• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154875

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There you go. Bye Jacek. İşte oldu. Hoşçakal Jacek. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
For once, in the last twenty years, could you call me Dad? Yirmi yıl oldu, bir kere de olsa, bana "Baba" der misin? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You haven't earned that right, yet. Bu hakkı henüz kazanmadın. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yet! I'll be in touch! Henüz! Seni ararım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yet! I'll be in touch! Henüz! Seni ararım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Vala! I think you're gonna want to see this. Vala! Bunu görmelisin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I found this on the internet. Bunu internette buldum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's time to tap into the source, by unlocking the power of stardust! Şimdi yıldıztozunun gücüyle kaynağa ulaşma zamanı! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yes, genuine stardust. The very same stardust, celebrities and professional athletes use. Evet, gerçek yıldıztozu! Ünlülerin ve profesyonel atletlerin kullandığının aynısı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
To tap into the power of the alpha force, the core energy of the universe. Evrendeki çekirdek enerjiye, alfa gücüne ulaşmak için... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Tap into the source! Each specially treated vial contains four full grams of authentic stardust for only $19.95. Kaynağa ulaşın! Her biri özel olarak üretilmiş, dört gram gerçek yıldıztozu içeren kutuların tanesi sadece 19.95 dolar. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
That's only nineteen dollars and ninety five cents for a vial of genuine stardust! Bir kutu gerçek yıldıztozu için sadece ondokuz dolar ve doksanbeş sent! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Tap into the source. Order now! Kaynağa ulaşın! Hemen sipariş verin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It wasn't real stardust. That's the point. You're running a scam. Gerçek yıldıztozu değildi. Sorun da bu zaten. Sen bir dümen çeviriyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, now that's a matter of interpretation and the way I see it, I'm selling people, hope. Bu bakış açısına göre değişir, ben insanlara umut satıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No, you're selling glitter shavings in a tube for twenty bucks a pop. Hayır, sen yirmi kağıt karşılığında bir tüpte ışıltılı parçacıklar satıyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Plus shipping and handling. Buna kargo bedeli dahil değil. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Look, you are a guest on this planet and as long as you are a guest, you're gonna follow some rules. Bak, sen bu gezegende konuksun, konuk olduğun müddetçe de bazı kurallara uyacaksın. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Come on, a guys gotta make a living! Yapma, hayatımı kazanmam lazım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Next thing you know, you're gonna tell me I can't publish my diet book. Şimdi de bana diyet kitabımı yayınlayamayacağımı söyleyeceksin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's an eat for your eye colour diet I just lined up a publisher. Göz rengini temel alan bir diyet, yayıncıya yeni göndermiştim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We're killing the book deal and if you keep this up, the next deal we kill is gonna be the one with you. Kitap anlaşmasını iptal ediyoruz ve bunda ısrar edersen iptal edeceğimiz bir sonraki anlaşmayla beraber sen de iptal olursun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Fine, no more scams. Tamam, başka dümen yok. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Teal'c is waiting to escort you out. Teal'c sana dışarıya kadar eşlik edecek. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yes, I... I appreciate this second chance. Evet, ikinci bir şans verdiğiniz için minnettarım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Third chance. Üçüncü bir şans... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Are you sure? I could have sworn it was, uh... Oh, right, Pepito. Emin misin? Yemin ederim ki böyle bir şey... Ha, tamam, Pepito. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Come this way! Do you play poker? Are you familiar with the game 21 ? Gel bakalım! Poker oynar mısın? Hiç 21 oynadın mı? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
May I offer you a word of advice? Hello... Sana bir kelimelik bir tavsiyede bulunabilir miyim? Merhaba.... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Any input that would help me better myself, would be gratefully appreciated. Vereceğin her bilgi kendimi düzeltmem için yararlı olacaktır, buna minnettar olurum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Perhaps three words: be less annoying. Belki de üç kelimelik bir tavsiye: İnsanları huzursuz etme. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And if you have no intention of reforming your ways, which I suspect, that you do not. Yola girmek gibi bir niyetin yoksa ki tahminimce yok... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Perhaps it is best that you have nothing more to do with your daughter. ...belki de en iyisi kızınla fazla samimi olmamandır. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Let me tell you something, big boy. My daughter and I have an understanding. An unspoken bond that... Sana bir şey söyleyeyim mi koca oğlan, kızım ve ben birbirimizi anlıyoruz, aramızda sözsüz bir bağ var ve... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
She'll get over it. Bunun üstesinden gelecektir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Vala! Are you free on Friday night?! Say yes, I got two tickets to this Virginia Dialogue Show. Vala! Cuma gecesi boş musun? Umarım boşsundur, Virginia Diyalog Gösterisi için iki kişilik biletim var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I don't know much about it, but the tickets are very hard to get! Hakkında pek bilgim yok, ama bilet bulmak oldukça zor! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
To think, I was just starting to believe in you! I'm trying to change! It's an ongoing process! Sana inanmaya başlamıştım. Değişmeye çalışıyorum! Bu işler öyle birden olmaz ki! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So what are you doing, Friday night? Peki sen Cuma gecesi ne yapıyorsun? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, that's the last of them. Thank you. İşte bu da sonuncusu. Teşekkürler. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Vala! Um, have a seat, please. Vala, otur lütfen. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
How you doing? Fine! Why wouldn't I be? İyi misin? İyiyim. Neden iyi olmayayım ki? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, you're obviously disappointed. Hayal kırıklığına uğradığın ortada. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Oh, right, yeah, no, not in Jacek. His actions didn't really surprise me. Tamam, evet, Jacek'le ilgisi yok. Yaptıkları beni hiç şaşırtmadı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
More in myself for even considering the possibility that he might be telling the truth. Sorun bende; doğruyu söyleme ihtimali olduğunu düşünmemeliydim bile. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Maybe he was. No, he lied. He said that he was trying to change. Belki de doğruyu söylüyordu. Hayır, yalan söyledi. Değişmeye çalıştığını söyledi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well change isn't easy. I think you of all people should know that. Değişmek kolay değildir. İkinizin de bunu bilmeniz gerek. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Right. So you wanna draw parallels between him and I. Our equally disreputable pasts, Benimle onun arasında bir paralellik kurmak istiyorsun. Aynı kötü geçmiş,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
our similar desires to reform. ...ikimizin de değişmek istemesi... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah, there's that. Evet, öyle. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Daniel, I'm a different person than I was two years ago, because I genuinely wanted to change. Daniel, ben iki yıl öncekinden farklı bir insanım, çünkü değişmeyi gerçekten istedim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I didn't see it as a means of escape. Bunu kaçmak için bir fırsat olarak görmedim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No. So you're telling me, your decision had nothing to do with the desire to stop running and live a semi normal life. Hayır. Yani diyorsun ki kaçmayı bırakıp yarı normal bir hayat sürmenin verdiğin bir kararla ilgisi yoktu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You don't know Jacek, the way I do. No, you're right. Sen Jacek'i benim kadar iyi tanımıyorsun. Haklısın, tanımıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
In fact, you probably know him better than you think. Aslında belki de sen sandığından daha iyi tanıyorsun onu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
After all, you, better than anybody, Tüm olanlardan sonra,.. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
must know what it's like to have to resist the temptation of falling back on your old ways. ... eski yaşamına dönmeye duyulan dayanılmaz isteğe karşı koymanın ne kadar zor olduğunu senin herkesten daha iyi bilmen gerekir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I'm sure it hasn't been easy for you, either. Eminim bu senin için de kolay olmadı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Jacek, it's Vala! Jacek, ben Vala! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Shall we come back? Nooo! İstersen sonra tekrar gelelim. Hayır. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Hello?! He's not in here. Merhaba! Burada değil. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He's removed his ankle monitor. I told you he's been playing you for fools all along. Bilek monitörünü çıkarmış. Bizi aptal yerine koyduğunu sana söylemiştim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Actually, you were starting to believe him, too. If he's decided to leave, it's unlikely we'll find him again. Aslında sen de ona inanmaya başlamıştın. Eğer ayrılmaya karar verdiyse, onu bulmamız biraz zor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I wouldn't be so sure about that. Yerinde olsam bundan pek emin olmazdım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
In his initial physical, Dr Lam implanted him with a Subcutaneous Transmitter, just in case. İlk muayenesinde, Dr. Lam ona bir deri altı vericisi yerleştirmişti, önlem olarak. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You didn't trust him, but you talked me into coming here, anyway! He's not my father. Ona güvenmedin, ama yine de benimle buraya gelmem için konuştun! O benim babam değil. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Sam, it's Daniel. Sam, ben Daniel. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
What's going on ? Jacek's on the run. Neler oluyor! Jacek kirişi kırdı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
His locator signal places him approximately six miles west of Colorado Springs. Yaydığı sinyal Colorado Springs'in yaklaşık 10 km. batısında olduğunu gösteriyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Have we dispatched a team to the area? Yeah. Daniel and Vala just got there. Daniel? Bölgeye bir tim sevk ettik mi? Evet. Daniel ve Vala oraya henüz ulaştılar. Daniel? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We've parked and we're proceeding on foot. Arabayı parkettik, yola yayan devam ediyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You're headed right for him. Tam ona doğru yöneldiniz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
One... Let's start over again. There's seven total. Bir... Baştan başlayalım. Toplamda yedi tane var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Three for you, three for me. One for me is for the house, as we call it. Üç sana, üç bana. Bir tanesi de ev sahipliği için bana, konuştuğumuz gibi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Didn't know your father had any friends here on Earth. Neither did I. Babanın Dünya'da arkadaşları olduğunu bilmiyordum. Ben de. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You can't go back on this deal. We had an arrangement... Sözünden cayamazsın. Bir anlaşmamız vardı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Jacek! Jacek ! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Jacek was carrying that with him. It's a short range communicator, he probably used to contact the Jaffa. Jacek bunu yanında taşıyordu. Kısa menzilli bir iletişim cihazı, muhtemelen Jaffa ile bağlantı kurmak için kullanıyordu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No doubt he snuck it in with his personal effects. Kişisel eşyalarının arasına sakladığına kuşku yok. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Turns out, we didn't destroy all of the ships intended for the attack. Saldırıda kullanılacak bütün gemileri yok edememişiz gibi görünüyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
One of them was dispatched early and it's been sitting somewhere here on Earth, waiting for the order to strike. Bu gemilerden birisi erkenden dünyaya sevk edildi ve bir yerlerde bizi vurmak için alacağı emri bekliyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And he knew this all along? Ve bunca zamandır bunu biliyordu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He got his intel from some heavily involved Jaffa who were having second thoughts about the whole thing. İstihbaratı tüm bu olaylar sırasında başkaca düşünceleri de olan, önde gelen bir Jaffa'dan sağlıyordu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Apparently, he knew them from some weapon smuggling operation he used to run. Kaçtığı sırada onların silah kaçakçılığı yaptıklarını biliyordu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He found out about the cargo ships and made a deal with us, so he could come to Earth. Kargo gemileri hakkında bilgi edindi ve bizimle bir anlaşma yaptı ki dünyaya gelebilsin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Where he made a deal with the Jaffa, they'd give him the naquadah, he would sell it and they would split the proceeds. Nice and tidy. Jaffa'yla yaptığı anlaşmaya göre, onlar Jacek'e naquahdah verecekti, o da satacaktı ve hasılatı bölüşeceklerdi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Where's this cargo ship located? He doesn't know. The Jaffa he was with was his contact and he's gone, so... Bu kargo gemisi nerede? Bilmiyor. Bağlantısı olan Jaffa öldü ve... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Can't we just locate this cargo ship the same way we did the others? Bu geminin yerini de diğerleri gibi belirleyemez miyiz? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No, that won't work this time. Hayır, bu sefer işe yaramaz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
This particular cargo ship is cloaked, so doing an orbital scan won't reveal any trace of the naquadah. Bu gemi görünmez durumda, dolayısıyla yapacağımız yörünge taraması herhangi bir naquadah izi bulamayacaktır. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
But Jacek claims that Arkad marked the naquadah to make sure that none of his men'd try to double cross him. Ama Arkad Jacek'e naquahdah'ı adamları kendisine kazık atamasın diye işaretlediğini söylemiş. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He says he can calibrate our detection systems to pick up its unique energy signature. Bizim saptama sistemlerimizi bu naquadahdah'ın kendine özgü enerji imzasını yakalayabilecek şekilde ayarlayabileceğini söylüyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Just out of interest. What did he ask for in return? Meraktan soruyorum. Karşılığında ne istedi? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Uh, we recover the naquadah, we give it to him, he sells it and we split the profits 50/50. Naquadah'ı buluyoruz, ona veriyoruz, o satıyor ve yarı yarıya bölüşüyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And what was your counter offer? Peki siz ne önerdiniz? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He gets zero and we don't lock him away for the rest of his life. He took the offer. Hiç bir şey almıyor ve biz de onu hayatının kalan kısmında içeri tıkmıyoruz. Anlaşmayı kabul etti. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
See, you've guessed too wide a variance. Bak, çok geniş bir varyans aralığındasın. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
If you just narrow the parameters. Narrow the... parameters? Parametreleri biraz daraltırsan... Parametreleri daraltmak mı?... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
That's genius. I don't know about genius. It's just, marginally brilliant. Bu dahice. Dahilik nedir bilmiyorum. Bu sadece sıradışı bir zeka. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Now if I can just figure out how to sink it up. I'm sure it'll come to you. Simdi geriye bunu nasıl ortaya çıkaracağımı bulmak kaldı. Bunu başaracağından eminim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154870
  • 154871
  • 154872
  • 154873
  • 154874
  • 154875
  • 154876
  • 154877
  • 154878
  • 154879
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim