Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154933
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Feed my fish? | Balıklarımı besler misin? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Well, dinner's at seven. Don't be late. | Akşam yemeği 7'de. Geç kalma. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c gets a little cranky when his blood sugar gets low. | Teal'c, kan şekeri düştüğü zaman biraz huysuz oluyor. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Jack. Yeah? | Jack? Evet? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
It's not that I mind rejoining SG 1 and exploring the galaxy, | Tekrar SG 1'e katılmamda ve galaksiyi araştırmamızda bir sakınca görmüyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
meeting new cultures, jeopardy, saving the world that kind of thing. | Yeni kültürlerle tanışmak, tehlikeler, dünyayı kurtarmak,.. böyle şeyler. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
We get paid for this, right? | Bunun için maaş alıyoruz, değil mi? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
(Carter) Activating hyperdrive. | Hiper motorları aktifleştiriyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
(O'Neill) Target is locked. Fox 4 2. | Hedef kilitlendi. Tilki 4 ve 2. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Receiving lDC, sir. It's SG 1 . Open the iris. | IDC alınıyor, efendim. SG 1 Gözü açın. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
(Jonas) We dropped out of hyperspace. | Hiper uzaydan çıktık. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. (man) Unscheduled offworld activation. | Evet, efendim. Programlanmamış dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
(Commander) As many Kelownans would have died had we done nothing. | Eğer hiçbirşey yapmamış olsaydık bir o kadar Kelownalı ölecekti. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
(whispers) Jonas. | Jonas. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Don't blame yourself. The point is l joined Stargate Command | Kendini suçlama. Asıl konu şu ki, Yıldız Geçidi Komutası'na katıldım... | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Your world faces an imminent threat. (Sevaarin) Kelowna faces the threat. | Dünyanız kısa vadede tehlike altında. Tehlike altında olan Kelowna,... | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Yes, sir, but I was thinking maybe I could take SGs 15 and 1 1 as technical advisors. | Evet, efendim, fakat ben SG 15 ve SG 11'i teknik danışman olarak alabileceğimi düşündüm. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
There are over 1 ,000 alien soldiers in the city. | Şehirde 1000'den fazla uzaylı asker var. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Actually, I was talking about SG 1 . | Aslında SG 1 hakkında konuşmuştum. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
(Carter) Colonel. Hey. | Albay. Hey. | Stargate SG-1 Homecoming-2 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. (man) Unscheduled offworld activation. | Evet, efendim. Programlanmamış dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Homecoming-3 | 2003 | ![]() |
Daniel. I'm fine. | Daniel. Ben iyiyim. | Stargate SG-1 Homecoming-3 | 2003 | ![]() |
Your world faces an imminent threat. (Sevaarin) Kelowna faces the threat. | Dünyanız kısa vadede tehlike altında. Tehlike altında olan Kelowna,... | Stargate SG-1 Homecoming-3 | 2003 | ![]() |
What happens then? Baal's fleet arrives. | Sonra ne olacak. Baal'ın filosu geliyor. | Stargate SG-1 Homecoming-3 | 2003 | ![]() |
(Carter) Colonel. Hey. | Albay. Hey. | Stargate SG-1 Homecoming-3 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. Unscheduled offworld activation. | Evet, efendim. Programlanmamış dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Homecoming-4 | 2003 | ![]() |
Your world faces an imminent threat. Kelowna faces the threat. | Dünyanız kısa vadede tehlike altında. Tehlike altında olan Kelowna,... | Stargate SG-1 Homecoming-4 | 2003 | ![]() |
Colonel. Hey. | Albay. Hey. | Stargate SG-1 Homecoming-4 | 2003 | ![]() |
Let's go, Captain! | Gidelim, Yüzbaşı! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Those gliders are comin' back! This man's alive! | Uçaklar geri geliyor! Bu adam yaşıyor! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We cannot wait! | Bekleyemeyiz! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
OK, come on! Come on! | Tamam, hadi! Haydi! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Don't panic! We'll have you outta here in a minute. | Panik yok! Bir dakika içinde sizi buradan çıkaracağız. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(woman) Keep moving! | Hareket! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I gotta go back for Carter. | Carter için geri gitmeliyim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Go, go, I got him! Medic! | Git, git, o bende! Doktor! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He's alive, but he's gonna wish he wasn't. | Yaşıyor, ama yaşamıyor olmayı dileyecek. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Let's get him outta here. | Onu buradan çıkaralım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Let's get him outta here. Come on. | Onu buradan çıkaralım. Hadi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Dead. He had some kind of seizure. Bit his own tongue. | Ölmüş. Bir çeşit nöbet geçirmiş. Kendi dilini ısırmış. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(woman) Keep it elevated. | Havada tutun. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I want a full quarantine until these people can be examined! | Bu insanların tamamı muayene edilene kadar tam karantina istiyorum! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Colonel O'Neill and the rest? Right behind me. And a dozen Jaffa. | Ya Albay O'Neill ve diğerleri? Tam arkamdaydılar. Ve bir düzine jaffa. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Lock it up! | Kilitleyin! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Carter,... | Carter,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..you OK? | ..iyi misin? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
There'd been no Goa'uld interference... | 300 yıldır hiçbir Goa'uld... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..for three centuries. The Nasyans are a... | ..etkisi yokmuş. Nasyalılar... GÖREV ÇİZGİSİNDE | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..were a peaceful people. | ..barışçı bir halk, halkmış. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
They were eager to form an alliance... | Müttefik olmaya ve bir... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..and aid us in setting up a research outpost. | ..araştırma karakolu kurmamıza yardım etmeye istekliydiler. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
There was no warning. | Hiçbir uyarı yoktu. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We hadn't even spotted the mother ship when the gliders attacked. | Ölüm uçakları saldırana kadar ana gemiyi farketmedik bile. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
It's not normal for the Goa'ulds to just show up... | Goa'uld'ların aniden çıkıp... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..and wipe out a peaceful people for no reason, is it? | ..barışçı bir halkı yoketmesi normal değil, öyle değil mi? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
In the past, there was some reason. | Geçmişte, nedenleri vardı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
They attack civilisations whose technology poses a threat,... | Teknolojisi tehdit oluşturan uygarlıklara saldırırlar,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..but that wasn't the case here. | ..ama bu, şu anki durum için geçerli değil. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Maybe they found out we were there. How could they know? | Bizim orada olduğumuzu anladılar belki. Nasıl bilebilirler ki? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
More importantly, why did this Goa'uld care? | Daha da önemlisi, Goa'uld'lar bunu neden önemsesin? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
They might've been concerned because we just kicked the crap out of Apophis. | Belki de yakın zamanda Apophis'in canına okuduğumuz için endişelenmişlerdir. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The truth is we still understand very little about their society. | Gerçek şu ki toplumları hakkında hala çok az şey biliyoruz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I've seen the Goa'uld wipe out civilisations with no reason,... | Goa'uld'ların nedensiz yere uygarlıklar yıktığını gördüm,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..simply because it gave them pleasure. | ..sadece zevk için. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
So, what...? Nasya was just next on the list? | Öyleyse, ne...? Nasya listede bir sonraki miydi? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I wish it was that simple, but we can't underestimate them. | Bu kadar basit olmasını dilerdim, ama onları küçümseyemeyiz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Maybe the reasons weren't made known to you, Teal'c. I mean, you are just a Jaffa. | Belki de nedenleri sana bildirilmemiştir, Teal'c. Demek istediğim, sen sadece bir Jaffa'sın. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I I mean Apophis wouldn't necessarily explain everything to Teal'c,... | Ben benim demek istediğim Apophis herşeyi Teal'c'e açıklamak zorunda değildi,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..even if he was first prime. | ..baş adamı olsa bile. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Would he? That is true. | Açıklar mıydı? Bu doğru. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I agree with Sam. | Sam'e katılıyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld are more complex than we're giving them credit for. | Goa'uld'lar bizim tahminizden daha karmaşık bir toplum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The better you understand the enemy, the better prepared you are in conflict. | Düşmanını ne kadar iyi anlarsan, savaşa o kadar iyi hazırlanırsın. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
What's the status of the Nasyan survivors? | Nasyalıların durumu nedir? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We managed to rescue 237 people. They're critically burned. | 237 kişiyi kurtarabildik. Ciddi derecede yanmışlardı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital. | Fazla gelenlerin bir kısmı Hava Kuvvetleri Akademi Hastahanesi'ne kaldırıldı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The rest await relocation. | Geri kalan yerleştirme için bekliyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Sir, I I think it's important to find out why Nasya was a Goa'uld target. | Efendim, ben bence Nasya'nın neden Goa'uld hedefi olduğunu bulmamız önemli. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Agreed. But relocation is the first priority. | Katılıyorum. Ama yerleştirme önceliğimiz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The three new SG teams, 10 through 12, will coordinate with you. | 3 yeni SG takımı, 10 11 12, sizinle çalışacak. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Oh, Carter, I hate to be a nag,... | Oh, Carter, dırdır etmekten nefret ederim,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..but old Doc Fraiser says you haven't been checked out yet. | ..ama yaşlı Doktor Fraiser senin daha muayeneye gitmediğini söylüyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I'll go right now. Wouldn't want to break post mission protocol. Right, Colonel? | Şimdi gideceğim. Görev sonrası protokolünü delmek istemedim. Doğru mu, Albay? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Sorry to have to do this. | Bunu yapmak zorunda olduğum için özür dilerim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
All right, open. | Pekala, aç. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Have you had a sore throat lately? A little. Why? | Son zamanlarda boğazın şişti mi? Biraz. Neden? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
There's a small abrasion back there. I'm gonna have to do a swab. | Arkada küçük bir berelenme var. Biraz temizlemek zorundayım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
And open. | Ve aç. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Cassandra's been asking about you. | Cassandra seni soruyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Cassandra? | Cassandra mı? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Yeah! I've been so busy lately. | Evet! Bu aralar çok meşguldüm. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
She understands. | Anlayacaktır. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
OK! Let me know if it gets worse. I'm free to go out tomorrow, right? | Tamam! Kötüleşirse bana haber ver. Yarın izinliyim, değil mi? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We're researching relocation sites. Sure. | Yerleştirme alanları arıyoruz. Doğru. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Cassandra will be with me tomorrow. Why not stop by and spend time with her? | Cassandra yarın benimle olacak. Neden bir uğrayıp onunla biraz zaman geçirmiyorsun? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I will. Good. | Yapacağım. İyi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Patient has third degree burns to over 80% of his body. | Hastanın vücunun %80'inden fazlasında 3. derece yanıklar var. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
So far, no sign of infection. | Şimdiye kadar, hastalık belirtisi yok. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Is this one of the Nasyans we saved? Yeah. | Bu, kurtardığımız Nasyalılardan biri mi? Evet. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(Dr Fraiser) He should be dead. | Ölmüş olmalıydı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |