Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153982
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I can't let myself be alone with her. | Kendime, onunla yalnız kalmaya müsaade etmemeliyim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
There's an old Chinese expression... | Eski bir Çin ata sözü vardır | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
"Stay out of harm's way." | "Kötü yoldan uzak dur" | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
If it works, use it. | İşe yararsa, kullanırım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
if Kes and I weren't going to be stuck on the same ship | hapis olmuş durumda olmasaydık | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm in a pessimistic mood. | Kötümser bir haldeyim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm sure Lieutenant Paris is a fine teacher. | Eminim Binbaşı Paris, çok iyi bir öğretmendir. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Oh, I almost forgot, the Palliantyne peas. | Oh, neredeyse, Palliantyne bezelyesini unutuyordum? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I hope you don't mind that I've been | Kulak misafiri olmamdan dolayı umarım kızmamışsınızdır, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
eavesdropping, but I have something important | ama ben de, bu konuda bir katkıda bulunmak | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
to eavesdrop, if I were included | buna benzer bir konuda | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I am whipping up | Elimden geldiğince | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I am simply trying to monitor issues | Basit olarak, mürettebatın | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
with all key areas of the ship, and I have... | anahtar bölgelere ulaşabilme | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I am a doctor, not a voyeur. | Ben bir doktorum, ajan değil. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I am programmed to be discreet. | Sır tutmaya programlandım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
In the meantime, no more eavesdropping, Doctor. | Bu süre zarfında, daha fazla kulak misafiri olmak yok. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
But, Captain, I... That's an order. | Ama Kaptan, ben... Bu bir emirdir. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'll have Mr. Kim take a look. | Bir bakması için Bay Kim'e söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
A Moli�re comedy... that'll cheer you up. | Molyer komedisi bu seni biraz neşelendirir. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I think I'll just eat later. | Sanırım daha sonra yemek yemeliyim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Gentlemen, may I recommend the Alfarian hair pasta today? | Baylar, bu gün size, Alfarian saç makarnası önerebilirim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's actually made from the follicles | Tam olarak yaşlı Alfarianların | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's very high in protein. | Yüksek protein içeriyor. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm betting your hair pasta already did the trick! | Bahse varım, senin şu makarna bir hileydi. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I have something important to discuss with you. | Sizinle konuşmam gereken çok önemli bir konu var. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Uh, Captain, did you say "right away"? | Ah, Kaptan, "hemen şimdi mi" dediniz? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
If we could have... | Aynen söylediğim gibi... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
That's what I said, Mr. Paris. | eğer mümkünse. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It might be too long to go into right now, Captain. | Şu anda açıklamak birazcık uzun sürer, Kaptan? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I have a mission for the two of you. | Her ikinize göre bir görev var. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Uh, Captain, I'm not one to pass up a mission, | Ah, Kaptan, bu görevi geri çevirmek istemem | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
and I would rather have you at the helm. | ve dümende senin olmanı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I can't be sure yet. | Henüz emin değilim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I heard that you... | Duyduğuma göre... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Kes, we'll talk when I get back. | Kes, geri döndüğüm zaman konuşuruz. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
When I get back. | Geri döndüğümde. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I did it during lunch. | Öğle yemeği esnasında yaptım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
You seem a little... I'm fine. | Birazcık... Ben iyiyim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm sorry. It's in my program. | Özür dilerim. Bu şey programımda var. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I see something wrong, I must attempt to diagnose it. | Bir sorun gördüğümde, o sorunu çözmek için girişimde bulunmalıyım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Why, I can quote you autopsy reports | Sana 1553 yılında yapılmış bir | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's not meant to be. | Olmak zorunda değil. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I've only met one. | Sadece birisi ile karşılaştım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I love Neelix. | Neelix'i seviyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I mean he... desires you. | Demek istediğim... o seni arzuluyor. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Tom and I enjoy each other's company. | Tom ve ben, herkesle olduğu kadar eğleniyoruz. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Until I noticed the pattern, | Gidişatı fark edene kadar, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I thought he was suffering from Tanzian flu. | kendisinin Tanzian gribi olduğunu zannettim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's there for anyone to see. | Sen kendin de görebilirsin. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Maybe not in the same diagnostic detail as I see it, | Gördüğüm detaylara göre aynı teşhis olmayabilir, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Are you saying that I didn't want to see it? | Bunu görmek istemediğimi mi, demek istiyorsun? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
In time, you'll understand. | Zamanla, anlayacaksın. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I don't know how to handle something like this. | Böyle bir sorunla, nasıl başa çıkabileceğimi, bilemiyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm not trying to impress anyone. | Kimseyi etkilemeye çalışmıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm entering it into the flight record. | Sadece uçuş kayıtlarına giriş yapmaya çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Look, can I make a suggestion? | Bak, bir öneride bulunabilir miyim? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
And if you make it an order, I'll even have to obey it. | Ve bunu emir olarak verecek olursan, buna zaten itaat etmek zorundayım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I left my personal problems back on the ship. | Ben kişisel sorunlarımı, gemide bıraktım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I can't speak for you. | Seni bilemem. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
You get us down in one piece and I'll take it from there. | Sen bizi tek parça halinde aşağıya indir, bende kendi işimi yapayım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Of course, I, I didn't have | Elbette, kişisel bilgilerin | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm reading a power output decline | Çıkışta %15 seviyesinde | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm going to abort the mission. Hold on. | Görevi iptal ediyorum. Sıkı tutun. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm dumping excess fuel. | Fazla yakıtı boşaltıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm trying, Neelix. | Uğraşıyorum, Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's an extremely complex interference pattern | Çok sıra dışı bir parazitlenme | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I said... | Tek parça halinde... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm itching. | Kaşınıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I feel it, too. | Aynen bende. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
If we have atmospheric leakage, how can we fly out of here? | Kaplamada atmosferik sızıntı varsa, buradan nasıl gidebiliriz? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
In the meantime, we're going | Bu süre zarfında, bizde kendimize | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I say we stay right here. | Burada kalmalıyız diyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Is that an order or a suggestion? | Bu bir emir mi, yoksa öneri mi? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I hope you're satisfied. | Umarım hoşuna gitmiştir. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I have red welts all over my hands now. | Ellerimin her tarafında kırmızı izler oluştu. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I certainly don't know | Geminin sensörleri yiyecek kaynakları | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It sure doesn't look it. | Yiyeceğin olmadığından eminim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'll find something for us. | Bize bir şeyler bulacağım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I've learned to lower my standards | Sen yemek pişirmeye başladığından beri, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm picking up some caves about a kilometer west of here. | Buradan bir kilometre batıda, bazı Mağaralar tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Oh, I'm all right. | Oh, ben iyiyim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I was very angry at them a few hours ago. | Bir kaç saat önce her ikisine de çok kızgındım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
And I'm sitting here... | Ve ben burada oturuyor... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
and I'm feeling guilty for some reason. | ve bazı nedenlerden dolayı kendimi suçlu hissediyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
But I don't like it. | Ama bu hiç hoşuma gitmiyor. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
and I can't even tell them how angry I am at them | onlara ne kadar kızgın olduğumu söyleyemiyorum | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
and I may never be able to tell them how angry I am at them! | ve aynı zamanda, onlara ne kadar kızgın olduğumu asla söyleyemeyebilirim! | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'm sure they'll both be fine. | Her ikisinin de iyi olduğuna eminim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
because when I see them, I'm personally going to tell them | çünkü onları gördüğümde, şahsen kendim, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
that I never intend to speak to either one of them again. | bir daha onlarla konuşma niyetimin olmadığını söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I hope you had a passing grade. | Umarım sınıfı geçebilecek not almışsındır. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I guess he didn't play favorites, huh? | Sanırım, kendisinin favorisi değildin hı? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I wrote my own book. | Kendi kitabımı kendim yazdım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
You were going to say "junk" perhaps? | Belki de "hurda mı" diyecektin? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Go ahead, say it... junk. | Devam et, hurda de. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I was a dealer in junk. | Hurda işiyle uğraşıyordum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Neelix, I didn't say that. | Neelix, ben öyle bir şey demedim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I never even... | Asla gör... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
In that Starfleet survival course, | Yıldız Filosu, hayatta kalma kursunda | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |