• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154937

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Turn the gate back on now, or he dies. Geçidi hemen geri açın, yoksa ölür. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
The parasite is still getting weaker. Asalak hala zayıflıyor. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
(PA) Security alert. Intruder. Code red! Güvenlik alarmı. Kırmızı kod! Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
(medic) Parasite energy level is still falling! Asalağın enerji seviyesi hala düşüyor! Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
They won't let you go. Silence! Gitmene izin vermeyecekler. Sessizlik! Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Open the Stargate! Geçidi açın! Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Let's cardiovert one more time. 40 joules. Bir kere daha şok uygulayalım. 40 joule. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
I am sorry, Daniel Jackson. Üzgünüm, Daniel Jackson. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Dumb question! Aptalca bir soru! Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
You are welcome. Sorun değil. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
(pants) Just don't ever do that again. Ama bunu bir daha asla yapma. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
The parasite is dead. Asalak öldü. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Try another milligram of epi. Then prepare for defib. 1 mg daha epi deneyelim. Sonra Defib'e hazırlanalım. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
She's out of defib. Defib'den çıktı. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
She's got a pulse. Nabız var. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Faint, but stable. Zayıf ama kararlı. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
You did it, Sam. Başardın, Sam. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Oh, yes, it was. Oh, evet, sendin. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
You hung in there. You beat it. Orada tutundun. Onu yendin. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
The Goa'uld gave its life for me. Goa'uld hayatını benim için verdi. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
It saved me. Beni kurtardı. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Hey, Sam. How's it going tonight? Hey, Sam. Bu akşam nasılsın? Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
She's still the same. Hala aynı. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Janet said that the Goa'uld left after it died. Janet, Goa'uld'un öldükten sonra gittiğini söyledi. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
That's right. Um... Bu doğru. Um... Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
It... It died, and her body's absorbing it. O... O öldü, ve vücudu onu emiyor. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
She's the old Samantha Carter. O eski Samantha Carter. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Same person we've always known. Hep tanıdığımız kişi. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
Cassie, she's just a little sad right now. Cassie, şu an biraz üzgün. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
But I'll bet she cheers up when she sees you. Ama seni gördüğüne sevineceğine eminim. Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 1998 info-icon
The Nikkei dropped 8%. The yen continued its free fall. Nikkei %8 düştü. Yen serbest biçimde düşmeye devame diyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Also, the president of Togo was deposed six hours ago. Aynı zamanda, Togo Başkanı altı saat önce görevden alındı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
He got a plane to Nigeria. Now he's calling for American troops to help restore order. Uçakla Nijerya'ya geçti. Şu anda Amerikan birliklerini düzeni sağlaması için yardıma çağırıyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
This is my first day. Yes, Mr President. Bu benim ilk günüm. Evet, Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The New York Times is launching an investigation into voting irregularities New York Times altı güney eyaletinde oylamada yapılan usulsüzlükler için.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
in six southern states. I've got Teddy on it. ...bir soruşturma başlatıyor. Teddy'yi bu işe verdim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Who are these people following me? They work for you, Mr President. Beni izleyen bu insanlar da kim? Sizin için çalışıyorlar, Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Also, there's a storm in the Atlantic about to hit Maine. Aynı zamanda, Atlantik'te Maine'i vurmak üzere olan bir fırtına var. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They're expecting gale force winds and 20 inches of snow. Sert rüzgarlar ve 50 cm.lik kar bekleniyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Shouldn't I know who they are? Yes, Mr President. Kim olduklarını bilmem gerekmez mi? Evet, Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Emergency management teams are standing by, but we've scheduled a call Acil durum timleri hazırda bekliyor, ama biz bir aramayı plana koyduk ki,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
so you can pledge your support. ...gerektiğinde desteğinizi taahhüt edebilesiniz. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
They won't follow me all the time? No, Mr President. Beni sürekli izlemeyecekler, değil mi? Hayır, Sayın başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Hello. Holly. Merhaba. Holly. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The Chairman of the Joint Chiefs is waiting for you in your office. Genelkurmay Başkanı sizi ofisinizde bekliyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
He knows it's my first day, right? Yes, Mr President. İlk günüm olduğunu biliyor, değil mi? Evet, Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Francis. Mr President. Francis. Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
We need to talk, sir. It's important. Konuşmamız gerek, efendim. Konu önemli. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Let me enjoy the moment. Bırakın da şu anın tadını çıkarayım. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Moment's over, sir. Şu an bitti, efendim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Stan, thank you. Thank you. Stan, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
we've been running out of Cheyenne Mountain for the past seven years. ...sizi bilgilendirmek amacıyla burada bulunuyorum. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I've already had my top secret briefing. Bana çok gizli konuların anlatıldığı bir brifing zaten verildi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Yes, Mr President, but not this. Evet, Sayın Başkan. Ama bu yoktu. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
For the past seven years, the Air Force has been sending teams to other planets Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
by means of an alien device known as the Stargate. ...bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
That's funny. That's very funny. My first day. Bu komik. Çok komik. İlk günümde. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
This is a joke, right? I have a great sense of humour. Bu şaka değil mi? Şakadan anlarım. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I didn't know that you had one, but good, we're finding out about each other. Senin de anladığını bilmiyordum, ama güzel, birbirimizi tanımaya başladık. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Now I have to call the ex president of Togo, Şimdi Togo eski başkanını aramak zorundayım,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end. ...ve bitirdiğimde, öyle görünüyor ki dünyanın diğer kalanının sonu gelmiş olacak. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The ex president of Togo will have to wait, sir. This is not a joke. Togo'nun eski başkanı beklemek zorunda, efendim. Bu bir şaka değil. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The United States Air Force has been sending people to other planets? Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri insanları başka gezegenlere mi gönderiyor? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Yes, sir. For seven years? Evet, efendim Son yedi yıldır, öyle mi? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
That's correct. By means of an alien device? Bu doğru. Bir uzaylı cihazıyla mı? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Known as the Stargate. Yıldız Geçidi olarak biliniyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Senator McKnight is requesting we move your meeting. Senatör McKnight buluşmayı önümüzdeki haftaya ertelememizi rica ediyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Trying to duck me. He doesn't want to commit on the crime bill. Benden kaçmaya çalışıyor. Suç bildirgesinde görev almak istemiyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
What should I tell them? Forget it. Ona ne söyleyeyim? Unut gitsin. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The son of a bitch came in on our coattails. Now it's time to pay the piper. Tanrının cezası kendisi bize gelmişti. Şimdi karşılığını ödemenin zamanı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
What the hell were you thinking? Mr President. Aklından neler geçiyor? Sayın Başkan. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Why didn't you tell me? Sara. Neden bana söylemedin? Sara. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Would you excuse us for a moment, please? Bize biraz izin verir misin, lütfen? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
You've just been briefed by the Chairman of the Joint Chiefs on our new reality. Sanırım Genelkurmay Başkanı sana yeni gerçeğimiz konusunda henüz bilgi verdi. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Not only do I find out that the Air Force is engaged in interstellar travel, Sadece Hava Kuvvetleri'nin uzay yolculukları yaptığını değil, aynı zamanda görev başındaki... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
but I also find out that my running mate knows all about it. ...arkadaşlarımın herşeyden haberdar olduğunun farkına varmamı sağladı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I was under a special gag order. Since when? Özel bir konuşmama emri almıştım. Ne zamandan beri? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Six years now. That's unbelievable. Altı yıl oldu. Bu inanılmaz. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Mr President, I realise this is overwhelming, Sayın Başkan, bunun sıradışı bir durum olduğunun farkındayım,.. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
but what you need to know is that the Stargate is being seriously mismanaged. ...ama bilmelisiniz ki Yıldız Geçidi ciddi bir biçimde çok kötü yönetiliyor. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
It's urgent that we act now. What are you talking about? Acilen harekete geçmemiz gerek. Sen neden bahsediyorsun? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, Umutsuzca doğru bir kontrol ve sorumluluk sağlamaya çalıştım,... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
but the oversight in place is completely inadequate. ...ama bu işte gözden kaçan noktalar var. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The military specifically. Özellikle orduda. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
The personnel directly involved in the SGC need to be replaced immediately. SGC ile doğrudan bağlantılı tüm personel derhal değiştirilmeli. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Now, I have several recommendations regarding... Şimdi, size tavsiye edebileceğim bir çok... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Whoa, Bob, hold on here. Hey, Bob, orada dur. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Mr President, why do you think I was ordered to keep quiet? Sayın Başkan, sizce neden sessiz kalmam emredildi? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
This was an attempt by the military and the previous administration Bu ordu ve önceki yönetimin aramızda bir bağ oluşturmak için... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them. ..bulunduğu bir girişimdi, çünkü peşlerinden geleceğimi biliyorlardı. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
We need to stick together on this. Bu işte beraber çalışmalıyız. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
For God's sakes, Bob, think of the magnitude of this! Tanrı aşkına Bob, bu işin ne kadar büyük olduğunu görmüyor musun? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
"For God's sake" is right. "Tanrı aşkına" olduğu doğru. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Oh, come on, Bob. If you want me to buy into your holier than thou position, Yapma Bob, senin dindarlığına inanmamı istiyorsan... Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
you've got to convince me you're right. ...önce beni haklı olduğuna ikna etmelisin. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Hosted alien dignitaries. Uzaylı önderler konuk edilmiş. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Acquired alien technology. Uzaylı teknolojisine ulaşılmış. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Travelled back in time? Zamanda geriye yolculuk mu? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
Did they really blow up a sun? Gerçekten bir güneş mi patlattılar? Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
As I understand it, sir, yes, they did. Anladığım kadarıyla, efendim, evet, patlattılar. Stargate SG-1 Inauguration-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154932
  • 154933
  • 154934
  • 154935
  • 154936
  • 154937
  • 154938
  • 154939
  • 154940
  • 154941
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim