• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155152

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, actually, I was not asking you to join me. Aslında, sizden bana katılmanızı istemeyecektim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Why not? I'll have to interface the generator. Neden olmasın? Jeneratörü benim bağlamam gerekecektir. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Could you not just show me? Sadece bana gösteremez misin? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Naqahdah generators are valuable to us. We won't let one out of our sight. Naqahdah jeneratörleri bizim için değerlidir. Ortadan bir tanesinin yok oluvermesine izin veremeyiz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Besides, you never know what issues could arise on the fly. Ayrıca, uçuş sırasında neler olabileceğini hiç bir zaman bilemezsin. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I feel compelled to warn you of the danger. It's not for the fainthearted. Kendimi sizi işin tehlikesi konusunda uyarmaya mecbur hissediyorum. Cesaretsiz olanlara göre değil. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We take risks to attain advanced technology all the time. Biz her zaman yeni teknolojiler elde etmek konusunda riskler alıyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
For me, there'd be no better way to learn about your ship than to see it in action. Benim için, gemin hakkında bir şeyler öğrenmek adına, onu hareket halinde görmekten daha iyi bir yol olamaz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
A victory would mean a great deal to me. Bir zafer benim için çok şey ifade ederdi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I am not above accepting your offer. Senin teklifini ben kendim kabul edemem. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
With your approval, sir. Sizin onayınızla, efendim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Major, I expect you to evaluate the risk of this mission on an ongoing basis Binbaşı, sizden bu görev için riskleri süreklilik temelinde değerlendirmenizi... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
and act accordingly. As always, sir. ...ve buna göre hareket etmenizi istiyorum. Her zamanki gibi, efendim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You ready? Yeah, just about. Hazır mısın? Evet, olmak üzereyim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Warrick has set us up some meetings with high ranking members of his government. Warrick hükümetinin üst düzey yöneticileri ile bazı görüşmeler ayarladı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I bet O'Neill's looking forward to that. Oh, yeah. Bahse girerim O'Neill bunu sabırsızlıkla bekliyordu. Oh, evet. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You really think this is worth it? Absolutely. Gerçekten buna değeceğini düşünüyor musun? Kesinlikle. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Why, don't you? Neden, sen düşünmüyor musun? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
No... Yeah... I just... Hayır...Evet...Ben sadece... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You just seem unusually gung ho. Gung ho? Sadece biraz konunun üzerine genellikle yapmadığın tarzda atlamış gibi görünüyorsun. Atlamış gibi mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
This is more than about attaining new technology for you. Bu senin için sadece yeni bir teknolojiyi elde etmenin ötesinde bir şey. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You mean helping Warrick? He did once risk his life for me. Warrick'e yardım etmeyi mi kastediyorsun? Hayatını benim için bir kez riske atmıştı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I think there's something else. Sanırım başka bir şey var. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Look, I know that this could be dangerous, Bak, bunun tehlikeli olabileceğini biliyorum,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
but this is our job, right? It's what we signed on to do. ...fakat bu bizim işimiz, değil mi? Bunu yapmak üzere sözleşme altındayız. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We take risks in the hopes of achieving new levels of technology. Yeni teknolojiler elde etmek umuduyla riskler alırız. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
If and I stress "if" Eğer ve bu "eğer"i vurguluyorum ... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
participating in this race happens to be a little bit, I don't know... ...bu yarışa katılmak, senin için birazcık olsa bile, bilmiyorum... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What's a girl to do? Nothing. That's just what I thought. Bir kız ne yapar ki? Hiç bir şey. Ben de böyle düşünmüştüm. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm Ardal Hadraig. Ben Ardal Hadraig. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Welcome back to TCNN's exclusive coverage of the 59th Loop of Kon Garat. TCNN'in 59. Kon Garat Parkuru Yarışı özel programına yeniden hoşgeldiniz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
With the Loop set to begin tomorrow, Yarın başlayacak yarış öncesinde,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
we have a startling new development to report. ...sizlere aktaracağımız çok şaşırtıcı yeni bir gelişme var. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Perennial also ran Warrick Finn announced today Yıllardır kaybeden Warrick Finn bu gün ko pilotunun... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth. ...Dünya adıyla bilinen gezegenden bir insan olacağını açıkladı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history. Binbaşı Carter'ın katılımı yarış tarihine ilk uzaylının katılımı olarak geçecek. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
A band of explorers happened upon him Gemisi Seberus'un suçluları cezaevi kolonilerine... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet ...taşırken kataloglanmamış bir gezegene düşmesi... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
while transporting convicts to the outlying prison colonies. ...sonrasında bir takım kaşiflerle tanışmıştı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The question on everyone's mind is Herkesin aklındaki soru ise... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
will these earthlings bring Warrick luck a second time around? ...bu dünyalıların Warrick'e ikinci bir kez daha şans getirip getirmeyeceği. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Continuing coverage of the Loop of Kon Garat Kon Garat Parkur Yarışı sizlere... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
is brought to you by Tech Con Ultra Sport Beverage. ...Tech Con Ultra Spor İçeceği'nin katkılarıyla sunuluyor. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
When you've got an ultrabig thirst to quench, only Tech Con Ultra Sport will do. Ne zaman söndürülmesi gereken ultra susuzluk hissetseniz, sadece Tech Con Ultra Spor İçeceği bunu giderir. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
May I introduce you all to Eamon? Hepinizi Eamon ile tanıştırabilir miyim? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He is responsible for making the Seberus what it is today. Seberus'un şimdiki haline getirilmesi tamamen onun sayesinde olmuştur. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
And he is my younger brother. Ve o benim küçük kardeşimdir. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Ah, yes. I see the family resemblance. Ah, evet. Ailesel benzerliği görüyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It's uncanny, boys. Bu çok acayip, çocuklar. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Colonel Jack O'Neill. This is... You just had to do it, didn't you? Albay Jack O'Neill. Bu... Bunu yapmak zorundaydın, değil mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Eamon... Eamon.... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You think we'd lose without their help? Eamon! Onlar yardım etmezse kaybedeceğimizi düşünüyorsun değil mi? Eamon! Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
They saved my life and are responsible for my getting back home to Hebridan. Onlar benim hayatımı kurtardılar ve eve, Hebridan'a geri dönmemi sağladılar. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I suggest you show some respect. My apologies. Sana biraz saygı göstermeni öneririm. Özür diliyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I am honoured to meet my brother's saviours. Kardeşimin kurtarıcılarıyla tanışmaktan onur duydum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
And you must be Major Carter. The one without whom we could not win the Loop. Ve siz de Binbaşı Carter olmalısınız. Onsuz yarışı kazanamayacağımız kişi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You know, I feel all warm and fuzzy. How about you? Bilirsiniz, çok huzurlu ve rahat hissettim. Ya siz? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Major Carter, if you are to be my copilot, you'll need to know how the ship works. Binbaşı Carter, eğer ko pilotum olacaksanız, bu geminin nasıl çalıştığını bilmelisiniz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What is this? The operations manual for the Seberus. Bu nedir? Seberus'un operasyon el kitabı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I had it translated for you. Thank you. Sizin için tercüme ettim. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
That's not our language. Bu bizim dilimizde değil. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It's mine, sir. Benim dilimde, efendim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The long range scanner control unit didn't come in again today. Uzun menzil tarayıcı kontrol ünitesi bu gün de gelmedi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
When I called, they said our credit... I will go and pick one up, Aradığımda kredimizin... Gidip bir tane alacağım,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
after I escort Colonel O'Neill, Dr Jackson and Teal'c to our capitol building. ...Albay O'Neill, Dr Jackson ve Teal'c'e hükümet binasına kadar eşlik ettikten sonra. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
T, you coming? Carter requested I remain to assist her. T, geliyor musun? Carter ona yardım etmek için kalmamı istedi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
She did? I did? İstedi mi? İstedim mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Right. Yes, thank you. Doğru. Evet, teşekkür ederim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I do not wish to disappoint Major Carter. Binbaşı Carter'ı hayal kırıklığına uğratmak istemem. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Yes, I know the feeling. Evet, bu duyguyu bilirim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Shall we? Stay in touch. Gidelim mi? Bağlantıda kalın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I am in your debt, Major Carter. Indeed. Size borçluyum, Binbaşı Carter. Gerçekten. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
With all your science, I'm surprised you don't have a power source that rivals this. Tüm bu bilimsel gelişmişliğinize rağmen, buna benzer bir güç kaynağınız olmaması beni şaşırttı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Oh, they exist. We just couldn't afford one. Oh, var. Ancak almak için paramız yetmedi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Warrick is desperate, Major. How do you mean? Warrick umutsuz durumda, Binbaşı. Ne kastediyorsun? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He was gone a long time. We all thought he was dead. Gideli çok uzun zaman olmuştu. Hepimiz onun öldüğünü düşünmüştük. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
His wife, Athea, remarried, and has children of her own now. Karısı, Athea, yeniden evlendi, ve şimdi kendi çocukları var. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Since his return, work has been scarce. Döndüğünden beri, işler kesat. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He thinks this race is his chance to get his life back, Bu yarışı kazanmanın yaşamını geri alması için bir şans olduğunu düşünüyor,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
and he will do anything to win it. ...ve kazanmak için ne gerekiyorsa yapacak. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What about you? Me? Peki ya sen? Ben? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I work for Tech Con. Ben Tech Con için çalışıyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I design garbage disposal units for their food service division. Yiyecek Servis Bölümü için çöp öğütücü üniteleri tasarlıyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Need I say more? Daha fazla bir şey söylememe gerek var mı? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
No. (Warrick) Eamon, I'm back. Hayır. Eamon, döndüm. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Did you get the... No. They just transmitted the race data. Aldın mı o... Hayır. Sadece yarış bilgilerini verdiler. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
(announcer) Tech Con Group progress and people working in total harmony. Tech Con Grubu ilerleme ve insanların tam uyumlu çalışması. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm Miles Hagan, President of Tech Con Group. Ben Miles Hagan, Tech Con Grubu Başkanı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat. Size Kon Garat Parkuru yarışı için resmi bir yarışmacı olarak hoşgeldiniz demek isterim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Congratulations on qualifying. Katılmaya hak kazandığınız için tebrikler. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
As always, the Loop will run through a course that consists of four stages. Her zamanki gibi, parkur dört aşamalı bir rotayı izleyecek. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Defence... We know that. Skip to the competition. Savunma... Onu biliyoruz. Yarışmaya geç. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Let's meet your fellow pilots, shall we? Artık pilotlarımızla tanışalım, değil mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I don't believe it. Jarlath. İnanmıyorum. Jarlath. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Jarlath? Jarlath mı? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I know him from my days of transporting convicts. Onu suçluları naklettiğim günlerden tanıyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He was caught running illegal weapons. I thought he was in prison. Yasadışı silah ticareti nedeniyle yakalanmıştı. Hapiste olduğunu sanıyordum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Looks like he's been paroled. He's not our biggest problem. Görünüşe göre serbest bırakılmış. En büyük problemimiz o değil. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies. La'el Montrose, Paralel Kolonilerden bağımsız bir kargo taşıyıcısı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Her ship is very fast. And worse still... Gemisi çok hızlıdır. Ve daha kötüsü... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155147
  • 155148
  • 155149
  • 155150
  • 155151
  • 155152
  • 155153
  • 155154
  • 155155
  • 155156
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim