• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154995

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
(whispers) You must do it! Yapmak zorundasınız! Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 2000 info-icon
(Major Coburn) It's gone, sir. Gitti, efendim. Stargate SG-1 Maternal Instinct-2 2000 info-icon
All right, everyone, on your toes. Major Gant, report. Tamam, herkes, hazırol. Binbaşı Gant, rapor verin. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
A ship just exited a hyperspace window. Goa'uld vessel. Ha'tak class. Hiper uzaydan az önce bir gemi çıktı. Goa'uld gemisi. Ha'tak sınıfı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sound general quarters. Goa'uld vessel is closing on our position. Merkeze haber verin. Bulunduğumuz pozisyona bir Goa'uld gemisi yaklaşıyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Shields at maximum. Load missile bays and charge the primary weapons system. Kalkanlar maksimum. Silah bölmelerini yükleyin ve ana silah sistemini hazırlayın. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
That's annoying. Bu sıkıntı verici. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Colonel Ronson has issued a call for battle stations. Albay Ronson savaş istasyonlarına gidiş çağrısı yaptı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Aren't we participating in damage control? Biz hasar kontrolüne katılmamış mıydık? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Yes, and if there's ever any damage, l'll do my best to control it. Evet, ve eğer bir hasar olursa, onu kontrol etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Right now l wanna talk to Ronson. Hemen şimdi Ronson'la konuşmak istiyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Goa'uld vessel is within range, sir. Weapons Officer, prepare to fire. Goa'uld gemisi menzile girdi, efendim. Silah Subayı, ateşe hazırlan. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
He's weapons officer. You'd think he'd be prepared. O Silah Subayı. Zaten olduğunu sanırsın. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The bridge isn't where you should be during a battle drill. Köprü, bir savaş tatbikatında bulunmanız gereken bir yer değildir. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
No. l've been meaning to talk to you about that. Hayır. Ben de sizinle bu konu hakkında konuşmak istiyordum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Can it wait until we're not in the middle of a drill? Tatbikatın tam ortasında olmadığımız bir zamana kadar bekleyemez mi? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
When are we not in the middle of a drill? Ne zaman bir tatbikatın ortasında olmayacağız? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
OK. We'll talk about it later. Tamam. Daha sonra konuşuruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Teal'c, prepare to assist in damage control. Teal'c, hasar kontrolüne yardım etmek için hazırlan. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l am prepared, O'Neill. See how melodramatic that sounds? Hazırlandım, O'Neill. Kulağa ne kadar duygusal geldiğini görüyor musun? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt's unnecessary. Bu gereksiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sir, l feel like we're getting in the way here. Efendim, burada ayak altında olduğumuzu hissediyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
SG 1 has valuable experience with both hyperspace travel and the ''Prometheus''. SG 1'in hem hiper uzay yolculuğu, hem de "Prometheus" ile ilgili oldukça değerli tecrübeleri var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Besides, your mission to P7X 009 shouldn't take more than a few hours. Ayrıca, P7X 009'daki göreviniz bir kaç saatten fazla almamalı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
General Greer and l just want you there for the shakedown. General Greer ve ben bu deneme uçuşu için orada olmanızı istiyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
ln the unlikely event of an emergency? Something like that. Olması uzak bir olasılık olan bir acil durum için mi? Onun gibi bir şey. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Enjoy the ride, Colonel. Hammond out. İyi yolculuklar, Albay. Hammond tamam. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This is Prometheus requesting go ahead for mission start. Prometheus görev başlangıcı için izin istiyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This is Vandenberg. You've an affirmative for hyperspace window activation. Burası Vandenberg. Hiper uzay penceresi aktivasyonu için izin verildi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Roger that. Major, we have a go. Anlaşıldı. Binbaşı, gidiyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Yes, sir. Activating window. Evet, efendim. Pencereyi aktifleştiriyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Run level one diagnostics on all weapons systems. Tüm silah sistemlerinde birinci seviye kontrolleri uygulayın. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Ring transport? Hit all of them. Halka aktarımı? Hepsini vur. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Also set up a hull breach simulation for 0500. That's all. Ayrıca 0500'da gövde sızıntı simülasyonu ayarla. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You've got a fine crew here, Ronson. Buradaki personelin gayet iyi, Ronson. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You've got a pretty solid team yourself. Speaking of that... Sizin ekibiniz gayet sağlam. Bundan bahsetmişken... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Jack, l know that in the event of a real situation with the Goa'uld, Jack, biliyorum, Goa'uld ile gerçek bir karşılaşmada yerinin... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
you feel your place is on the bridge. ...köprü olduğunu hissediyorsun. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You'd be a fool not to take advantage of Teal'c's expertise. Teal'c'in bu konudaki tecrübelerini kullanmamak bir aptallık olur. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You're absolutely right, but you're just along for the shakedown cruise. Kesinlikle haklısın, ama şu anda sadece bir deneme seferindeyiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
My crew needs to be able to count on me and on each other after you're gone. Ekibim bana ve kendilerine siz gittikten sonra saygı duymalı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l guess l can respect that. Sanırım buna uyabilirim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Besides, l highly doubt we'll run into the Goa'uld. Ayrıca, Goa'uld ile karşılaşacağımızdan oldukça şüpheliyim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We just dropped out of hyperspace. Az önce hiper uzaydan çıktık. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Carter, Teal'c, meet me on the bridge. Carter, Teal'c, benimle köprüde buluşun. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Major? We were supposed to be in hyperspace Binbaşı? Şu anda hiper uzayda olmamız gerekiyordu... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
for another 90 minutes, sir. l don't know what happened. ...90 dakika daha, efendim. Ne olduğunu bilmiyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
What's our position? 40.62 light years short of the target, sir. Pozisyonumuz ne? Hedeften 40.62 ışık yılı uzaktayız, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Something caused the hyperdrive to shut down. Bir şey hiper uzay sürücüsünün kapanmasına yol açtı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
That would only happen if the computer detected instability in the naquadria. Bu yalnızca bilgisayar naquadriada bir kararsızlık saptarsa olabilir. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
He's right, sir. Diagnostics show a massive power surge in the hyperdrive. O haklı, efendim. Sürücüde çok büyük bir güç birikimi tespit edildi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Have you begun restart procedures? The computer won't allow start up. Yeniden başlatma prosedürüne başlamadınız mı? Bilgisayar yeniden başlatmaya izin vermez. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You promised me it would work. lt did work. Bunun çalışacağına söz vermiştin. Çalışmıştı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
No, it didn't. The hyperdrive was fitted with a buffer, Hayır, çalışmadı. Hiper sürücü naquadriadaki enerji... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
designed to modulate fluctuations in energy from the naquadria. ...dalgalanmalarını düzenlemek üzere tasarlanmış bir tampon ünitesine bağlı durumda. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This shouldn't be happening. Yet it is happening. Bu olmamalıydı. Ancak oluyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Yet it is. Something must've damaged the buffer. Evet öyle. Bir şey tampon ünitesine zarar vermiş olmalı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sir, with your permission, l'd like to look. Yeah. Me too. Efendim, izninizle, bakmak istiyorum. Evet, ben de. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Take Major Gant. Report back to me as soon as possible. Binbaşı Gant'ı alın. En kısa sürede bana rapor verin. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We were right. Something caused the buffer to overload. lt's fried. Haklıydık. Bir şey tampon ünitesinin aşırı yüklenmesine neden olmuş. Bu yanmış. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
But it was created to handle massive amounts of energy. Ama çok büyük miktardaki enerjiyle başedebilecek şekilde yapılmıştı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Gravity waves. l just checked the ship's sensor log. Yerçekimi dalgaları. Az önce geminin sensör kayıtlarını kontrol ettim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We passed through an intense gravity wave from a collapsing star. Çöken bir yıldızın yoğun yerçekimi dalgalarının içinden geçtik. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
That would explain it. Bu durumu açıklar. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
But the engines are intact and we have naquadria. Ancak motorlar sağlam ve naquadriamız var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
But we have no way to regulate it or to calculate the distance we travelled Ancak naquadrianın kararsızlığı nedeniyle onu düzenlemek ve... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
because of naquadria's instability. ...geldiğimiz uzaklığı hesaplamak için bir çaremiz yok. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We could end up anywhere. Sonuçta herhangi bir yere çıkabiliriz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf he was gonna help out, he'd have shown by now. Eğer yardım edecekse, şu ana kadar ortaya çıkmış olmalıydı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Who? Thor. Kim? Thor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Little guy, grey. l know who Thor is. Küçük adam, gri. Thor'un kim olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The Asgard have proven valuable in similar situations. Buna benzer durumlarda Asgard yararlılığını kanıtlamıştı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Carter? l'm afraid it doesn't look good, sir. Carter? Korkarım durum iyi görünmüyor, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Even if we could write a subroutine into the computer to bypass the buffer, Tampon ünitesini devre dışı bırakacak bir alt program yazabilsek bile,... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
we'd still risk the reactor going critical. ...reaktörün kritik noktaya erişmesi riskimiz var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Use whatever you need to repair the buffer. Cannibalise any other systems. Tampon ünitesini onarmak için ne gerekiyorsa kullan. Diğer bütün sistemleri parçala. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
With all due respect, Colonel, l can't. Bütün saygımla, Albay, yapamam. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Carter? Sir, l helped design the buffer module. Carter? Efendim, bu tampon ünitesinin tasarımına yardım etmiştim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
There is no way l can make it operational, not with what we have on this ship. Gemide elimizde olanlarla bunu çalışır duruma getirmemin hiç bir yolu yok. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt's like a light bulb that's burned out you can't just fix it. Bu yanmış bir ampul gibi onu öylece onaramazsınız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Do we have any extra bulbs? There's no redundancy for that system. Yedek ampulümüz var mı? Bu sistem için yedek parça bulundurulmuyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
So you're saying there's no redundancy? Yani yedek parça bulundurulmuyor mu diyorsun? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Even if we plotted a course for Earth using maximum sublight thrust, it'd take years. Işık altı bir hızda Dünya'ya doğru bir rota çizsek bile, bu yıllar sürer. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We don't have the supplies. Not to mention the relativistic effects. Yeterli yiyecek içecek yok. Bağıl etkilerden bahsetmiyorum bile. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
That buffer has to be repaired. Tampon ünitesinin tamir edilmesi şart. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Actually, there may be another solution. Aslında, başka bir çözüm yolu mümkün. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
According to the cartouche, there's a planet .38 light years from here P3X 7 44. Kartuşa göre, buradan 0.38 ışık yılı ötede bir gezegen var, P3X 744. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We've dialled it unsuccessfully before, but if it's on the cartouche it must have a gate. Daha önce bağlantı girişimimiz başarısız olmuştu, ancak kartuşta yer alıyorsa mutlaka bir geçit vardır. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Perhaps it's buried. Belki toprak altındadır. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf we get there, we can get what we need to fix the ship. Eğer oraya gidersek, gemiyi onarmak için gerekli olan şeyi elde edebiliriz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt's a four month journey using sublight engines. We'd never make it. Işık altı motorları ile bu dört aylık bir yolculuk. Bunu başaramayız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We use the hyperdrive. l thought we couldn't do that. Hiper sürüşü kullanırız. Bunu yapamayacağımızı düşünmüştüm. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
For a protracted period of time, no. Uzun bir süre için, hayır. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
7 44 would be a pretty short hop. 744 oldukça kısa bir sıçrama gerektiriyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The shorter the energy burst, the less chance of instability. Enerji yüklenmesi ne kadar kısa sürerse, dengesizlik şansı o kadar az olur. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
That's what l'm thinking. Benim düşündüğüm de buydu. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt's your call. Bu sizin kararınız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
But l don't see how we have much choice. Ancak başka bir şansımız olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Major Gant, plot a course for 7 44. Binbaşı Gant, 7 44'e bir rota çizin. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Now orbiting P3X 7 44, sir. Şu anda P3X 7 44'ün yörüngesindeyiz, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154990
  • 154991
  • 154992
  • 154993
  • 154994
  • 154995
  • 154996
  • 154997
  • 154998
  • 154999
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim