• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154976

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
SG 1, this is Thilana, leader of the village. SG 1, bu Thilana, Köyün lideri. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
This is Colonel Mitchell, Teal'c, Vala and Colonel Carter. Bu Yarbay Mitchell, Teal'c, Vala ve Yarbay Carter. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I cannot express our thanks to you in coming to our aid. Yardımımıza koştuğunuz için size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We are at your service. Hizmetinizdeyiz, seçtiğimiz bina bu tarafta. Matar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Allow me to carry this. Thank you. Bunu taşımama izin verin. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Don't you just love helping people? İnsanlara yardım etmeyi seviyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I hope this location is suitable for you. Umarım burası size uygundur... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I can have the rest of these things removed, if you'd like. isterseniz bu eşyaların kalanını çıkarttırabilirim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
No, it's great. Thank you. Oh, hayır, burası harika. Teşekkürler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
For years, my ancestors were forced to record Yıllar boyu halkımız atalarımın gerçek tarihini gizlilik içinde, Goa'uld'un gözlerinden ötede, kaydetmek zorunda kaldı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
This room now houses their legacy. Bu oda şimdi onların mirasını barındırıyor. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
It seemed appropriate you do your work here. İşinizi burada yapmanız uygun göründü. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I must admit, Colonel Carter, Yarbay Carter, itiraf etmeliyim ki, halkımın bir kısmı bu makinenin yapacaklarından endişe duyuyor. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I would like to be able to reassure them. Onlara güvence vermek isterim. Oh, tabii. Anlatayım... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Basically, this machine shifts all matter within a preset range, Temelde... bu makina belirli bir menzil içindeki tüm maddeyi başka bir yere aktarır, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
in this case the entire village, into another dimension. bu köyün örneğinde ise, başka bir boyuta... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
So, when the Prior returns, he won't be able to see or hear you. böylece Ori rahibi geri geldiğinde sizi ne görecek ne de duyacak. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
In fact, he'll be able to walk right through you. Aslında aranızdan yürüyüp geçecek... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
But don't worry, it doesn't hurt at all. Oh, telaşlanma. Hiç de can yakmaz... sadece Ori rahibini aldatmaya yetecek kadar sürecek, geçici bir şey. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Once he leaves, we can put everything back to normal. O gider gitmez, herşeyi normale döndüreceğiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam's all set. Sam herşeyi hazırladı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Colonel Reynolds and his team are standing by at the gate. Yarbay Reynolds ve ekibi geçitte bekliyorlar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Reynolds, this is Mitchell. Reynolds, bu Mitchell. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Remember, we're going to be out of radio contact once we go out of phase. Unutmayın, bu boyuttan çıkar çıkmaz radyo bağlantımız kopacak. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Listen up, folks. We're going to try a little disappearing act here. Dinleyin millet: burada küçük bir "gözden kaybolma" eylemi deneyeceğiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Please remember to keep your arms and legs inside the village at all times, Lütfen kollarınızı ve bacaklarınızı işimizi tümüyle tamamlayıncaya dek köyün içinde tutmayı unutmayın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Blank stares work, too. Sam, light her up. Boş bakışlar da işe yarar. Sam... ışınla onu. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We have the craziest job in the world. Dünya'daki en çılgın iş bizim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Dial us out, Lieutenant. Bizi buradan götür Teğmen. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Tonight, we honor our newest friends from Earth, Bu gece... Dünyadan gelen en yeni dostlarımızı onurlandırıyoruz, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
whose wisdom, generosity and kindness onların Bilgeliği, Cömertliği ve Nezaketi... köleliğe dönmemizi isteyenlere karşı direnmemizi sağladı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We extend to you our deepest and most sincere thanks. En derin ve içten teşekkürlerimizi size iletiyoruz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
What was that? Neydi bu? Sanırım boyut değiştirme alanı çöktü, gidip bakacağım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Okay, I've got some good news and some bad news. Tamam... bir İyi ve bir Kötü haberim var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Good first. Önce iyiyi söyle. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, in order to bring everything back completely, Şey, herşeyi tamamen geri getirmesi için, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
the machine has to maintain a connection with every single molecule makine faz'ın dışına gönderilen her molekül ile bağlantısını sürdürmek zorunda. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Now, obviously, that requires a lot of energy, so I implemented a fail safe Belli ki bu da çok enerji gerektiriyor. O yüzden güç kesintisi olduğunda, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
that would automatically bring everything back into our own dimension herşeyi otomatik olarak bizim boyutumuza getirmesini güvenceye aldım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
And such a disruption occurred? Ve böyle bir kesinti oldu? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, it was just a slight fluctuation, but it was enough to trigger the fail safe. Sadece önemsiz bir dalgalanmaydı ama bu bile güvenlik sistemini başlattı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
So what do we do? Öyleyse ne yapacağız? Açıkçası problemde bu... Güç kaynağını dengelediğimi zannediyordum. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You will not abandon us? We're not. Bizi terk etmeyeceksiniz? Etmeyeceğiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
But is there a safe place that you can take your people? Ama insanlarınızı götürebileceğiniz, bir gezegen, belki size tanıdık gelen bir yer var mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Won't the Prior find us wherever we go? Gittiğimiz yerde rahip bizi bulamaz mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
MATAR: Then perhaps we should consider heeding the Prior's wishes. Belki rahip'in isteklerini yerine getirmeyi düşünmeliyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I will not stand by while we are once again subjugated into serving false gods. Bir kere daha sahte tanrılara boyun eğmeyeceğim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We must stand our ground. Ayaklarımız üstünde durmalıyız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The Prior is very powerful. Rahip çok kuvvetli. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Then, please, you must help us. O zaman lütfen... Bize yardım etmelisiniz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Don't give up on us yet. We're not. Bizi bırakmayın. Bırakmayacağız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Coffee! Thank you. Kahve! Oh... Teşekkürler! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Don't get too excited. They packed us decaf by mistake. Heyecanlanma...Yanlışlıkla kafeinsiz olanından paketlemişler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Teal'c's gone to the gate to watch for the Prior. Teal'c geçite rahip'e bakmaya gitti. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Look, I hate to rush you, Sam, but we gotta make a decision about this. Seni acele ettirmekten nefret ediyorum sam ama... Bu konuda bir karara varmalıyız, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Landry was pretty clear, we're not to let this thing fall into enemy hands. Landry açıkça söyledi, bu şeyin düşman eline geçmesini izin veremeyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I know. I've rigged an Ancient capacitor, similar to the kind used in the stargates, Biliyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
It should collect the power and, hopefully, feed it more evenly. Gücü toplamalı ve tam olarak daha çok beslemeli. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, that sounds great. Bu harika. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Colonel Mitchell, do you read? Albay Mitchell duyuyor musunuz? Net olarak Teal'c. Ne durumdasın? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Our time. Bizim zamanımız... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
WOMAN: What is it? Nedir bu ? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They're checking for the monument. Anıt'ı kontrol ediyorlar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam, we got fighters circling. Sam! Savaşçı kuşatmasındayız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
How are you coming with that disappearing act? Görünmezlik olayı nasıl gidiyor? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Get these people inside, now. Bu insanları içeri sok, şimdi! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Go. Not you. Yürüyün! Sen değil! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Teal'c, buddy, looks like we could use you back here now. Teal'c, adamım. Şimdi gelirsen seni burada kullanabiliriz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Colonel Mitchell, Albay Mitchell, Ori savaşçıları kasabanın dışına halka platformu yerleştirdiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Now a ground force is headed your way. Şimdide yer ekibi sizin oraya yöneldiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right, this way. Come with me. Tamam bu yönden. Benimle gelin. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Have you ever fired a gun before? No. Daha önce hiç silah kullandınız mı? Hayır! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right, blank stares aren't going to cut it this time. Boş bakışları kesme zamanı geldi. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Listen up. Pull this. Dinleyin: Bunu çek! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Aim there. Squeeze that. Nişan al, orayı sık. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right, yeah. Tamam. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Just make sure that this end is pointed away from you, Bu ucun sana ya da öldürmek istemediğin birine dönük olmadığından emin ol. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Pass these out to whoever wants them. Bunları almak isteyenlere dağıtın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We can't hold them off forever, you know. Onları sonsuza kadar durduramayız biliyorsun... Biliyorum! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They're splitting up, trying to flank us. Ayrılıyorlar... Yandan saldırmayı deneyecekler... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam? Sam?! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
It's okay. Geçti... İyi olacaksın... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
No, no. Hey, hey. You're going to be fine. Just stay with me. İyi olacaksın... Sadece benimle kal! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
MAN: Search the building. Binaları arayın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right, we have to move. We can't. Gitmeliyiz. Gidemeyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam, we have to. Sam gitmeliyiz. Cihaz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right. Yeah. Evet. Hayır, bekle. Patlatamayız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, what do you want me to do? I can't carry you and all that junk! Ne yapmamı istiyorsun? Seni ve bu şeylerin hepsini taşıyamam. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Activate it. Aktif hale getir. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Keep moving! Çabuk. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
It's no good. They're fried. (GASPING) All of them? Bu hiç iyi olmadı.Hepsi yanmış Hepsimi? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, we've got one working. Çalışan bir tane var. Öteki ikisini ayır, kabloyu tak. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All right, what's next? Bir sonraki ne? Orada bir makro var...ana kontrol ekranında. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I have no idea where that is! Nerede olduğu hakkında bir fikrim yok. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam? Sam! Sam! Sam!! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
That's it, I think. İşte bu... Galiba... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, it better be it. Bu olsa iyi olur. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Where'd it go? Nereye kayboldu? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
What just happened? Az önce ne oldu? Bina nasıl görünmez oldu? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154971
  • 154972
  • 154973
  • 154974
  • 154975
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • 154979
  • 154980
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim