• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154081

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Executing them ensures Onları idam etmek... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
they'll never pose a threat to anyone again. ...bir daha kimseye zarar vermemelerini kesinleştirir. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
So would life sentences... the operative word being ''life.'' Bu yüzden ömür boyu hapis... diye bir şey çıkartılmıştır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Confining them for life requires significant resources. Ömür boyu hapiste tutmak çok fazla kaynak gerektirir. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The Nygeans may not think it worthwhile. Nygean buna değer vermeyebilir. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
What about rehabilitation? Rehabilitasyon ne dersin? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Given the chance, some of these men might become Şans verilirse, bir gün belki bu adamların... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
productive members of society one day. ...bazıları topluma verimli olacak insanlar olabilirler. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Their victims won't have the same opportunity. Kurbanları aynı şansa sahip olamayacak. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
And that justifies taking their lives? Yaşamlarını almayı ne haklı çıkarır? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
An eye for an eye? Göze göz mü? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's not justice, it's revenge. Bu adalet değil, bu intikam. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Quite frankly, l'm surprised Açıkçası, bunun gibi... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
you're not troubled by such a barbaric system. ...barbarca bir sistemin seni rahatsız etmemesine şaşırdım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm simply being objective. Sadece objektif davranıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You often encourage me Bir tartışmada sık sık her... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to see both sides of an argument. iki taraf açısından bakmamı isterdin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
this is one occasion when my programming won't allow me ...programım objektif olmama müsaade etmeyince... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to be objective. ...böyle oluyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Killing is wrong, no matter who's doing it. Öldürmek yanlış, kim olursa olsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l can hear your stomach from here. Gurultunu buradan duyabiliyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
This must be the first time in a month Bu bir aydır fakir Egrid'in... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
you couldn't steal poor Egrid's meal. ...yemeğini ilk kez çalamıyorsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lko was just telling me, he didn't get Iko sadece bana yeterli yemek alamadığını... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
enough to eat. ...söylüyordu. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l see. Bakıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Cause another disturbance Gene huzursuzluk çıkartıyorsun... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
and l'll see to it ve yolculuğunun... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
you're not fed the rest of this journey. geri kalanında sana yemek vermeyi gerek duymuyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Boche and Ledara... Boche ve Ledara... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Are you sure they're safe? Onların güvende olduklarına emin misin? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Some people don't understand Bazı insanlar size neden... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
why we deal so harshly with men like you. ...sert davrandığımızı anlamıyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's because you never learn. Çünkü siz asla öğrenmiyorsunuz. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He needs to be disciplined. Disipline ihtiyacı vardı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Lower your weapons and step away. Silahlarınız indirin ve adamdan uzaklaşın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Our response was justified. Tepkimiz doğruydu. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
How do you justify beating a defenseless man? Savunmasız bir adamı dövmeyi nasıl haklı bulursunuz? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Violence is the only thing he understands. Şiddet onun anladığı tek şeydir. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You seem to have a pretty good grasp of it yourself. Ona iyice kavratmışsın görünüyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Do not presume to tell me how to handle my prisoners, Captain. Mahkûmlara nasıl davranacağımı bana anlatmayın, Kaptan. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You don't know lko like l do. Ikon'un ne yapacağını benden iyi bilmezsininiz. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He killed a young father for no reason. Ortada hiç bir sebep yokken genç bir babayı öldürdü. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Before that, he committed dozens of violent crimes. Bundan önce de, düzinelerce cinayet işledi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He's spent his entire life hurting people. O insanların yaşamını hiçe saydı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
That doesn't excuse what you did to him. Bu ona yaptığınızı affettirmez. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Until your transport vessel gets here, Nakil geminiz gelinceye kadar buradasınız,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
you and your men won't be allowed in the cargo bay. ...kargo bölümüne girişiniz yasaklandı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're in charge of the prisoners. Mahkûmlardan siz sorumlusunuz. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Aye, Captain. Emredesiniz, Kaptan. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
They're my responsibility. Onlar benim sorumluluğumda. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Not as long as you're aboard my ship. Benim gemimde kaldığınız sürece değil. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l won't risk any more violence. Artık şiddeti göze alamam. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The only risk will be to your crew. Mürettebatınız risk altında olacak. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Commander Tuvok isn't qualified Komutan Tuvok bu tehlikeli... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to guard prisoners this dangerous. mahkûmlarla baş edebilecek nitelikte değil. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Tuvok has been a Starfleet Security Officer Tuvok çok uzun zamandır bir Yıldız filosu Güvenlik... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
for a very long time. ...subayıdır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Believe me, he's qualified. Bana inanın, o nitelikte. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You remember Mr. lko. Bay Iko hatırlarsın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Vividly. Çok iyi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The Nygeans decided to make an example of him. Nygean ibret için onu cezalandırmaya karar verdi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Did you call me here Nygean barbarlığı hakkındaki... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to make a point about Nygean barbarity? ...düşüncelerinde haklı olduğunu kanıtlamak için mi çağırdın? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l called you here Seni buraya çağırdım... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
because l need your help to save his life. ...çünkü bir hayat kurtarmak için sana ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He sustained a severe blow to the head, Başına sert bir darbe almış,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
which has caused severe edema ...buda parayatel lob'da ödem... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
in his parietal lobe. ...oluşmasına neden olmuş. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's blocking vital neurotransmitters. Hayati sinir sistemini etkiliyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'd like to program some of your nanoprobes Nanoproblarından birkaçını ödemi onarmaları için.... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to bypass the edema. ....programlamak istiyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'll comply. Razı oluyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l sense a ''but'' coming. "Ama" gelecekmiş gibi hissettim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt seems inefficient to save the life Verimli olmayan birinin hayatını... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
of someone who's about to be executed. ...hayatını kurtarmaya çalışıyormuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf the Nygeans insist on killing him, Nygean onu öldürmekte ısrar ederse... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
there isn't much l can do about it, ...yapabileceğim çok fazla bir şey yok... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but l won't let them do it on Voyager. ...ama bunu Voyager'da yapmasınlar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l didn't expect to see you back so soon. Bu kadar çabuk geri geleceğini beklemiyordum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Genellikle, günde bir öğün yemek aldığımızda şanslıyızdır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Yediq likes to keep us hungry. Yediq bizi aç bırakmaktan hoşlanıyordu. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Less talk. We're hungry! Çok konuşma. Karnımız aç. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're wondering why l'm here. Neden burada olduğumu merak ediyorsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're wondering what l did to end up with men like them. Onlar gibi adamlarla olmak için ne yaptığımı merak ediyorsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Because l'm Benkaran. Çünkü Benkaran'ım Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
What does that have to do with it? Bu ne anlama geliyor? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's common knowledge Bilinen gerçek... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
that all Benkarans are criminals, ...tüm Benkaran'lar suçludur... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
so when l was found in the vicinity of a murder, ...böylece bir cinayetin yakında bulunduğum için... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l was immediately arrested. ...hemen tutuklandım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Are you saying you didn't do it? Bunu senin yapmadığını mı söylüyorsun? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l told you, l'm Benkaran. Söyledim sana, ben Benkaran'ım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
What l say doesn't matter. Ne söylediğimin önemi yok. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You suffered severe neurological trauma, Şiddetli bir travma geçirdin... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but l believe we've repaired the damage. ...ama zararı tedavi ettiğimi sanıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Don't thank me. Thank Seven of Nine. Bana değil Seven of Nine'na teşekkür et. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
She donated the nanoprobes that saved your life. Hayatını onun nanoprobları kurtardı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The pain is normal. Aldığın yaradan normal. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'll prepare an analgesic. Ağrı kesici vereceğim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154076
  • 154077
  • 154078
  • 154079
  • 154080
  • 154081
  • 154082
  • 154083
  • 154084
  • 154085
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim