• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154398

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's an illusion. Bir illüzyon. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I thought you'd like Son başarımızı Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I think you do. Sanırım tanıdın. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's your nanovirus, with a few modifications. Bir kaç değişiklikle, sizin nano virüsünüz. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
No, but there's another way I can reach them. Hayır, ama onlara ulaştırabilmemin başka bir yolu daha var. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I'm prepared to go back Unimatris Sıfır'a gidip, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
but I'm willing to reconsider. ama bunu yeniden gözden geçirmeye razıyım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
If they rejoin the collective, Topluluğa yeniden katılırlarsa, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I'll spare their lives. hayatlarını bağışlarım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's a start. Bu başlangıç. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's a Borg signal. Bu bir Borg sinyali. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
so I could propose a compromise. bu sayede bir uzlaşı teklifi verebileceğim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I won't be responsible for any more deaths. Daha fazla ölümden sorumlu olmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
Have I made myself clear, Commander? Açıkça ifade edebildim mi, Komutan? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's not over yet, Doctor. Henüz bitmedi, Doktor. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I believe I can, but why? Yapabileceğime inanıyorum, ama neden? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I am General Korok. Ben General Korok. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I've isolated the frequency. Frekansı ayırdım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I know we're being asked to make a sacrifice, Bazı fedakârlıklar istediğimizi biliyorum, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
Is this your compromise? Uzlaşma şeklin bu mu? Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I don't compromise with Borg. Ben, Borg ile uzlaşmam. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I'm picking up the away team! Dış görev takımını tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I'm isolating their bio signatures. Biyo izlerini ayırıyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I still can't penetrate their inner shields. Hala iç kalkanları geçemiyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I'm attempting to compensate. Dengelemeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I've wasted our time together. Seninle birlikte geçirdiğimiz zamanı, boşa harcadım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
No. I'll find you. Hayır. Seni bulacağım. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
Initiate self destruct. Otomatik imhayı başlat. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's been 48 hours Dış görev takımının Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
I've been able to extract most of their Borg technology. bu sayede Borg teknolojisinin büyük bir bölümünü çıkartabildim. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
It's also under the control of former drones. O gemide, eski dronlar tarafından kontrol ediliyor. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
before I'm playing hoverball again. oynamam için, biraz zaman geçmesi gerekecek. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
If I ever imply it's been easy on you these last few years, Geçirdiğin bir kaç yılın kolay olduğunu ima edecek olursam, Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
No... but I don't expect to. Hayır... ama haber almayı beklemiyorum. Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
If I ever imply Eğer bir arkadaştan Star Trek: Voyager Unimatrix Zero: Part 2-2 2000 info-icon
First Officer's Log, Stardate 50614.2. İkinci kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 50614.2. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Ensign KapIan and I are returning to Voyager Teğmen Kaplan ile birlikte, Nekrit alanında keşif görevini Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
after compIeting a scouting mission in the Nekrit Expanse. tamamladıktan sonra Voyager'a geri dönüyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The nebuIa's compIeteIy scrambIing Nebula, sefer ölçümlerimizi Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
our navigationaI readings. oldukça zorlaştırıyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I stiII can't get a fix on our position. Hala rotamızı saptayamıyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Are you saying we're Iost, Ensign? Teğmen, kaybolduğumuzu mu söylemeye çalışıyorsunuz? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That... depends what you mean by ''Iost,'' sir. O... sizin "kayıp" ile ne kastettiğinize bağlı, Efendim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Lost... Kaybolmak... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
as in you stiII can't get a fix on our position. yani, rotamızı hala bulamamak gibi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Try haiIing Voyager again. Voyager'a tekrar ulaşmayı dene. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
No response. We must stiII be out of com range. Yanıt yok. İletişim menzilinin dışında olmalıyız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Then we'II just have to navigate O zaman, eski moda yöntemler kullanmamız gerekecek... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
the oId fashioned way engage opticaI scanners. Optik tarayıcıları çalıştırın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm picking up an asteroid fieId at coordinates 1 13 mark 7. Koordinatlar 113 işaret 7'de bir asteroit tarlası belirliyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Record it. Kaydet. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That asteroid fieId? Asteroit tarlasını mı? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's the same one we passed two hours ago. Bu, iki saat önce geçtiğimizin aynısı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're not onIy Iost, we're fIying in circIes. Sadece kaybolmadık, bir de çemberin içerisinde dönüp dolaşıyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's a Federation haiIing beacon Bu bir federasyon mesaj şamandırası... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
originating bearing 309 mark 4. 309 işaret 4 istikametinden geliyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
It's Voyager Bu Voyager. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
at Ieast someone knows where we are. en azından birileri nerede olduğumuzu biliyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The signaI's coming from the pIanet's surface. Sinyal, gezegenin yüzeyinden geliyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Is it possibIe Voyager's Ianded? Voyager'ın, gezegene inmiş olması mümkün mü? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Sensor readings are sketchy. Sensör ölçümleri çok açık değil. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm detecting about 80,000 humanoid Iife signs Batı kıyası üzerinde yaklaşık Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
on the western continent, 80.000 insansı yaşam formu algılıyorum, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
some rudimentary structures and technoIogy, bazı ilkel yapılar ve teknoloji , Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
but no energy signature big enough to be a starship. ancak içerisinde yıldız gemisi kadar yeteri derecede büyük bir enerji algılaması yok. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm getting another haiI. Başka bir selamlama alıyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The signaI's very weak... Sinyal çok zayıf... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and it's definiteIy not being sent by Voyager ve kesinlikle Voyager'dan değil. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Try adjusting the bandwidth. Bant genişliğini ayarlamayı dene. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
...CoIony to Federation vesseI. ...kolonisinden Federasyon gemisine. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We need your heIp, urgentIy. Acil yardımınıza ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
This is Commander Chakotay of the Starship Voyager Ben Yıldız gemisi Voyager kumandanı Chakotay. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
PIease identify yourseIf. Lütfen kendinizi tanımlayınız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm not reading you. Sizi belirleyemiyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Federation vesseI, pIease respond to this... Federasyon gemisi, lütfen cevaplayın... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We Iost them, sir. Onları kaybettik, efendim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They've identified us as a Federation ship. Bizi Federasyon gemisi olarak tanıdılar. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Who wouId know that? Bunu kim bilebilir? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Whoever they are, they're asking for our heIp. Bunlar her kimse, yardımımızı istiyorlar. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Launch a message buoy Ietting Voyager know Voyager için bir mesaj şamandırası fırlat ve Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
we've Ianded in response to a distress caII. acil durum çağrısına cevap verdiğimiz bilmelerini sağla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
This pIace Iooks Iike a war zone. Burası savaş bölgesine benziyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I can't pinpoint the source of the transmission. İletişim kaynağının tam yerini belirleyemiyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager Ben Yıldız gemisi Voyager kumandanı Chakotay. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're responding to a distress caII. İmdat çağrınıza yanıt veriyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We're Iooking for whoever it was Yardımımızı isteyen her kimse Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
that asked for our heIp. onu arıyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Commander! Kumandan. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Take him inside. Onu içeriye alın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'd Iie stiII if I were you. Yerinizde olsam, uzanmaya devam ederdim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You've got a nasty head injury. Başınızdan çok ciddi bir şekilde yaralandınız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You're human. Sen insansın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
My name's RiIey Frazier. Adım Riley Frazier. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What's yours, Commander? Sizinki Kumandan? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Those weren't my peopIe. Onlar benim insanlarım değildi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm the one who sent the distress caII. İmdat çağrısını yollayan benim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We rescued you. Sizi kurtardık. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What did you do with KapIan? Kaplan'a ne yaptınız? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Your Ensign. Asteğmeniniz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I've got to get back to my shuttIe. Mekiğime geri dönmeliyim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154393
  • 154394
  • 154395
  • 154396
  • 154397
  • 154398
  • 154399
  • 154400
  • 154401
  • 154402
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim