• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154992

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
..the shoe, an open toed sandal worn by Jaffa women. ..ayakkabı, açık sandalet, Jaffa kadınlarının giydiklerinden. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
When they met up again there was a struggle. Tekrar karşılaştıklarında mücadele olmuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Then they headed into the forest. Ormana doğru yönelmişler. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Each print is spread wide. Her izin arası oldukça açık. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
They were running. Koşuyorlarmış. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
He's good. Extremely. Adam iyi. Mükemmel. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
The woman may be the priestess entrusted with the child. Kadın çocuğu taşıyan rahibe olabilir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Smell that? Yeah. Kokuyu duydun mu? Evet. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
It's OK, sir. It's just a bird. Sorun yok, efendim. Yalnızca bir kuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
No...Look. Hayır... Bakın. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
This is really weird. Bu gerçekten garip. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
They're burnt to a crisp, yet nothing around them's been touched. Çatır çatır yanmışlar ama çevrelerindeki hiç bir şey zarar görmemiş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
As if lightning struck them. Or some kind of... Sanki yıldırım çarpmış gibi. Ya da bir çeşit... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I have never before seen a weapon that could do such a thing. Daha önce böyle bir şey yapabilen bir silah görmedim. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Weapon... Silah... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
She was shot in the back as she fled. Kaçarken arkadan vurulmuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I counted eight bodies...total. Toplam sekiz vücut saydım. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
So, what happened here? Peki, burada ne olmuş? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
The priestess was being escorted back to the Stargate by two of the Jaffa. Rahibe, geçide iki Jaffa tarafından geri götürülüyormuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
When they met the others, realising she was in danger, she attempted to flee. Diğerleriyle karşılaştıkları zaman, kadın tehlikede olduğunu düşünüp kaçmaya başlamış. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
They chased her and shot her. Onu izleyip vurmuşlar. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Then someone or something attacked them. Daha sonra birisi ya da bir şey onlara saldırmış. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
You can't know that for sure. I am quite certain. Bundan emin misin? Oldukça eminim. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
What about the child? She carried the child. Çocuğa ne oldu? Kadın çocuğu taşıyordu. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
How can you know that? Her hands are not bound. Bunu nereden biliyorsun? Elleri bağlı değil. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
And they shot low. Ve alt tarafından vurulmuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
And what happened to the boy? Çocuğa ne oldu? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
That I cannot guess. Bunu tahmin edemem. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
The priestess died more than two days ago. Rahibe öleli iki günden fazla olmuş. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
But when his Jaffa did not return the Harsesis, Apophis should have sent more. Ama bu Jaffa çocuğu geri götürmediyse, Apophis daha fazlasını gönderir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Perhaps many more. Belki de çok daha fazlasını. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Kheb? Kheb? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
No welcoming party. Hoşgeldin partisi yok. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Well, someone's been reading Martha Stewart. Birisi Martha Stewart okuyor. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Probably inside. İçeridedir belki. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Jack? What ya doin'? Jack? N'apıyorsun? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Something about this place says we shouldn't rush in waving guns around. Elimizde silahları sallaya sallaya buradan içeri girmememiz gerektiğini hissediyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
He is right. This is sacred ground. Haklı. Burası kutsal topraklar. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Ayee... iyi... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I have dreamed of finding this place twice as long as you have been alive. Senin yaşamının iki katı kadar bir süredir burayı bulmayı düşlüyordum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I will accompany you. Seninle geliyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Hey! Whoa! Hey! Whoa! Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Where'd you come from? I have been here for some time. Nereden geldin? Bir süredir buradaydım. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
No. You weren't here when we just came in. Hayır. İçeriye girdiğimizde orada değildin. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Here is everywhere you are. Excuse me? Burası olduğun her yerdir. Afedersin? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Um...Hello. I'm, uh, I'm Daniel Jackson. Um... Merhaba. Ben Daniel Jackson. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
This is Jack O'Neill, and this is Bra'tac. Bu Jack O'Neill, ve bu da Bra'tac. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
We're peaceful explorers from a place called Earth. Biz dünya denilen yerden gelen barışçı kaşifleriz. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Do you seek oneness with Desala? Desala adındakini mi arıyorsunuz? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
"Desala"...I know that word. It sounds...tribal. African, maybe. "Desala"... Bu kelimeyi biliyorum. Sanki... kabilesel. Afrika, belki. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Desala is everything, everywhere. Desala herşey, her yerdir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Nature. It, uh... Doğa. Uh... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
It means "nature". Ah. Anlamı "doğa". Ah. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Put no barriers between you and where you are. Kendiniz ve olduğunuz yer arasına engeller koymayın. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I believe he wishes us to take off our boots. Herhalde botlarımızı çıkartmamızı istiyor. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Yeah, look. Uh... Evet, bak. Uh... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
We've been walkin' a ways today... Your journey has only begun. Bu gün uzun bir yoldan geldik... Yolculuğunuz daha yeni başladı. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I just think I'm doin' us all a big favour by keepin' these babies on. Bu bebekleri taşıyarak hepimiz için büyük bir iyilik yaptığımı düşünüyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
When the mind is enlightened, the spirit is freed. Zihin aydınlatıldığında, ruh özgür olur. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
The body matters not. Vücut önemli değildir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Here's an idea. Why don't we just ask the man if the boy's here? Bir fikrim var. Neden sadece adama çocuğun burada olup olmadığını sormuyoruz? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
We've come looking for a boy...A baby. Bir çocuk arıyoruz... Bir bebek. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Lightning flashes, sparks shower. Şimşek çaktığında, kıvılcımlar yağar. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
In one blink of your eyes, you have missed seeing. Gözünüzü kırpışınızda, görüşünüzü kaybedersiniz. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Lightning, you say? Şimşek dedin değil mi? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I only know a snowflake cannot exist in a storm of fire. Yalnızca bir kar tanesinin ateşten fırtına içerisinde bulunamayacağını biliyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
What? Jack... Ne?! Jack... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
No, I...You know me. I'm a huge fan of subtlety. Hayır, ben... Beni tanırsın. Ben açıklık taraftarıyım. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
But that's downright encryptic. Sorry. Don't, uh, don't worry about him. Fakat bu şifrelenmiş. Pardon. Ona aldırma. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
The sun is warm, wind is wild, grass is green along the shores. Güneş sıcak, rüzgar vahşi, çimenler kıyı boyunca yeşil. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Here no bull can hide. Oh, I don't know about that. Orada hiç bir boğa saklanamaz. Oh, bilmiyordum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Jack, he's speaking in Zen koans. Jack,adam Zen deyimleriyle anlatıyor. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Whatever theology he follows may be an original basis for Buddhism on Earth. İzlediği teoloji dünyadaki Budizm'in orjinal temeli olabilir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Well, that's very nice. I'll be sure to call the Dalai Lama when I get home. Bu çok iyi. Eve döndüğümde Dalay Lama'yı bir ararım. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
But, for now, how about why we came here? Fakat, şu anda, neden buraya geldiğimizle bir uğraşsak? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Um, he's right. This is very important. Is there a child here? Um, haklı. Bu çok önemli. Burada bir çocuk var mı? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
There is a child in all of us. Oh, come on. Hepimizin içinde bir çocuk vardır. Oh,hadi. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
He seeks a real human boy. Of flesh and bones. Gerçek bir insan çocuğu arıyor. Etten ve kemikten. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Those who seek oneness find all that they seek. Tekliği arayanlar aradıkları herşeyi bulacaklardır. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I think this is gonna take a while. Bu biraz zaman alacak gibi. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Really? What gives you that idea? Gerçekten? Bu fikre nereden kapıldın? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
It is nothing. Bir şey yok. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
I do not have a good feeling about this place. Bu yer hakkında iyi şeyler hissetmiyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
What of the Harsesis child, O'Neill? I don't know. Harsesis çocuk hakkında, O'Neill? Bilmiyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
There's a monk guy Daniel thinks might know something,... İçeride bir keşiş var Daniel birşeyler bilebileceğini düşünüyor,... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
..so he's gonna play along for a while. ..onun için içeride biraz oynayacak. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
"Play along"? "Oynamak" mı? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Something about...enlightenment? Aydınlanma... ile ilgili? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Sir... I know. Efendim... Biliyorum. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Within you is a being whose heart knows only darkness. İçinde, kalbi yalnızca karanlığı bilen birisi var. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Yes. You must renounce such evil... Evet. bu kötülüğü terkedip... Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
..to achieve oneness with Oma Desala. ..tekliğe Oma Desala ile ulaşmalısın. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
"Oma" what does that mean? "Oma" ne anlama geliyor? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Words cannot express things. Kelimeler "şeyleri" açıklayamaz. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Speech cannot convey the spirit. Konuşmalar ruhu taşıyamaz. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
Swayed by words, one is lost. One cannot carry darkness on the great path. Kelimeler tarafından etkilenen, kayboldu. Kaybolan büyük yolda karanlığı kaldıramaz. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
If I removed the symbiote in me, I would die. İçimdeki ortakyaşamı çıkartırsam, ölürüm. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
You cannot start the journey with it inside you. İçindekiyle beraberken yolculuğuna başlayamazsın. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
So a Jaffa cannot seek oneness before he is willing to die? Yani Jaffa tekliği arayışına ölümü göze almadan yola çıkamaz? Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
When the mind is freed, the body is no longer required. Zihin özgür bırakılınca, vücut artık gereksizdir. Stargate SG-1 Maternal Instinct-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154987
  • 154988
  • 154989
  • 154990
  • 154991
  • 154992
  • 154993
  • 154994
  • 154995
  • 154996
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim