• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155424

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alright, so it's a ratio of about... Peki o zaman oran yaklaşık... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Two hundred and fifty to one. 215'e 1. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I sent my watch through, Saatimi içeri yolladım... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
along with a letter to Colonel Sheppard telling him we're doing our best to rescue him. ...Yarbay Sheppard'a bir mektupla birlikte. Onu kurtarmak için her şeyi yaptığımızı söyledim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
If you would like to check again... Tekrar kontrol etmek isterseniz... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No, that's good, that's good, that's good, good..good thinking. Hayır, bu iyi, bu iyi, iyi düşünmüşsün. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Just out of curiosity, what does that mean for Colonel Sheppard in terms of... days? Sadece meraktan soruyorum, bu Yarbay Sheppard için gün bakımından ne anlama geliyor? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We're already talking months. Şimdiden aylar oldu. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You don't have to wait up for me. Beni beklemenize gerek yok. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You've been gone over a day. Bir günden fazladır yoktun. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Yeah, well, after I found my weapons, Evet, silahlarımı bulduktan sonra... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found. Geçide doğru bir koşup bakayım dedim ve bak ne buldum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I don't know what took `em so long, but my friends finally sent some supplies through. Neden bu kadar uzun sürdü bilmiyorum, ama dostlarım sonunda malzemeler yollamışlar. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There are people here who care for you. Burada seni önemseyen insanlar var. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Sorry, I should've... Üzgünüm, bir başkasına... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
told somebody. söylemeliydim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I was following your journey in my mind. Yolculuğunu zihnimde izliyordum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I was with you since you left the Cloister. Manastırı terk ettiğinden beri seninleydim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Is that some special power of yours you haven't told me about? Bu bana anlatmadığın özel güçlerinden biri mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've been with you each time you've searched for a means to leave us. Bizi terk etmek için bir şeyler aradığın her zaman seninleydim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
As Hedda has the power to heal, I am able to see images in my mind. Hedda'nın iyileştirme gücü gibi, ben de zihnimde şekiller görebiliyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's not uncommon for those on the path to ascension to gain such abilities. Yüceliş yolunda olanlar için böyle yetenekler kazanmak olağan dışı değil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I wish you woulda told me, I could've used you out there. It took me forever to find this stuff! Keşke bana söyleseydin, orada işime yarardı. Bunları bulmak çok uzun sürdü! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Before my mother ascended, she could move things with her mind. Annem yücelmeden önce, zihniyle bir şeyleri hareket ettirebilirdi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You can imagine how wondrous that would be for a child. Bir çocuk için ne kadar harika olabileceğini hayal edebiliyor musun? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I was the one who sent Avrid to find you. Seni bulması için Avrid'i gönderen bendim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You did? Sen mi gönderdin? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Because I knew you were coming that night, Çünkü o gece geldiğini biliyordum... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
and I knew where you would be in the field Alanda nerede olacağını biliyordum... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
and I have known since I was a child Çocukluğumdan beri burada şimdiki gibi benimle oturacağını biliyordum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've been able to close my eyes and see your face my entire life, John. Gözlerimi kapatıp hayatım boyunca senin yüzünü görebiliyordum, John. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You are the one. Sen O'sun. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The one what? Ne O'su? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The one who will lead us to ascension. Bizi yücelişe götürecek olan. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Nothin'. I just was hoping you were going in a different direction with that. Hiçbir şey. Bununla farklı bir yöne varacağını umuyordum sadece. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've seen that as well. Onu da gördüm. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That's why I waited for you. Bu yüzden seni bekledim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I... I wish you woulda told me, I wouldn't have gone on a ten hour run. Keşke bana söyleseydin, on saatlik koşuya çıkmazdım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And in the coming days, once you have defeated the Beast, Yaklaşan günlerde, Canavarı yendiğin zaman... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
we will ascend together, birlikte yüceleceğiz, hepimiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You mean all of you. Yani hepinizi mi kastettin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I haven't given up on you just yet. Henüz senden vazgeçmedim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I don't know how that's gonna happen, Teer. I really don't. Bunun nasıl olacağını hiç bilmiyorum, Teer. Gerçekten bilmiyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Look, I've been up against that thing twice. O şeye iki kez karşı durdum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I don't see how a third time's gonna turn out any different. Üçüncü kezin neden farklı olacağını anlamıyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You don't have to know how. Nasıl olacağını bilmen gerekmez. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You just have to trust that it will. Sadece olacağına güvenmelisin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
OK, I think I've got it. Tamam, sanırım anladım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I am interpreting a bit, but it seems the field was designed as a sanctuary from the Wraith, Birazcık yorum katıyorum, ama görünüşe göre alan Wraithlere karşı bir Sığınak olması için dizayn edilmiş... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
but a place the last of the Ancients could travel to and hopefully ascend without fear of attack. ...ama son Kadimlerin yolculuk edebileceği ve saldırı korkusu olmadan yücelebilecekleri bir yer. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Of course. They could potentially spend entire lifetimes inside the field before the Wraith even discovered the place. Tabii ki. İçeride Wraith bulmadan önce potansiyel olarak bütün yaşamlarını harcayabilirler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And if they ever attacked, their ships would get torn apart just as the probe did. Ve eğer saldırırlarsa, gemileri sondaya olduğu gibi parçalanacaktı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And so it has remained for ten thousand years. Ve on bin yıldır yerinde kalmış. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
This writing here... Buradaki yazıda... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
this serves as a sort of welcome, Bu bir çeşit hoşgeldin diyor... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
as well as a warning for any of the humans under their protection looking for sanctuary, Onların koruması altında sığınak arayan insanlar için aynı zamanda bir uyarı... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
but I think it was left there for anyone who wanted to seek the path to ascension on their own. ama bence kendi başlarına yücelişin yolunu arayan herhangi biri için bırakılmış. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And what's the warning? Uyarı neydi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That once you cross the threshold, there's no return. Eşikten geçtikten sonra, geri dönüş yok. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That is, unless you have the exact location of the power source and the expertise to turn it off. Tabii güç kaynağının yerini tam olarak bilmiyorsan ve onu kapatacak uzmanlığın yoksa. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Hey, we may even get a ZedPM out of this. Hey, bundan bir SNM bile kazanabiliriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Lieutenant, this is Weir. If you haven't heard from us in... Teğmen ben Weir. Eğer bizden haber almazsanız... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, an hour would give us months in there, but, Burada bir saat orada aylar demek, ama... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Elizabeth, of all the people who should stay, it would be you. Elizabeth, kalması gereken kişiler arasında sen varsın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There may be writing by the power source that needs translating. Güç kaynağının yanında tercüme edilmesi gereken bir yazı olabilir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There is a slight chance that when we go through... Rodney, İçeri girdiğimizde ufak bir ihtimal.. Rodney, Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Lieutenant, one hour, then head back to Atlantis and see if Zelenka can think of anything. Teğmen, bir saat, sonra Atlantis'e dön ve bak Zelenka bir şeyler bulabilecek mi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, he may need medical treatment and I'm the only doctor here, so I should probably just... Tıbbi tedaviye ihtiyacı olabilir ve buradaki tek doktor benim, yani muhtemelen ben... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly. Carson, içeriye hemen girersen pek fazla canın yanmaz herhâlde. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright, let's do this. Peki, yapalım şu işi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That wasn't so bad! O kadar kötü değildi! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You were just... Sen daha şimdi... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That's weird...? Bu garipmiş değil mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, we may as well relax. The others are gonna be at least five minutes. Rahatlayabiliriz. Diğerlerinin gelmesi en az beş dakika sürecek. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Judging by the location of the power source, Güç kaynağının yerini düşünürsek... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
we've got a long walk ahead of us, so... ...önümüzde uzun bir yürüyüş var, yani.... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Haven't any of you seen thunderstorms? Hiçbiriniz gök gürültüsü duymadınız mı? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The Sanctuary provides rain for the orchards. Sığınak meyve bahçeleri için yağmur sağlıyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm talkin' about thunder and lightning. Ben yıldırım ve şimşeklerden bahsediyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Giant bolts of electricity shooting down from the sky. Havadan yere düşen devasa elektrik boşalması. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Sounds scary. Ürkütücü görünüyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, it is scary, but it's also very cool. Ürkütücü tabii, ama aynı zamanda çok havalı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death. Ben bir çocukken, evimizi sallayan fırtınalar olurdu. Beni ölümüne korkuturdu. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
When we are ascended, we will experience such things. Yüceldiğimiz zaman, bu tür şeyler tecrübe edeceğiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Hell, if you're ascended, you can make thunderstorms! Hadi ya, yüceldiğinizde gök gürültüsü yapabileceksiniz! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm talking about actually experiencing life. Ben hayatta gerçekten tecrübe etmekten bahsediyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We contemplate on the experience that is life each day. Tecrübe konusunda yaşamdaki her gün düşünebiliriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm talking about living it. Ben onu yaşamaktan bahsediyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Haven't any of you got things you wanna do as flesh and blood human beings first? Önce etten ve kemikten insanken yapmak istediğiniz hiçbir şey yok mu? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I mean, you, you talk about Yani siz bahsedip duruyorsunuz... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
moving on to a plane of existence beyond your own mortality, but you haven't even really lived. böyle faniliğinizden ötedeki bir var olma boyutuna erişmekten, ama gerçekten yaşamamışsınız bile. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Our lives are full. Hayatlarımız dolu bizim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
To ascend, one must meditate. Yücelmek için meditasyon yapmalıyız. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You're not meditating, you're hiding. Siz meditasyon yapmıyorsunuz, saklanıyorsunuz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You know the answer to that. Bunun cevabını biliyorsunuz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He means the Beast. Canavar'dan demek istiyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Yes, I do. Evet, öyle diyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Now I don't know how any of you expect me to feel like I belong here, but every time that thing comes around, Buraya ait olduğumu düşünmemi nasıl beklersiniz bilmiyorum, ne zaman o şey buraya gelse, yalnız kalıyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I know, you were out there too. Biliyorum, sen de oradaydın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No, I mean your friends have come. Hayır, dostların buraya geldiler demek istedim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155419
  • 155420
  • 155421
  • 155422
  • 155423
  • 155424
  • 155425
  • 155426
  • 155427
  • 155428
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim