Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155395
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh give me that! | Ver onu bana! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
See, where did that come from? | O nereden geldi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Those canons. | O toplar. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Your design? No, no, no, no. | Senin dizaynın mı? Yo, yo, yo. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well, I chose the material and helped calculate trajectories. | Malzemeyi seçtim ve eğimleri hesaplamalarına yardım ettim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The ignition mechanisms | Ateşleme mekânizması ve fünyeleri tabii ki. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But most of my efforts went into fashioning the explosive shots. | Ama çabalarımın çoğu patlayıcı atışlar için gitti. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Ah explosives. | Patlayıcılar ha. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Is that how you killed the man? | Adamı da öyle mi öldürdün? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I didn't kill him. I'm innocent, I don't belong here. | Onu öldürmedim ben. Ben masumum buraya ait değilim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I wonder if there's ever been a convicted felon who didn't claim he was innocent? | Acaba masum olduğunu iddia etmeyen bir suçlu var mıdır? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I don't care if you don't believe me. I just want off this island. | Bana inanman umrumda bile değil. Sadece bu adadan gitmek istiyorum. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I assume there's no DHD beside the stargate? | Sanıyorum yıldızgeçidinin önünde bir kontrol konsolu yok? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Ancestral ring. Is there some kind of dialling device that turns it on? | Ataların Çemberi. Onu açan bir tuşlama cihazı var mı? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Oh, of course, why give the prisoners such an obvious means of escape. | Tabii ki, neden mahkûmlara kaçış şansı versinler ki. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The main power distribution conduit's been damaged. | Ana güç dağıtım hattı hasar almış. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That effectively cuts all the power to primary systems. Drive pods, cockpit controls, DHD. | Bu da ana sistemlere olan gücü direk kesiyor. Sürücü podu, kokpit kontrolleri, kontrol konsolu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Easily, if I had a replacement. | Eğer yedeğim olsaydı çok kolay olurdu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Without one, you and your friends aren't going anywhere. | Olmadan sen ve dostların hiçbir yere gitmeyeceksiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Neither are you. | Siz de. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
If you don't fix this ship, | Eğer gemiyi tamir etmezsen... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Torrell's gonna make sure you're the first the Wraith find at the next culling. | Torrell bir sonraki toplamada Wraithlerin alacağı ilk kişi olmanı sağlar. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Choose. | Seçim yap. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Choose what? | Neyi seçeyim? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Which one of them dies first... | İlk önce hangisi ölecek... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I can't do that. Well then, I'll choose for you. | Bunu yapamam. O zaman senin için ben seçeyim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Either way, one of them dies unless you change your mind about fixing that ship. | İki şekilde de, gemiyi tamir etmekle ilgili fikrini değiştirmezsen içlerinden biri ölecek. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well I'm sorry, but there are some things beyond my capability. | Üzgünüm, benim kapasitemin dışında şeyler de var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
No I mean, I think you're lying. I'm not. It's broken. You don't understand, broken? | Hayır yani, bence yalan söylüyorsun. Söylemiyorum. Bozulmuş. Bozulmuşu anlamıyor musun? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You whine and you complain | Sızlanıp şikâyet edersin, her görevin inanılmaz olduğunu görürsün. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
So that when you do succeed, your gargantuan efforts are viewed as all the more heroic. | Yani başarılı olduğunda büyük gayretlerinde aynı şekilde kahramanca olur. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That may be true in some cases, but this is not one of them. | Bu bazı durumlarda doğru olabilir, ama şu an öyle değil. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You are asking me to do the impossible! | Benden imkânsızı gerçekleştirmemi istiyorsun! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Your friends lives are in your hands. | Dostlarının hayatı ellerinde. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'll give you some time to choose. | Sana seçim yapman için zaman vereceğim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Listen to him, McKay. | Onu dinle McKay. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
He's killed eleven people. Eight before he was sent here and three since he's been on the island. | 11 kişiyi öldürdü. Buraya yollanmadan önce 8 ve adadayken de 3 kişiyi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
So eleven...? | Demek 11...? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You've got some catching up to do, don't you? He's only killed one. | Biraz yetişmek istersin herhâlde? O sadece bir tane öldürdü. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Who him? | Kim o mu? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I told you I'm here because of a mistake. | Buraya bir hata yüzünden gönderildim dedim sana. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure everyone here on this island says that. | Eminim adadaki herkes öyle söylüyordur. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well as a matter of fact, some of us are innocent. | Aslında bazılarımız masum. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Only a few like Torrell are actual murderers. | Sadece Torrell gibi birkaç tanesi gerçek katiller. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You mean they put all their criminals here? | Yani buraya bütün suçlularını mı gönderiyorlar? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Regardless of the crimes they commit? | Ne suçu işlediklerine aldırmadan mı? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Once, only the worst of the worst were sent in here. | Önceden kötünün en kötüsü buraya gönderilirdi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But the punishment proved to be such a successful deterrent, that crime rates in Olesia plummeted. | Ama ceza başarılı bir caydırıcı olarak göründüğünde, Olesya'daki suç oranı düştü. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Which meant fewer and fewer prisoners. | Bunun anlamı da daha az mahkûm demekti. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Less food for the Wraith. | Wraithler için daha az yiyecek. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
So they lowered the bar. | Yani suç çubuğunu indirdiler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They have not returned to the planet? | Gezegene dönmediler mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
No, and we haven't been able to establish radio contact with them either. | Hayır, onlarla telsiz bağlantısı da kuramadık. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They didn't return to the city. Perhaps they travelled through the ring to another planet? | Şehre dönmediler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
No, they would have radioed first. | Hayır, önce telsizle haber verirlerdi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Something must have happened on the island. | Adada bir şeyler olmuş olsa gerek. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'll alert our security teams. Have them begin a search. | Güvenlik ekiplerimizi alarma geçireyim. Araştırmaya başlatırım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We'll join them. | Onlara katılıyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I would advise against that. Would you? | Buna karşıyım. Öyle mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The island is extremely dangerous. | Ada aşırı derecede tehlikelidir. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Our ships are heavily armoured. | Gemilerimiz ağır zırhlıdır. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, we'll find them. I hope you do Magistrate. | Endişelenmeyin onları bulacağız. Umarım bulursunuz Sulh Yargıcı. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
For all our sakes. | Hepimizin iyiliği için. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I think they're loosening. | Bence gevşiyorlar. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Take it easy Chewie. You're gonna cut your damn hands off. | Yavaş ol Chewie. Lanet ellerini keseceksin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The more we struggle, the tighter the bindings get. | Ne kadar çok boğuşursak bağlar o kadar sıkılaşıyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You need something like this. What about the guards? | Bunun gibi bir şey lazım. Peki ya gardiyanlar? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They stepped away. No one's watching. | Geri çekildiler. Kimse izlemiyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
If you'll help me. | Eğer siz bana yardım ederseniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Fix the ship. Let me leave with you. | Gemiyi tamir et. Sizinle gelmeme izin ver. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Oh for God's sake! How many times do I have to tell you? | Tanrı aşkına! Daha ne kadar söylemem gerkiyor sana? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I could see in your eyes when you were working. You were holding something back from us. | Çalışırken gözlerinde görüyorum. Bizden bir şey saklıyorsun. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Nobody could fix it. | Kimse tamir edemez. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I don't care who you think I am, or what you think you saw in my eyes, but it is totally, completely impossible. | Kim olduğumu düşündüğün umurumda değil, ya da gözlerimde ne gördüğün ama bu tamamen imkânsız. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Torrell and his men are gonna return soon. He'll fix it! | Torrell ve adamları yakında dönecekler. Tamir edecek! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I just said I couldn't! You really suck at lying, Rodney! | Yapamayacağımı söyledim ya! Yalan söylemekte gerçekten berbatsın, Rodney! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
There is one SLIGHT possibility. See? | Çok ufak bir ihtimal var. Gördün mü? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I won't actually be able to fix the ship to fly out of here, but I might be able to... | Gemiyi tamir edip buradan uçarak kaçamam, ama belki... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
cobble together enough power from the secondary systems to activate the DHD. | ...ikincil sistemlerin yeterince güç toplayarak geçit konsolunu çalıştırabilirim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That way we could dial the Gate and leave on foot. | Bu şekilde geçidi tuşlayabiliriz ve yürüyerek kaçabiliriz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
When I say might, I mean probably not. | Belki, dediğim zaman muhtemelen olmaz demek istedim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's a long shot at best. I'd have to bypass the main power distribut... | Çok zor bir ihtimal. Ana güç dağıtımı bypass edip... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Get us outta here! | Bizi buradan çıkar! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Give me one reason why I shouldn't cut your throat! | Gırtlağını kesmemem için bana tek iyi bir neden söyle! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
For one, it would make a mess. | İlk olarak, ortalığı berbat edebilirsin! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Look, | Bak, bir anlaşma yaptık. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Just let him go. | Bırak onu gitsin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Suck it up! | Kes şunu! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
This is way too easy. | Bu çok kolay oldu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Alright, stay close | Pekâlâ, yakın ve sessiz durun. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Why does he say that to me? | Bunu neden bana söylüyor ki? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know anything about this, I swear. | Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyordum yemin ederim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We'll never be able to make it to the Jumper. They have our weapons! | Jumper'a asla ulaşamayacağız. Silahlarımız onlarda! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We don't need weapons. | Silaha ihtiyacımız yok. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What about the fact that they seriously outnumber us? | Peki ya bizden fazla sayıda olmalarına ne dersin? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
At least we got the element of surprise. | En azından şaşırtma şansımız var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
No. I'm just naturally lazy, but I will if I have to, | Hayır, doğuştan tembelim sadece, ama gerekirse savaşırım... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
and it's starting to look like we have to. | ve görünüşe göre savaşmak zorundayız. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
How much time do you need to rework the DHD? | Geçit konsolunu çalıştırmak için ne kadar zamana ihtiyacın var? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well in a perfect world, two days. | Mükemmel bir dünyada iki güne. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |