Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154936
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This Goa'uld inside Carter could be lying. Spinning a tale to gain our trust. | Carter'ın içindeki Goa'uld yalan söylüyor olabilir. Güven kazanmak için bir masal uyduruyordur. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
It's quite a spin. | Sağlam bir masal. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The sweep of the base turned up no evidence. | Üssün taraması temiz çıktı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
No tampering with the computer. We can't find any sign of sabotage. | Bilgisayarlarda sorun yok. Sabotaj izi bulamadık. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
That's why Jolinar didn't reveal himself to be a Goa'uld. | Jolinar'ın Goa'uld olduğunu belli etmemesinin sebebi buydu. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He was hiding out in the Nasyan man. | Nasyalı bir adamda saklanıyordu. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Until he was hunted down by the Ashrak. | Ashrak tarafından avlanana kadar. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
When he realised we may have helped him escape through the Stargate... | Onun geçitten kaçmasına yardım edebileceğimizi anlayınca... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He improvised. | Aniden ortaya çıktı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
So, where are we? | Öyleyse, neredeyiz? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) Bottom line, sir? | Dipteyiz, efendim? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We may have a Goa'uld out there who's on a mission to kill Carter. | Dışarılarda bir yerde Carter'ı öldürmekle görevli bir Goa'uld var gibi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
And we don't even know what he looks like. | Ve neye benzediğini bile bilmiyoruz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(PA) Class one security breach. | Birinci dereceden güvenlik ihlali. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Authorised personnel, check in at their designated security post. | Yetkili personel, görevli olduğunuz yerin güvenliğine başvurun. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Excuse me. Yeah, Doc. What's up? | Afedersiniz. Evet, Doktor. Ne oldu? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
You're sending these people home? Yeah, you could say that. | Bu insanları eve mi gönderiyorsunuz? Evet, öyle de denebilir. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Daniel Jackson. | (bozuk) Daniel Jackson. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
You care about Samantha Carter as much as O'Neill and Teal'c? | Sen de Samantha Carter'ı, O'Neill ve Teal'c kadar önemsiyor musun? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Yet this is the first time you have come to see me. | Ama beni görmeye ilk defa geliyorsun. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I came to see if you could give us a description of the Ashrak. | Buraya senin bize Ashrak'ın bir tarifini verip veremeyeceğini sormaya geldim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I will know him only in the moments before he tortures me to death,... | Onu sadece bana ölümüne işkence yapmaya ve arkadaşınızı da,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..killing your friend along with me. | ..benimle beraber öldürmeye geldiğinde tanıyabilirim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Well, there's no way he's getting in here. | Buraya girmesinin bir yolu yok. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
You are not stupid, Daniel. Nor am I. | Aptal değilsin, Daniel. Ben de öyle. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He doesn't know for sure you're on this planet,... | Bu gezegende olduğunu bile bilmiyor,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..let alone in this base. He is Goa'uld. | ..bu üsde olduğunu nereden bilebilir. O bir Goa'uld. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He will find me. It's what he does. | Beni bulacak. İşi bu. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Letting me go, trusting me, is the only chance of saving Samantha. | Gitmeme izin vermeniz, bana güvenmeniz, Samantha'yı kurtarmanın tek yolu. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Then I'm sorry. | O halde, üzgünüm. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Alive I can be a powerful ally. Dead I am useless to you. | Yaşarken güçlü bir müttefik olabilirim. Ölüyken işe yaramam. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Then you'll have to give us more than empty promises. | O halde bize boş sözlerden daha fazlasını vermelisin. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I can give her back to you. | Onu size geri verebilirim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We can't let you go. | Gitmene izin veremeyiz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I'm not talking about Samantha. | Samantha'dan bahsetmiyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I'm talking about Sha're. | Sha're'den bahsediyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
John Adams. You're not John... | John Adams. Sen John... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Daniel, it's a ploy. He's playing on your greatest weakness. | Daniel, bu bir kandırmaca. En büyük zayıflığınla oynuyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
That may be so. But this may be the only chance we have to see Sam again. | Öyle olabilir. Ama bu, Sam'i tekrar görmek için tek şans olabilir. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I believe Jolinar. | Jolinar'a inanıyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
He told me about this resistance. | Bana şu direnişten bahsetti. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
They're not like the Goa'uld. They don't take hosts against their will. | Goa'uld gibi değiller. İradeleri dışında konukçuyla birleşmiyorlar. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Right,... | Doğru,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..like Carter and this Nasyan guy. | ..aynı Carter ve şu Nasyalı adam gibi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
No. He had no choice. He wants to leave Carter. | Hayır. Seçeneği yoktu. Carter'ı bırakmak istiyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
If they don't take hosts, how do they survive? | Konukçu almazlarsa, nasıl yaşayacaklar? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
They take humans who are about to die,... | Ölmek üzere olan insanları alıyorlar,... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..who choose to continue to live and coexist with the Goa'uld. | ..yaşamak için bir Goa'uld ile birleşmeyi kabul edenleri. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Jolinar says this can be a rewarding relationship. | Jolinar bunun kazançlı bir ilişki olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) I'm sorry. I know what this means to you. | Üzgünüm. Bunun senin için ne demek olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
But I will never, nevertrust a Goa'uld. | Ama ben asla, asla bir Goa'uld'a güvenmem. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The first group of Nasyans from the hospital have arrived. | Hastahaneden gelen ilk grup Nasyalı ulaşmış. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Go ahead, soldier. | Devam et, asker. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
What the hell's that thing? | O şey de ne? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
It's a ring. | Bir yüzük. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Want a closer look? | Yakından bakmak ister misin? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Have a nice day, airman. | İyi günler, havacı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
There's really no need to worry. | Endişelenecek bişey yok. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
There'll be a team waiting for you on the other side. | Diğer tarafta sizi bekleyen bir ekip var. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Chevron one encoded. | Sembol 1 kodlandı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Control room. Sir, it's the infirmary. They said it's important. | Kontrol odası. Efendim, revir. Önemli olduğunu söylediler. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Chevron five is engaged. | Sembol 5 kodlandı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The driver of the truck that delivered the Nasyans... | Nasyalılar'ı getiren kamyonun sürücüsü... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..just reported to the infirmary. Says he blacked out. | ..revire rapor vermiş. Son saati hatırlamadığını söylüyormuş. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Doesn't remember driving from the hospital to the base at all. | Hastahaneden üsse sürdüğünü bile. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Hold up security camera 1 6 Delta, please. | Güvenlik kamerası 1 6 Delta, lütfen. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, let's get down there. | Teal'c, oraya gidiyoruz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Chevron six is engaged. | Sembol 5 kodlandı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
This is General Hammond. Security to level 16, holding room Delta. | Ben General Hammond. Güvenlik 16. seviyeye, Delta nezareti. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Interesting weapons these humans use. | (bozuk) Bu insanlar ilginç silahlar kullanıyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Kree shac, Jolinar. | Kree shac, Jolinar. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
By decree of the Goa'uld System Lords, you will die with dishonour... | Goa'uld Düzen Efendileri'nin buyruğuyla, tüm onursuzluğunla, Harakash'ın... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..by the power of the Harakash. | ..gücüyle öleceksin. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Hear this. | (bozuk) Bunu dinle. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The days of the Goa'uld System Lords are numbered. | Goa'uld Düzen Efendileri'nin günleri sayılı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Tell them that I died with hope. | Onlara umutla öldüğümü söyle. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
My death only feeds the fire that burns strong in the Tok'ra. | Ölümüm sadece Tok'ra'nın içinde yanan ateşi körükleyecektir. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(alarm) This way! This way! | Buradan! Buradan! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
She's dead. Let's go. | Ölmüş. Gidelim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Colonel! The prisoner and two guards are dead! | Albay! Mahkum ve 2 nöbetçi ölmüş! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
These two are dead. | Bu ikisi ölü. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, get a medical team down here! | Teal'c, buraya bir tıbbi ekip getir! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Let's get her on the table. | Masaya yatıralım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I want an EKG and an EEG stat. | Bir EKG ve bir de EEG verisi istiyorum. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
OK, on my count. Three, two, one! | Tamam, sayıyorum. 3, 2, 1! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Good. Go! Where's my epi? Got it. | İyi. Devam! Epi nerede? Anladım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
One milligram. | 1 miligram. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(Dr Fraiser) Epi's in. | Epi içeride. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
..for everything your people have done for us. | ..insanlarınızın bizim için yaptığı herşey için. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
You're gonna be OK. I hope your friend will also be well. | İyi olacaksınız. Umarım dostunuz da iyi olur. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Pulse is erratic. | Nabız değişken. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We're getting feedback from the EEG. What is this? | EEG'den veri alıyoruz. Bu da ne? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Looks like interference. | Bir karışıklık gibi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Two signals. Isolate them. | 2 sinyal. Ayır onları. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
You're picking up brain waves from the parasite. | Asalağın beyin dalgalarını alıyoruz. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Do not try to stop me or I'll kill him. | (bozuk) Beni durdurmaya kalkmayın, yoksa onu öldürürüm. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
I don't know. I've never been in this situation before. | Bilmiyorum. Daha önce böyle bir durumla karşılaşmadım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld looks like it's dying and taking Carter with it. | Goa'uld ölüyor gibi, yanında Carter'ı da götürüyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
Release him, and you won't be hurt. (distorted) Turn it back on. | Bırak onu, zarar görmeyeceksin. (bozuk) Tekrar açın. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |
We can't do that. Let him go. | Yapamayız. Bırak gitsin. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | ![]() |