• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154642

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ah Stella. Ah Stella. Starcrash-1 1978 info-icon
Is that so. Demek öyle. Starcrash-1 1978 info-icon
Well.. It's done Evet.. Bitti. Starcrash-1 1978 info-icon
It's happened. Gerçekleşti. Starcrash-1 1978 info-icon
The stars are clear. Yıldızlar temiz. Starcrash-1 1978 info-icon
The planets shine. Gezegenler ışıldıyor. Starcrash-1 1978 info-icon
Oh, some dark force no doubt Oh, şüphesiz bir takım karanlık güçler... Starcrash-1 1978 info-icon
Will show it's face once more. yüzlerini bir kez daha göstereceklerdir. Starcrash-1 1978 info-icon
The wheel will always turn. Çark her zaman dönecek. Starcrash-1 1978 info-icon
But for now it's calm. Ama şu anlık sakin. Starcrash-1 1978 info-icon
And for a little time.. Ve az bir süreliğine... Starcrash-1 1978 info-icon
..at least.. ..en azından.. Starcrash-1 1978 info-icon
..we can rest. ..dinlenebiliriz. Starcrash-1 1978 info-icon
STARCROSSED STARCROSSED Starcrossed-1 2005 info-icon
Out of pool, boys! Havuzdan çıkın çocuklar! Starcrossed-1 2005 info-icon
Connor, use the legs, damn it! Connor, bacaklarını kullan, lanet olsun! Starcrossed-1 2005 info-icon
Fabulous facility... Where have your damn legs? İnanılmaz yetenek... Kahrolası bacakların nerde? Starcrossed-1 2005 info-icon
Good job, man. İyi işti, adamım. Starcrossed-1 2005 info-icon
Dad... Please! Baba... Lütfen! Starcrossed-1 2005 info-icon
Dare not help him! He can do it self! Dare ona yardım etme! Tek başına yapabilir! Starcrossed-1 2005 info-icon
Do it self! Kendisi yapar! Starcrossed-1 2005 info-icon
Hey, what happened? Hey, ne oluyor? Starcrossed-1 2005 info-icon
Connor, you know... Connor, biliyorsun... Starcrossed-1 2005 info-icon
Daddy says those things to us that we can succeed. Babamın söylediği şeyleri yapabiliriz. Starcrossed-1 2005 info-icon
Succeed at what we wants to succeed at. Ne istiyorsak onu yapmalıyız. Starcrossed-1 2005 info-icon
I don't wanna be, who he wants me to be. Onun istediği şeyleri yapmak istemiyorum. Starcrossed-1 2005 info-icon
He doesn't even care about anything I'm good at. İyi yaptığım hiçbir şey onun umurunda değil. Starcrossed-1 2005 info-icon
He never has. Hiç umursamadı. Starcrossed-1 2005 info-icon
Come, come on. Gel, hadi. Starcrossed-1 2005 info-icon
It's OK. Tamam geçti. Starcrossed-1 2005 info-icon
I wish I was more like you. Sana daha çok benzemek isterdim. Starcrossed-1 2005 info-icon
You are like me. Bana benziyorsun. Starcrossed-1 2005 info-icon
Connor, what the fuck was that? Connor, Buda neydi böyle? Starcrossed-1 2005 info-icon
It wasn't anything. No, what the hell was that? Hiçbir şey değil. Hayır, Bu lanet olası şeyde neydi? Starcrossed-1 2005 info-icon
It was nothing. I was just kidding. Bir şey değildi. Sadece dalga geçiyordum. Starcrossed-1 2005 info-icon
You don't gotta be all serious. It was just a joke. Bunda ciddi olamazsın. Sadece şakaydı. Starcrossed-1 2005 info-icon
Let's go already meet the girls. OK? Hadi önce gidip şu kızlarla buluşalım. Tamam mı? Starcrossed-1 2005 info-icon
Hello ladies, throw your coats on the floor... Merhaba kızlar, ceketlerinizi yere atabilirsiz... Starcrossed-1 2005 info-icon
Ah, Veronica, this is Brad. Ah, Veronica, bu Brad. Starcrossed-1 2005 info-icon
Did you girls bring your partying slippers? Siz kızlar parti terliklerinizi getirdiniz mi? Starcrossed-1 2005 info-icon
"Dear diary, I want to kill... "Sevgili günlük, öldürmek istiyorum... Starcrossed-1 2005 info-icon
and you have to believe it's for more than just selfish reasons, Ve bunun sadece kendince bencil sebeplerden, Starcrossed-1 2005 info-icon
more than just a spoke in my menstrual cycle. yada sadece tekerlek jantları dönmesinden çok daha önemli. Starcrossed-1 2005 info-icon
You have to believe me." Bana inanmak zorundasın." Starcrossed-1 2005 info-icon
It's so great to be able to talk to a girl and not have to ask "What's your major?" Konuşması harika güzel bir kız ve bana "Bölümün ne?" diye sormadı. Starcrossed-1 2005 info-icon
So, when you go to college, what subjects do you think you'll study? Eee, ne zaman koleje gidiyorsun öğrenci olma hakkında ne düşünüyorsun? Starcrossed-1 2005 info-icon
Come on, David. Shouldn't we get back to the party? Hadi, David. Partiye dönmek zorunda mıyız? Starcrossed-1 2005 info-icon
We will. Dönmeliyiz. Starcrossed-1 2005 info-icon
It's just you're so hot tonight. Sadece bu gece çok ateşlisin. Starcrossed-1 2005 info-icon
Oh Christ, I can't explain it, but I'm allowed an understanding Oh Christ, Bunu açıklayamam, ama bırak bunu aileme açıklayım Starcrossed-1 2005 info-icon
that my parents and these Remington University assholes have chosen to ignore. ve Remington üniversitesinde hangi zımbırtıyı seçeceğimi aldırmazlar. Starcrossed-1 2005 info-icon
Hey, Connor...? Hey, Connor...? Starcrossed-1 2005 info-icon
What's wrong with us? Bizim sorunumuz ne? Starcrossed-1 2005 info-icon
Wrong? Sorun? Starcrossed-1 2005 info-icon
And I don't... Ben hiç... Starcrossed-1 2005 info-icon
not like others view, so... onlardan hoşlanmıyorum, yani... Starcrossed-1 2005 info-icon
something has to be wrong with us. bizde bir sorun olmalı. Starcrossed-1 2005 info-icon
Showers! Duşlara! Starcrossed-1 2005 info-icon
Darren! Hi... Darren! Merhaba... Starcrossed-1 2005 info-icon
You're just gonna walk pass me? No, I'm sorry. I didn't see you. Yanımdan öylece yürüyüp geçecek misin? Hayır, özür dilerim. Seni görmedim. Starcrossed-1 2005 info-icon
Why haven't you return any of my calls? I know. I'm sorry. I've been little busy. Neden beni hiç aramadın? Biliyorum, özür dilerim. Biraz meşguldüm. Starcrossed-1 2005 info-icon
You used to call me every night. I know. I'm sorry. Look, I gotta go. Beni her gece arardın. Biliyorum, özür dilerim. Bak, gitmem gerek. Starcrossed-1 2005 info-icon
Did I do something wrong? No! Yanlış bir şey mi yaptım? Hayır! Starcrossed-1 2005 info-icon
I'll call you tonight, OK? I promise. Seni bu akşam ararım, Tamam? Söz veriyorum. Starcrossed-1 2005 info-icon
How long do you think we could keep this all? Buna daha ne kadar devam edebiliriz? Starcrossed-1 2005 info-icon
What if we get torn apart? Eğer ayrılırsak ne olur? Starcrossed-1 2005 info-icon
I won't let that happen. Bunun olmasını istemiyorum. Starcrossed-1 2005 info-icon
Take him... they cannot see each other again. Onu götür... Birbirlerini tekrar görmelerini istemiyorum. Starcrossed-1 2005 info-icon
Where are we going? I don't know. Just drive! Nereye gidiyoruz? Bilmiyorum. Sadece sür! Starcrossed-1 2005 info-icon
This isn't gonna end good, is it? Bunun sonu iyi olmayacak değil mi? Starcrossed-1 2005 info-icon
I got here a stolen car. Çalınana arabayı buldum. Starcrossed-1 2005 info-icon
I don't wanna live, if I'm not with you. Sensiz yaşamak istemiyorum. Starcrossed-1 2005 info-icon
Aphilosopher once asked, Zamanında bir filozof sormuş, Stardust-1 2007 info-icon
Yes. Because, Iet's be honest, it's a field. Evet. Çünkü, dürüst olmak gerekirse, orası açık arazi. evet. çünkü, dürüst olalım bu sadece bir tarla!. Stardust-1 2007 info-icon
Hundreds of years, this gap's been under 24 hour guard. Yüzlerce yıldır, bu boşluk 24 saat gözetim altında tutuluyor. Yüz yıllardır, Bu boşluk 24 saat koruma altında. Stardust-1 2007 info-icon
Get over here and tend this stall. Buraya gel ve tezgâha bak. Buraya gel ve tezgahla ilgilen. Stardust-1 2007 info-icon
I'm a princess, tricked into being a witch's slave. Ben bir prensesim, bir cadının kölesi olmam için kandırıldım. Ben Bir cadıya köle olmak için büyülenmiş olan bir prensesim. Stardust-1 2007 info-icon
The wall had successfully done its job Duvar, Stormhold'un büyülü krallığını saklama işini başarıyla yerine getirmişti. Duvar, sihirli Stormhold Krallığını Stardust-1 2007 info-icon
The young man returned that night to his home in England, Delikanlı, bu küçük macerasının yakında unutulacağını umarak,... Genç adam o gece macerasının yakında unutulmasını umarak, Stardust-1 2007 info-icon
Yes. I've got them. Thank you, Father. Evet. Onları aldım. Teşekkürler, baba. Evet. Aldım baba, teşekkürler. Stardust-1 2007 info-icon
Be nice to the poor boy. Zavallıya nazik davran. zavallı çocuğa iyi davran. Stardust-1 2007 info-icon
You were always useless at fencing in school, Tristan. Okuldayken, eskrimde işe yaramazın tekiydin, Tristan. Okuldayken eskrimde hep kötüydün,Tristan. Stardust-1 2007 info-icon
No, but you may walk me home. Hayır ama benimle eve kadar yürüyebilirsin. Hayır, ama eve kadar eşlik edebilirsin. Stardust-1 2007 info-icon
Maybe Mr. Monday was right. Maybe I am deluding myself. Belki de, Bay Monday haklıydı. Belki de kendimi kandırıyorum. Belki Mr. Monday haklıydı. Belki kendimi kandırıyorum. Stardust-1 2007 info-icon
You really want to know how it went Iast night? Dün gece nasıl geçti, bilmek ister misin? Dün gecenin gerçekten nası geçtiğini Bilmek istiyor musun? Stardust-1 2007 info-icon
It's not my birthday for another week, you know. Doğum günümün gelecek hafta olduğunu biliyorsun. Doğumgünüme daha 1 hafta var Biliyorsun. Stardust-1 2007 info-icon
"AII the way to Ipswich"? "Ipswich'e kadar onca yol" mu? "Taa Ipswich'e"? Stardust-1 2007 info-icon
where the King of all Stormhold lay on his deathbed, ...duvarın diğer tarafındaki ülkeye bakıyorlardı. yatmakta olan Stormhold Kralı'na bakmaktaydılar. Stardust-1 2007 info-icon
which was a coincidence because it was the King's final act Bu tamamıyla bir tesadüftü, çünkü Kral'ın son hamlesi... ki bu bir tesadüftü zira Kralın son hareketi Stardust-1 2007 info-icon
Then we shall wait. Öyleyse bekleyeceğiz. O zaman bekleyelim. Stardust-1 2007 info-icon
Maybe. Look up. Belki. Yukarı bak. Belki.Yukarı bak Stardust-1 2007 info-icon
Tertius. Tertius. Stardust-1 2007 info-icon
So why would I kill my sister when these cretins are still alive? Peki bu aptallar dururken neden kız kardeşimi öldüreyim ki? Bu aptallar hala yaşarken niye kız kardeşimi öldüreyim ki? Stardust-1 2007 info-icon
For you, I'd do anything. Senin için, her şeyi yaparım. senin için herşeyi yaparım. Stardust-1 2007 info-icon
Has your mind become as decrepit as your face, Empusa? Suratın gibi aklını da mı yitirdin, Empusa? Beynin de yüzün gibi pörsüdü galiba,Empusa? Stardust-1 2007 info-icon
while some other witch finds our star. sen bizi bir Babil mumu için yakalatacaksın Stardust-1 2007 info-icon
Cross the wall as well as who? Kimin gibi geçmeye niyetliymişim? Kim gibi duvarı aşma peşindeyim? Stardust-1 2007 info-icon
Give my best to your father. Babana selamlarımı ilet. Babana selamımı söyle. Stardust-1 2007 info-icon
Tristan, he's 97 years old. Tristan, o adam 97 yaşında. Tristan, adam 97 yaşında. Stardust-1 2007 info-icon
Why, may I ask, were you trying to cross the wall? Sakıncası yoksa, niye duvarı geçmeye çalıştığını sorabilir miyim? Neden,duvarı geçmeye çalışıyordun? Sorabilir miyim? Stardust-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154637
  • 154638
  • 154639
  • 154640
  • 154641
  • 154642
  • 154643
  • 154644
  • 154645
  • 154646
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim