. | Janeway'den, Dümen'e. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Paris here, Captain. | Paris dinlemede, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Lay in a pursuit course | Komutan Chakotay'ın | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
for Commander Chakotay's shuttlecraft, maximum impulse. | mekiğini takip edecek bir rota girin, Maksimum itici güç. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
And Mr. Tuvok, I want a complete review | Ve Bay Tuvok, saat 22.00'dan itibaren kayda girmiş bütün | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
of all security protocols on this ship by 2200 hours. | güvenlik protokollerinin, tekrar gözden geçirilmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You said the Relora would join us. | Relora'nın, bize katılacağını söyledin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I should never have listened to you. | Seni asla dinlememeliydim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I was wrong. I'm sorry. | Hata yaptım. Üzgünüm. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Kazon sects do not help one another. | Kazon mezhepleri, bir diğerine asla yardım etmez. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Don't be so sure about that. | Bundan emin olma. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
What did you do | Seni ret eden, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to the two men who refused your offer? | o iki adama ne yaptın? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I killed them. | Öldürdüm. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Yes, and by doing that, you sent a message. | Evet, bunu yaparak bir mesaj gönderdin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
"The Kazon Nistrim are powerful again. | Kazon Nistrim, yeniden güçlü. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
"First Maje Jal Culluh has technology | Birinci Maj Culluh'ın elinde, diğer mezheplerin olmadığı | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
"that no other sect possesses. | bir teknolojinin olduğu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Join with him or suffer the consequences." | Ona katılın, yoksa sonuçlarına katlanın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Maybe the mistake was to approach the Relora. | Belki de hatamız, Relora'ya yaklaşma şeklimizdi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They're already strong. | Zaten güçlüler. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
But the transporter may be enough | Ama bu ışınlayıcı, Hobii'lerin ve | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to convince the Hobii to join me, | belki de Mostral'ların bana katılmaları için ikna etmeye | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and perhaps the Mostral. | yetecektir. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and with a few more ships, you can defeat Voyager. | ve bir kaç gemi daha olursa, Voyager'ı kolayca alt edebilirsin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
And when you have the rest of their technology, | Ve teknolojinin geri kalanına sahip olduğunda, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
the other sects will have no choice | diğer mezheplerin, hizaya geçmekten başka, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but to fall into line. | şansları kalmayacak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That's why I sent a subspace message | İşte bu yüzden, Mostaral'a, Hobii'ye ve | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to the Mostral the Hobii and the Oglamar. | Oglamar'a, alt uzay mesajı gönderdim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I told them about the transporter. | Onlara ışınlayıcıdan bahsettim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Asked them to help us take Voyager. | Voyager hakkında yardımlarını istedim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You have gone too far. | Çok fazla ileri gittin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I sent the messages in your name. | Onlara mesajı, senin adınla gönderdim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I am the leader of this sect. | Bu mezhebin lideri benim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You are only a woman. | Sen sadece bir kadınsın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm sorry, Culluh. | Özür dilerim, Cullah. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You will address me as Maje! | Bana Maj diye hitap edeceksin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Yes... Maje. | Evet... Maj. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
how did the other sects respond to my request? | diğer mezhepler bu çağrıya ne şekilde cevap verdiler? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They're on their way to join us. | Bize katılmak üzere geliyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I could do what no one has done | Jal Sankur'un Trabe üzerinde hakimiyet | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
since Jal Sankur united the sects | kurduğundan beri, aynı şeyi | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to overthrow the Trabe. | ben de yapabilirim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |