Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154994
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All the instructions are here, on the walls. | Tüm açıklamalar burada, duvarlarda. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
All you have to do is be willing to learn and believe. | Tüm yapman gereken inanmak ve öğrenmeye istekli olmak. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry, but something else has to be going on here. | Özür dilerim, ama burada başka birşeyler dönüyor olmalı. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Well...I don't know, but under different circumstances... | Tamam...Bilmiyorum, ama başka koşullar altında... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
..I would bring in equipment and check for concealed technology before I... | ..ekipmanlarımızı getirip buradaki gizli teknolojiyi farklı yönlerden inceler... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Doesn't a part of you want to believe a person can reach a higher level? | Aklının bir bölümü bir insanın daha yüksek bir düzeye yükselebileceğine inanmıyor mu? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Yes, of course, but... Don't you see? | Evet, tabii ki ama... Görmüyor musun? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I have that power. To do what? | O güce sahibim. Ne yapmak için? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
To protect the child. I think she doesn't want me to leave... | Çocuğu korumak için. Onun, çocuğu nasıl koruyacağımı anlayana kadar ... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
..until she knows I understand how to protect him. | ayrılmamı istemediğini düşünüyorum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Who's "she"? | "O" kim? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
A Goa'uld mother ship has landed. As many as 2, 000 troops approach. | Goa'uld ana gemisi iniş yaptı. 2000 kişilik kadar bir kuvvet yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Love to stay and chat... | Kalıp sohbet etmek isterdim ama... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Wait! Wait a minute! What about... | Bekle! Bekle bir dakika! Peki ya... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
We must elude them through the forest. | Onları ormanda atlatmalıyız. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Daniel? Daniel, we gotta go! | Daniel? Daniel, gitmeliyiz! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
For cryin' out loud... | Hadi ama... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I don't know where he is. So what do we do? | Nerede olduğunu bilmiyorum. Peki şimdi ne yapacağız? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Coburn? O'Neill. Read you, sir. | Coburn? O'Neill. Duyuyorum, efendim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Hightail it back through the gate. Tell Hammond we're pinned down. | Arkadaki grup geçitten gitsin. Hammond'a burada çakıldığımızı söyleyin. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Request backup. Yes, sir. | Destek isteyin. Anlaşıldı, efendim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Lots of backup. | Çok destek gerek. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Damn! All right, here they come. | Kahretsin! Tamam, işte geliyorlar. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Defensive positions. Hold off on the claymores as long as we can. | Savunma pozisyonu. Mayınları dayanabildiğimiz kadar sonra patlatın. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I don't want to get into this unless we have to. | Buna mecbur kalmadıkça bu işe girişmek istemiyordum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
And if we make it out of this in one piece, remind me to harm Daniel severely. | Ve buradan tek parça halinde kurtulursak Daniel'ı bir temiz dövmemi hatırlatın. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I didn't do any of it, did I? | Bütün bu yaptıklarımı aslında ben yapmamıştım, değil mi? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I was wrong. I don't... I don't have any powers at all. | Yanlış düşündüm. Ben... Ben o güçlere sahip değilim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You do. | Sen sahipsin. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You were showing them to me. | Onları bana gösteriyordun. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
That's how you communicate with us. | Bu senin bizimle iletişim kurma yolun idi. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You were tryin' to tell me the boy is better off here with you, and I... | Çocuğun burada seninle daha güvende olacağını anlatmaya çalıştın ama ben... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I wasn't listening. | ..ben dinlemiyordum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I promised he would be safe. | Onun güvende olacağına dair söz verdim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Kree shak! | Kree shak! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Lo koma. Assak! | Lo koma. Assak! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Joma, sakoon. | Joma, sakoon. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You are not welcome here. In the name of the god Apophis,... | Burada istenmiyorsunuz. Tanrı Apophis adına,... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
..we have come for a young boy. | ..küçük çocuk için geldik. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You will leave now. We will not. | Şimdi ayrılacaksınız. Ayrılmayacağız. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Stand aside. | Kenarda durun. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Do it! Kree, lo assak. | Bırakın! Kree, lo assak. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Drop your weapons. You heard him! | Silahlarınızı bırakın. Adamı duydunuz! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I was talking to you, Jack. Wh...What? | Sana diyardum, Jack. N... Nee? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Do it now, all of you. Daniel? | Bırakın, hepiniz. Daniel? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Jack, I was wrong. I was very wrong. One of those aliens is still here. | Jack, hatalıydım. Hem de çok. Bu yaratıklardan biri hala burada. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Sir, we put our guns down, we're dead. You will die if you do not. | Efendim, silahlarımızı bırakırsak, öldük demektir. Eğer bırakmazsanız, öleceksiniz. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Jack, if you're ever gonna trust me on anything, now is the time. | Jack, eğer bana hayatında bir kez güveneceksen, işte o an şimdi. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
The alien is the one with the powers, and she is not someone to fool with. | O yaratıkta o güçler var ve dalga geçilecek birisi değil. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You must do it! | Yapmak zorundasınız! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Well, that was cool. | Güzel, bu iyiydi. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You know that more of them will come as long as they know the boy is here. | Çocuk burada oldukça, daha fazlasının geleceğini siz de biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I'll see both of you again someday, right? | Bir gün, ikinizi de tekrar göreceğim, değil mi? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I take it that was the Harsesis child she was holding. | Taşıdığı şeyin Harsesis çocuk olduğunu varsayıyorum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
I thought we needed that kid. | O çocuğa ihtiyacımız olduğunu sanıyordum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You're just gonna let her...? | Sadece gitmesine izin ver...? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
No choice, huh? | Şansım var mı, ha? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Colonel O'Neill, Major Coburn. Come in. | Albay O'Neill, Binbaşı Coburn. Cevap verin. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, go ahead, Major. Reinforcements are on the way, sir. | Evet, devam edin, Binbaşı. Destek kuvvetleri yolda, efendim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Take your time. We're secure. | Keyfinize bakın, biz güvendeyiz. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Good to hear it, sir. | Bunu duymak güzel, efendim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Uh, sir, the Stargate just came on. | Uh, efendim, geçit şu anda açıldı. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
There's a strange bright light headed this way. | Buraya doğru garip, parlak bir ışık geliyor. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Do not engage. Repeat: get out of the way and do not engage. | Çatışmaya girmeyin. Tekrar ediyorum: yoldan çekilin ve çatışmaya girmeyin. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
In fact, I'm ordering you all to put down your weapons until that light is gone. | Aslında, ışık gidene kadar silahlarınızı bırakmanızı emrediyorum. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
It's gone, sir. | Gitti, efendim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
You all right? Yeah. | İyi misiniz? Evet. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
Daniel? Shoes. | Daniel? Ayakkabılar. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 | 2000 | ![]() |
(man) Unauthorised incoming wormhole. Move! Move! | İzinsiz solucan deliği bağlantısı. Yürüyün!Yürüyün! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Please... Help. | Lütfen...Yardım. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
..l have never seen a Goa'uld turn on those that carry its kind this way. | ..kendi cinsini taşıyanlara karşı böyle bir şey yapan bir Goa'uld görmedim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Uh... All I know is that it's a place called Kheb. | Uh... Tüm bildiğim o yerin adının Kheb olduğu. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
"If the Goa'uld are truly all powerful gods," he would say,... | "Eğer Goa'uld gerçekten güçlü tanrılarsa," demişti,... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
If Amaunet thought to hide the Harsesis on Kheb... Apophis would presume so. | Eğer Amaunet çocuğu Kheb'de saklamayı düşündüyse... Apophis bunu tahmin edebilir. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
I'd like some backup on this one, sir. SG 2 will accompany you. | Bu sefer biraz takviye kuvvet istiyorum, efendim. SG 2 sizinle gelecek. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
As will l. | Ben de geleceğim. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
..the shoe, an open toed sandal worn by Jaffa women. | ..ayakkabı, açık sandalet, Jaffa kadınlarının giydiklerinden. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
No... Look. | Hayır... Bakın. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
(Bra'tac) Over here! | Orada! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
I counted eight bodies... total. | Toplam sekiz vücut saydım. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Um... Hello. I'm, uh, I'm Daniel Jackson. | Um... Merhaba. Ben Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
"Desala"... I know that word. It sounds... tribal. African, maybe. | "Desala"... Bu kelimeyi biliyorum. Sanki... kabilesel. Afrika, belki. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
We've come looking for a boy... A baby. | Bir çocuk arıyoruz... Bir bebek. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
What?! Jack... | Ne?! Jack... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
No, l... You know me. I'm a huge fan of subtlety. | Hayır, ben... Beni tanırsın. Ben açıklık taraftarıyım. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Something about... enlightenment? | Aydınlanma... ile ilgili? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
I feel alive, Teal'c. Like a young man... of 80. | Kendimi canlı hissediyorum, Teal'c. Genç bir adam gibi... 80'lerinde. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
We're... We're... We're talking about Mother Nature. | Biz... Biz... Biz Doğa Ana hakkında konuşuyoruz.. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Um... I, uh... | Um... Ben, uh... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
An usher? It doesn't matter. Just... watch. | Teşrifatçı? Önemli değil. Sadece... izle. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Become her friend. (whoosh) | Onun arkadaşı ol. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Oh, great(!) | Oh, çok iyi(!) | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Time means nothing to the... Uh uh! | Zaman anlamsızdır... Uh uh! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
Well... I don't know, but under different circumstances... | Tamam...Bilmiyorum, ama başka koşullar altında... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
..l would bring in equipment and check for concealed technology before l... | ..ekipmanlarımızı getirip buradaki gizli teknolojiyi farklı yönlerden inceler... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
A Goa'uld mother ship has landed. As many as 2,000 troops approach. | Goa'uld ana gemisi iniş yaptı. 2000 kişilik kadar bir kuvvet yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
I didn't do any of it, did l? | Bütün bu yaptıklarımı aslında ben yapmamıştım, değil mi? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
You were tryin' to tell me the boy is better off here with you, and l... | Çocuğun burada seninle daha güvende olacağını anlatmaya çalıştın ama ben... | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
(Daniel) No! | Hayır! | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |
I was talking to you, Jack. Wh... What? | Sana diyardum, Jack. N... Nee? | Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 | 2000 | ![]() |