• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153982

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't let myself be alone with her. Kendime, onunla yalnız kalmaya müsaade etmemeliyim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
There's an old Chinese expression... Eski bir Çin ata sözü vardır Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
"Stay out of harm's way." "Kötü yoldan uzak dur" Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If it works, use it. İşe yararsa, kullanırım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
if Kes and I weren't going to be stuck on the same ship hapis olmuş durumda olmasaydık Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm in a pessimistic mood. Kötümser bir haldeyim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm sure Lieutenant Paris is a fine teacher. Eminim Binbaşı Paris, çok iyi bir öğretmendir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Oh, I almost forgot, the Palliantyne peas. Oh, neredeyse, Palliantyne bezelyesini unutuyordum? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I hope you don't mind that I've been Kulak misafiri olmamdan dolayı umarım kızmamışsınızdır, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
eavesdropping, but I have something important ama ben de, bu konuda bir katkıda bulunmak Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
to eavesdrop, if I were included buna benzer bir konuda Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I am whipping up Elimden geldiğince Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I am simply trying to monitor issues Basit olarak, mürettebatın Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
with all key areas of the ship, and I have... anahtar bölgelere ulaşabilme Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I am a doctor, not a voyeur. Ben bir doktorum, ajan değil. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I am programmed to be discreet. Sır tutmaya programlandım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In the meantime, no more eavesdropping, Doctor. Bu süre zarfında, daha fazla kulak misafiri olmak yok. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
But, Captain, I... That's an order. Ama Kaptan, ben... Bu bir emirdir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'll have Mr. Kim take a look. Bir bakması için Bay Kim'e söyleyeceğim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
A Moli�re comedy... that'll cheer you up. Molyer komedisi bu seni biraz neşelendirir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I think I'll just eat later. Sanırım daha sonra yemek yemeliyim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Gentlemen, may I recommend the Alfarian hair pasta today? Baylar, bu gün size, Alfarian saç makarnası önerebilirim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's actually made from the follicles Tam olarak yaşlı Alfarianların Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's very high in protein. Yüksek protein içeriyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm betting your hair pasta already did the trick! Bahse varım, senin şu makarna bir hileydi. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I have something important to discuss with you. Sizinle konuşmam gereken çok önemli bir konu var. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Uh, Captain, did you say "right away"? Ah, Kaptan, "hemen şimdi mi" dediniz? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If we could have... Aynen söylediğim gibi... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
That's what I said, Mr. Paris. eğer mümkünse. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It might be too long to go into right now, Captain. Şu anda açıklamak birazcık uzun sürer, Kaptan? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I have a mission for the two of you. Her ikinize göre bir görev var. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Uh, Captain, I'm not one to pass up a mission, Ah, Kaptan, bu görevi geri çevirmek istemem Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
and I would rather have you at the helm. ve dümende senin olmanı tercih ederim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I can't be sure yet. Henüz emin değilim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I heard that you... Duyduğuma göre... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Kes, we'll talk when I get back. Kes, geri döndüğüm zaman konuşuruz. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
When I get back. Geri döndüğümde. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I did it during lunch. Öğle yemeği esnasında yaptım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
You seem a little... I'm fine. Birazcık... Ben iyiyim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm sorry. It's in my program. Özür dilerim. Bu şey programımda var. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I see something wrong, I must attempt to diagnose it. Bir sorun gördüğümde, o sorunu çözmek için girişimde bulunmalıyım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Why, I can quote you autopsy reports Sana 1553 yılında yapılmış bir Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's not meant to be. Olmak zorunda değil. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I've only met one. Sadece birisi ile karşılaştım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I love Neelix. Neelix'i seviyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I mean he... desires you. Demek istediğim... o seni arzuluyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Tom and I enjoy each other's company. Tom ve ben, herkesle olduğu kadar eğleniyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Until I noticed the pattern, Gidişatı fark edene kadar, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I thought he was suffering from Tanzian flu. kendisinin Tanzian gribi olduğunu zannettim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's there for anyone to see. Sen kendin de görebilirsin. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Maybe not in the same diagnostic detail as I see it, Gördüğüm detaylara göre aynı teşhis olmayabilir, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Are you saying that I didn't want to see it? Bunu görmek istemediğimi mi, demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In time, you'll understand. Zamanla, anlayacaksın. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't know how to handle something like this. Böyle bir sorunla, nasıl başa çıkabileceğimi, bilemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm not trying to impress anyone. Kimseyi etkilemeye çalışmıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm entering it into the flight record. Sadece uçuş kayıtlarına giriş yapmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Look, can I make a suggestion? Bak, bir öneride bulunabilir miyim? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And if you make it an order, I'll even have to obey it. Ve bunu emir olarak verecek olursan, buna zaten itaat etmek zorundayım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I left my personal problems back on the ship. Ben kişisel sorunlarımı, gemide bıraktım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I can't speak for you. Seni bilemem. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
You get us down in one piece and I'll take it from there. Sen bizi tek parça halinde aşağıya indir, bende kendi işimi yapayım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Of course, I, I didn't have Elbette, kişisel bilgilerin Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm reading a power output decline Çıkışta %15 seviyesinde Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm going to abort the mission. Hold on. Görevi iptal ediyorum. Sıkı tutun. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm dumping excess fuel. Fazla yakıtı boşaltıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm trying, Neelix. Uğraşıyorum, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's an extremely complex interference pattern Çok sıra dışı bir parazitlenme Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I said... Tek parça halinde... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm itching. Kaşınıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I feel it, too. Aynen bende. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If we have atmospheric leakage, how can we fly out of here? Kaplamada atmosferik sızıntı varsa, buradan nasıl gidebiliriz? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In the meantime, we're going Bu süre zarfında, bizde kendimize Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I say we stay right here. Burada kalmalıyız diyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Is that an order or a suggestion? Bu bir emir mi, yoksa öneri mi? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I hope you're satisfied. Umarım hoşuna gitmiştir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I have red welts all over my hands now. Ellerimin her tarafında kırmızı izler oluştu. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I certainly don't know Geminin sensörleri yiyecek kaynakları Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It sure doesn't look it. Yiyeceğin olmadığından eminim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'll find something for us. Bize bir şeyler bulacağım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I've learned to lower my standards Sen yemek pişirmeye başladığından beri, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm picking up some caves about a kilometer west of here. Buradan bir kilometre batıda, bazı Mağaralar tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Oh, I'm all right. Oh, ben iyiyim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I was very angry at them a few hours ago. Bir kaç saat önce her ikisine de çok kızgındım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And I'm sitting here... Ve ben burada oturuyor... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
and I'm feeling guilty for some reason. ve bazı nedenlerden dolayı kendimi suçlu hissediyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
But I don't like it. Ama bu hiç hoşuma gitmiyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
and I can't even tell them how angry I am at them onlara ne kadar kızgın olduğumu söyleyemiyorum Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
and I may never be able to tell them how angry I am at them! ve aynı zamanda, onlara ne kadar kızgın olduğumu asla söyleyemeyebilirim! Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm sure they'll both be fine. Her ikisinin de iyi olduğuna eminim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
because when I see them, I'm personally going to tell them çünkü onları gördüğümde, şahsen kendim, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
that I never intend to speak to either one of them again. bir daha onlarla konuşma niyetimin olmadığını söyleyeceğim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I hope you had a passing grade. Umarım sınıfı geçebilecek not almışsındır. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I guess he didn't play favorites, huh? Sanırım, kendisinin favorisi değildin hı? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I wrote my own book. Kendi kitabımı kendim yazdım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
You were going to say "junk" perhaps? Belki de "hurda mı" diyecektin? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Go ahead, say it... junk. Devam et, hurda de. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I was a dealer in junk. Hurda işiyle uğraşıyordum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Neelix, I didn't say that. Neelix, ben öyle bir şey demedim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I never even... Asla gör... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In that Starfleet survival course, Yıldız Filosu, hayatta kalma kursunda Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153977
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • 153985
  • 153986
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim