Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153855
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and bring him into the main hangar. | eve onu ana hangara çekin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Culluh calling Seska. | Cullah, Seska'yı arıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
This is Seska. | Konuşan Seska. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
He must have transported aboard. | Gemiye ışınlanmış olmalı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Activate the message beacon. | Mesaj işaretçisini, çalıştır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Lovely to see you again. | Seni tekrar görmek çok hoş. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain, I'm detecting a Federation beacon | Kaptan, 059 işaret 72 yönünde, Federasyon işaretçisi | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
at bearing 059 mark 72. | tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
This one's definitely ours Starfleet issue. | Bu seferki kesinlikle bizim Yıldız Filosu yayımı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The beacon is transmitting an automated message. | İşaretçi, otomatik bir mesaj yayımlıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It is from Commander Chakotay. | Komutan Chakotay'dan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
...to Voyager. | ... Voyager'a. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
If this signal has been activated, | Eğer bu sinyal çalıştırılmışsa, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
it means that I have destroyed | Nistrim'in, ışınlama kabiliyetini, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
the Nistrim's transporter capabilities. | yok ettiğim anlamına geliyordur. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Captain, I apologize for acting without authorization, | Kaptan, izniniz olmadan bu harekette bulunduğumdan dolayı | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I ask you not to put the ship or crew | çok özür dilerim, ama sizden, beni kurtarmak için | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
in further jeopardy by attempting to rescue me. | girişimde bulunmamanızı istemek durumundayım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's unlikely that I'm still alive. | Hayatta olma ihtimalim, çok az. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Chakotay to Voyager. | Chakotay'dan, Voyager'a. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
If this signal has been activated... | Eğer bu sinyal çalıştırılmışsa... | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I see the Nistrim take orders from you now. | Artık Nistrim’in senden emir aldığını görüyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Let's just say I'm in a position of some influence, | Senin için, talihli olan, bir pozisyonda olduğumu, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
which is fortunate for you. | söylememe izin ver. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Culluh wanted to execute you immediately, | Cullah, senin hemen idam edilmeni istiyor, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I convinced him that you'd be a valuable prisoner | ama ben, senin sorguya çekilmesi gereken | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and that I should be the one to interrogate you. | önemli bir mahkum olduğun konusunda, onu ikna ettim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The Kazon word for this is "enemy's blood." | Kazon, buna "düşmanın kanı" diyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's not exactly fine cognac, | İyi bir konyak gibi değil, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I've developed a taste for it. | ama gene de fena değil. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Try some. | Denesene. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You know, I've got to hand it to you. | Sana bir el uzatıyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I thought all these months answering to Janeway | Geçen aylar boyunca, Janeway'in seni | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
would have made you soft, | yumuşattığını düşündüm, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but all you needed was a little slap in the face | ama ihtiyacın olan tek şey bir tokat | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to get that Maquis heart of yours beating again. | ve sayesinde, Maquis kalbin yeniden atmaya başladı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Here's to old times. | İşte eskiden olduğu gibi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I have no interest in reminiscing with you. | Seninle, eski günler hakkında konuşmak gibi bir niyetim yok. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I destroyed the transporter module. | Işınlayıcı modülünü, yok ettim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
What do I need with a single transporter module | Mekiğin ve teknolojisi hangarımda beklerken, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
when I've got your shuttle and all its technology | neden bir tek ışınlayıcı modülüne ihtiyaç, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
sitting in our hanger? | duyayım ki? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I think you'll find that technology useless. | Sanırım, o teknolojileri, işe yaramaz bulacaksın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I wiped the computer core before I transported. | Bilgisayar çekirdeğini, ışınlanmadan önce sildim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I should have anticipated that. | Bunu beklemeliydim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
So if you're going to have me killed, just do it. | O yüzden, beni öldüreceksen, hemen yap. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You're still the noble one, aren't you? | Hala çok asilsin, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Ready to die for your shipmates. | Gemide ki arkadaşların için ölmeye hazır olmak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You know, Chakotay, | Bildiğin gibi Chakotay, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I may not have the transporter anymore, | artık ışınlayıcım olmayabilir, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I've got something better. | ama elimde daha iyisi var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Maybe that's all I really wanted. | Belki de bütün istediğim budur. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You can't possibly believe that you and I could still... | Seninle hala bir şeyler paylaşabilme ihtimalim olduğuna, inanıyor olamazsın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Don't flatter yourself. | Kendi gururunu okşamayı bırak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It was never that good. | Asla iyi bir şey olmadı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You might have been | Şimdi ve daha sonra, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
an interesting diversion now and then, | ilginç bir eğlence olabilirsin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I've always been less interested in you | ama ben her zaman, senin bana sağladığın, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
than in the information you could provide me with. | bilgiler ile daha çok ilgilendim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
First, you gave me your Maquis secrets | Daha önce bana, Maquis'inin sırlarını verdin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and now I want Voyager's command codes. | ve şimdi de, Voyager'ın komuta kodlarını istiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
If you think I'm going to give you those codes, | Eğer sana o kodları vereceğimi düşünüyorsan, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
you don't know me as well as you think you do. | beni düşündüğün kadar, iyi tanımıyorsun demektir. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Maybe not, but for old time's sake, | Belki tanımıyorum, ama eski zamanın hatırına. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'll let you in on a little secret. | Sana bir sır vereceğim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
There are half a dozen ships from other Kazon sects | Diğer Kazon mezheplerine ait yarım düzine gemi | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
on their way here right now. | şu anda buraya geliyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They're joining us to help take Voyager. | Voyager almamıza yardım etmek için, bize katılacaklar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I still care about Torres and some of the others. | Hala, Torres ve diğerleri için, endişeleniyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I don't want to see anybody get hurt. | Hiç kimsenin, incinmesini istemiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I never did. | Asla yapmadım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm touched. | Çok etkilendim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
These Kazon aren't as reasonable as you and l. | Bu Kazonlar, sen ve benim gibi, pek makul insanlar değiller. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm going to have to use all my influence | Seni ve diğerlerini öldürmemeleri için, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to make sure they don't kill you all. | bütün gücümü kullanmak zorunda kalacağım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
But you've got to give me something to work with. | Ama işe yaraması için, seninde bir şeyler yapman gerekiyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Voyager's not coming. | Voyager gelmeyecek. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I left them explicit instructions | Onlara çok açık bir şekilde, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
not to follow me. | beni takip etmemelerini söyledim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
So you can stop worrying about people getting hurt. | Bu yüzden, o insanları incitme konusunda endişelenmekten vazgeçebilirsin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They'd never leave their First Officer | Asla, Birinci Subaylarını, Kazon'un eline | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
in the hands of the Kazon. | bırakmak istemezler. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You may not give me the command codes, | Bana o kodları vermeyebilirsin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but when Culluh gets through with you, you'll wish you had. | ama Cullah seninle ilgilenmeye başladığında, vermiş olmayı isteyeceksin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The message appears to be authentic, Captain. | Mesaj, samimi gibi görünüyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We've got to go get him. | Gidip onu almamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Commander Chakotay has expressly requested | Komutan Chakotay, çok açık ve net bir şekilde | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
that we not attempt to do so. | bu girişimde bulunmamamızı rica ediyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We don't have to honor that request. | Bu ricaya, saygı göstermek zorunda değiliz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
If a rescue attempt forces us to engage the Kazon, | Eğer kurtarma gücü, Kazon ile karşılaşacak olursa, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
there is always a possibility that more | çok daha fazla teknolojimizin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
of our technology will fall into their hands. | Kazon'un eline geçme ihtimali olacaktır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm picking up several vessels | Nistrim'in pozisyonuna doğru ilerleyen, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
converging on the Nistrim's location. | bir sürü araç tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
My gut tells me | İçimden gelen bir ses, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
we should go after Chakotay... | Chakotay'ın arkasından gitmeliyiz diyor... | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but my better judgment, tells me we should | ama mantığımda, onun bu isteğine uymamız gerektiğini, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
honor his request. | söylüyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I would never want you to ignore your judgment, Captain, | Verdiğiniz kararı, asla yok saymayı istemiyorum, Kaptan, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but let me ask you this. | ama şunu sormama müsaade edin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |