• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154951

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The plan called for SG 3 to check in by now if they lost contact. Plan, SG 3 ile bağlantıyı kaybedersek şimdi kontrol etmekti. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Kree! Chaapa ai! Kree! Chaapa ai! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
SG 3, this is General Hammond. Hold up! SG 3, ben General Hammond. Durun! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
General, this is three niner. We hear you, sir. General, burası üç dokuz. sizi duyuyoruz efendim. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
I call for warriors to join me through the Chaapa ai! Savaşçıları, bana katılıp Chapaa i'den geçmeleri için çağırıyorum! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Sir...What happened? Efendim... Ne oldu? Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
..uh...gone. ...gitti. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
..I'm me. ..benim. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
What you seek is hidden within the mock up of your Stargate facility. Aradığın şey geçit tesisine ait modelin içinde. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Some...hundred years. Yaklaşık... yüzlerce yıl. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Do you intend to fly this thing? Not I. Bu şeyi uçurmaya niyetli misin? Ben değilim. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Found'em. Bulduk onu. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
I know that you are still up there, Captain Carter! Hala orada olduğunuzu biliyorum, Yüzbaşı Carter! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Surrender now...or your friends will be killed one by one! Ya şimdi teslim olun... ya da arkadaşlarınız tek tek öldürülecek! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
They will...They will. Gelecekler... Gelecekler. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Yeah, OK. Ex goddess, maybe. Öyle. Eski tanrıça, belki. Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
Jaffa kree! Chaapa ai! Jaffa kree! Chaapa ai! Stargate SG-1 Into the Fire-2 1999 info-icon
The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage. Baal ve Düzen Efendileri arasındaki savaş kritik aşamaya ulaştı. İstihbarata göre, Bastet ve Olokun öldü, Morrigan boyun eğdi,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
According to intelligence, Bastet and Olokun are dead, Morrigan's capitulated, İstihbarata göre, Bastet ve Olokun öldü, Morrigan boyun eğdi,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Lord Yu and Amaterasu are rallying their armies for what will be their last stand. ...Lord Yu ve Amaterasu ordularını biraraya getiriyorlar, bu son direnişleri olacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull. Tahmin ettiğimiz gibi, Jaffayla Kull eşleşemezdi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The Tok'ra also said that in the face of defeat, Tok'ra'nın söylediğine göre, yenilgiyle karşılaşan... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
some of the System Lords are actively seeking areas of refuge. ...bazı Düzen Efendileri aktif bir şekilde sığınacak yer arıyorlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Planets they abandoned long ago are now being scouted as possible sanctuaries. Uzun zaman önce terkettikleri gezegenleri şimdi sığınmak amacıyla inceliyorlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
And this affects us how? Bu bizi nasıl etkiler? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
One of these planets, which fell under the domain of Ares, Bu gezegenlerden birisi, ki o Ares'in sahasına giriyor,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
happens to be where the Tok'ra dropped off one Harry Maybourne two years ago. ...Tok'ra'nın Harry Maybourne'u bıraktığı gezegen. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The Tok'ra have their hands full with pressing matters. Tok'ra'nın eli şu an daha acil işlerle dolu. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
They strongly suggest we get to Maybourne before the Goa'uld do. Maybourne'u Goa'uld'lardan önce bulmamızı kuvvetle öneriyorlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
If we do not retrieve him, Harry Maybourne faces certain capture. Eğer biz onu ele geçiremezsek, Harry Maybourne şüphesiz tutsak alınacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Torture. Interrogation. İşkence. Sorgu. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Perhaps even death. Muhtemelen ölüm. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
All right. Fine. Go get him. Pekala. Güzel. Onu almaya gidin. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The people of this world are fairly primitive. Tok'ra'ya göre bu dünyanın insanları oldukça ilkel. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
No phones, no lights, no motor cars. I bet Maybourne jumps at a chance to leave. Telefon yok, ışık yok, motorlu araç yok. Bahse girerim Maybourne bu şansı kaçırmayacaktır. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
What about the other inhabitants? Peki ya diğer ikamet edenler? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We'll relocate them. Onları başka yere yerleştireceğiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We may not have a lot of time. Ares could be here in a matter of days. Fazla zamanımız olmayabilir. Ares birkaç gün içinde burada olabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We don't mean you any harm. Size herhangi bir zarar vermek istemiyoruz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We are allies of the Tok'ra. Tok'ra'nın yandaşlarıyız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Looking for a friend. Harry Maybourne. Maybe you've heard of him. Bir arkadaşı arıyoruz. Harry Maybourne. Belki onu duymuşsunuzdur. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Shifty fella. Dalaverici adam. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Beady eyes. No? Boncuk gibi gözler. Yok mu? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You will follow us to the village and meet King Arkhan. Köye kadar bizi takip edeceksiniz ve Kral Arkhan ile karşılaşacaksınız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
He will discern your true intentions. O gerçek niyetinizi anlayacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Not exactly the trusting type. Pek de güvenen cinsten biri değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Which leads me to wonder whether Maybourne is alive. Bu da aklıma Maybourne'un hala hayatta olup olmadığı sorusunu getirdi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Presumably the Tok'ra put in a good word for him. Tahminen Tok'ra onun lehine konuşmuştur. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Maybe we should get them to do the same for us. Belki aynısını bize yapmalarını istemeliyiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
This is King Arkhan. Bu Kral Arkhan. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. Lordum, av grubumuz geçit çevresinde dünya dışından gelen bu insanlarla karşılaştı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I should have known. I should have known you'd be the ones to come. KRAL OLMAK İYİDİR Bilmeliydim, gelenlerin siz olduğunu bilmeliydim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You were expecting us? Bizi bekliyor muydun? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Sort of. Where's Jack? Bir bakıma. Jack nerede? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
General O'Neill's back at the SGC. No kidding? General O'Neill SGC'de kaldı. Şaka mı yapıyorsun? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
General O'Neill? That doesn't sound right. General O'Neill? Kulağa doğru gelmiyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Good for Jack. Nice to hear he's doing well for himself. Yine de Jack için iyi. Kendisi için en iyisini yaptığını duymak güzel. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
As, evidently, are you. Nitekim, anlaşılan, sen de. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
This? Yes, well... Bu? Evet, güzel... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Drinks for our guests! Konuklarımız için içki! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We don't have time for this. Bizim bunun için zamanımız yok. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You should try one of these. It's called... Bunların birisini denemelisin. Adı... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Ojen fruit. Right. Ojen meyvesi. Doğru. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's a cross between guava and mango. Sort of a "guango"? Guava ve mango arası birşey. (Çn: guava sarı renkli,armuda benzer bir meyve) Bir "guango" çeşidi mi? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I like that. Ondan hoşlandım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
People. Henceforth, ojen fruit shall be called "guango". Ahali. Bundan böyle ojen meyvesi "guango" olarak anılacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
So shall it be. Böyle olacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I get to name all kinds of stuff. You should see the Grateful Dead burial ground. Bütün herşeyi ben adlandırırım. Minnettar Ölüler mezarlığını görmelisiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You have to get out of here. You're in danger. Maybourne, buradan gitmelisiniz. Tehlikedesiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I know. The Goa'uld are coming. Biliyorum. Goa'uld geliyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You should peel it before you eat it. I find the skin kind of tart. Onu yemeden önce, kabuğunu soymalısınız. Kabuğunu tarta benzetiyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You know about the Goa'uld? Oh, yeah. Goa'uld'u biliyor musun? Oh, evet. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You were warned by the Tok'ra? Tok'ra tarafından uyarıldın mı? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I haven't heard from the Tok'ra since they dropped me off. Tok'ra beni bıraktıktan sonra, onlardan haber almadım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Then how? O halde nasıl? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I can read the future. Ben, geleceği okuyabilirim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Really. What are you trying to pull? Gerçekten. Ne çevirmeye çalışıyorsun? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
He speaks the truth. King Arkhan is a prophet. O gerçeği söylüyor. Kral Arkhan bir peygamberdir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. Sizin gelişinizi ve düşmanımızı yenmekte oynayacağınız rolü önceden gördü. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Garan's right. It's all part of the prophecy. Garan haklı. Hepsi kehanetin parçası. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Maybourne, what the hell is going on here? Maybourne, kahretsin, burada neler oluyor? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I found this place about ten months ago when I was out on an afternoon stroll. On ay önce bir öğle gezintisi sırasında burayı buldum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It is quite a distance from the village. I enjoy long walks. Şehirden oldukça uzak bir mesafe. Uzun yürüyüşleri severim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Right. Long walks, rainy nights, and candlelit dinners. Doğru. Uzun yürüyüşler, yağmurlu geceler ve mum ışığında akşam yemekleri. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Why are we here, Maybourne? This writing is in Ancient. Niçin buradayız, Maybourne? Bu yazıtlar Eskiler'in. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
What do the locals know about these? Well, not much. Bu yerler hakkında yerliler ne biliyor? Pek fazla değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
They avoid the area because it's close to the naqahdah mines, Bölgeden kaçınırlar çünkü naqahdah madenlerine yakın. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
the site of their former enslavement. Bad luck and all. Geçmişteki kölelik alanları. Kötü şans ve benzeri inanışlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
This is incredible. No. No. Bu inanılmaz. Hayır. Hayır. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
This is... interesting. Bu...ilginç. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's a record of the planet's history, covering major events Gezegendeki bazı olayları kapsayan tarihi kayıtlar,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
only some of them haven't happened yet. ...yalnız onların bazıları henüz olmadı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
What are you talking about? They have a complicated lunar calendar. Neden söz ediyorsun? Karışık bir ay takvimine sahipler. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Took me a while to figure it out, but once I did, I realised... Anlamak zamanımı aldı, ama bir defa yapınca, farkettim ki... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
there were references in the text to things that are gonna happen in the future. ...metinde gelecekte olacak şeylere giden referanslar vardı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I know, it sounds crazy. Biliyorum, çılgınca geliyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I didn't think much of it either at the time. O zaman pek düşünmedim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But then this big meteor shower happened exactly on the date the stone predicted. Fakat önceden haber verilen tarihle aynı zamanda büyük meteor yağmuru oldu. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You sure you're reading it correctly? Onu doğru okuduğundan emin misin? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
My skills may not compare with Dr Jackson's, Becerilerim Dr Jackson'la kıyaslanmaz,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154946
  • 154947
  • 154948
  • 154949
  • 154950
  • 154951
  • 154952
  • 154953
  • 154954
  • 154955
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim