Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155420
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How many humans are on my ship ? | Gemimde kaç tane insan var? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Where are they ? | Neredeler? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
How you doing, Chewie ? | Nasılsın, Chewie? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're all gonna be dead unless we get out of here. | Buradan gitmezsek hepimiz öleceğiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
That's it. They're powering weapons. | Buraya kadar. Silahlarına güç veriyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We got Ronon. We're headed to the gate. How much time ? | Ronon'ı aldık, Geçide gidiyoruz. Ne kadar kaldı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Five minutes to get there, five minutes to recalibrate the DHD | Oraya gitmek beş dakika sürer ve DHD'yi yerel koordinatlara | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
for local coordinates. 10 minutes. | göre ayarlamak da beş dakika sürer. On dakika. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, the hive is powering weapons. We're out of time. | Üzgünüm, Kovan silahlarına güç veriyor. Zaman kalmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Give me the detonator. | Patlatıcıyı ver. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're almost there. | Neredeyse oradayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Look, did I say five minutes to recalibrate the DHD ? | Bak, DHD'yi ayarlamak için 5 dakika kaldı derken, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I meant two minutes. Rodney. | 2 dakika demek istemiştim. Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
John, wait. We're detecting another ship. | John, bekle. Başka bir gemi saptadık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It's Atlantis! They're engaging the hive. | Bu Atlantis! Kovan'la çarpışmaya giriyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
That may give us enough time to get to the gate. | Bu bize geçide ulaşmaya yetecek kadar zaman verir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Sir, the hive is returning fire. | Efendim, Kovan karşı ateşe başladı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Shields are down to 70% . | Kalkanlar %70'e düştü. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Keep firing, Dr. Beckett. | Ateş etmeye devam edin, Doktor Beckett. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Get to work, Rodney. I'm on it. | İşe koyul, Rodney. Tamamdır. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
The force of enemy weapons fire has pushed us into a lower orbit! | Düşman ateşi yörüngede alçalmamıza neden oldu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're skimming the atmosphere. It's draining the shield, sir! | Atmosfere değiyoruz. Kalkanı tüketiyor, efendim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Dr. Beckett, can you adjust our course ? | Dr. Beckett, rotamızı ayarlayabilir misiniz? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I don't have enough power. I can keep firing or pull us up. | Yeterli güç yok. Ya ateş etmeye devam ederim, ya da düzeltebilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Which is it gonna be ? | Hangisi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
How's it coming, Rodney ? I got it! Dialing the Alpha Site now. | Nasıl gidiyor, Rodney? Yaptım! Şimdi Alfa Bölgesi'ni tuşluyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Shields are about to collapse. We can't take another hit. | Kalkanlar tükenmek üzere, başka bir darbeye dayanamayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
All right, let's move! | Tamam, yürüyün! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
They did it. | Başardılar! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Atlantis, this is Stargate Command. Well done! | Atlantis, burası Yıldız Geçidi Komutanlığı. İyi iş başardınız! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Thanks for the kind words, Colonel, but I wouldn't pop the champagne just yet. | Nazik sözleriniz için teşekkür ederim, Albay, ama şampanyayı hemen patlatmayın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We've lost orbit and Dr. Beckett is unable to compensate. | Yörüngemizi kaybettik ve Doktor Beckett düzeltmeyi başaramadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're going in. | Atmosfere giriyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Do you have enough shield to survive re entry ? | Atmosfere girişi atlatmak için yeterli kalkanınız var mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Atlantis, this is Stargate Command. Do you read ? | Atlantis, burası Yıldız Geçidi Komutanlığı. Duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Colonel, we've been monitoring radio chatter. | Albay telsizleri izliyorduk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Several commercial vessels in the North Pacific | Kuzey Pasifik'teki birkaç ticari gemi... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
have reported a giant fireball streaking across the sky. | ...gökyüzünde hızla giden dev bir ateş topu gördüklerini bildirdi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Atlantis, this is Stargate Command. Please respond. | Atlantis, burası Yıldız Geçidi Komutanlığı. Lütfen cevap verin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Stargate Command, this is Atlantis. Nice to hear from you again, Colonel. | Yıldız Geçidi Komutanlığı, burası Atlantis. Tekrar sesinizi duymak çok güzel, Albay. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Woolsey, you gave us quite a scare. | Bay Woolsey, bizi çok korkuttunuz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We've completed our re entry, | Girişimizi tamamladık | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
and as far as I can tell, we're still in one piece. | ve bildiğim kadarıyla tek parçayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Dr. Beckett thinks he can bring us in over water, | Dr. Beckett bizi suya indirebileceğini düşünüyor,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
but you might want to alert the Navy. | ...ama Deniz Kuvvetleri'ne haber verseniz iyi olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It's gonna be close. | Çok yakın olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We are tracking them again. | Onları tekrar izliyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We should be able to project coordinates for splashdown. | Denize iniş koordinatları birazdan elimizde olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Walter, you better get me the President. | Walter, bana Başkan'ı bağlasan iyi olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It looks like Atlantis is coming home. | Görünüşe göre Atlantis evine geri dönüyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Well, how are you feeling ? I'm ready to get out of here. | Eee, nasıl hissediyorsun? Buradan çıkmaya hazırım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Take your time. The city is pretty banged up. | Acele etme. Şehir bayağı zarar gördü... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Even with the ZPMs, we're not going anywhere for a while. | ZPM'lerle bile bir süre hiçbir yere gidemeyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
And when they fix it, | Ve onu tamir ettiklerinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
you really think they're gonna let us take it back to Pegasus ? | ...Pegasus'a geri götürmemize izin vereceklerine gerçekten inanıyor musun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'll make sure you get home. | Senin evine ulaştığından emin olurum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Am I interrupting ? | Bölüyor muyum? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
No. I was just leaving. | Hayır. Ben de tam gidiyordum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I heard you died and came back to life. | Ölüp, sonra da dirildiğini duydum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Pretty much. | Aşağı yukarı öyle. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
There's a few things I still need to do. | Hala yapmam gereken birkaç şey var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
You up for taking a walk ? | Yürüyüşe çıkmaya var mısın? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Good. There's something you should see. | Güzel. Görmen gereken bir şey var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
So all's well. Your homeworld was saved, you and your friends survived, | Demek her şey yolunda. Ana gezegeniniz kurtuldu. Sen ve arkadaşların hayatta kaldınız | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
and all thanks to my Zero Point Modules. | ve hepsi benim Sıfır Nokta Modüllerim sayesinde. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
The question is, what would happen next time ? | Soru şu ki: Bir dahaki sefere ne olacak? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Is there going to be a next time ? | Bir dahaki sefer olacak mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
You have room for two more ? | İki kişilik daha yeriniz var mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Ronon, welcome to Earth. | Ronon, Dünya'ya hoş geldin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
No one can see us, right ? | Kimse bizi göremiyor, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We managed to activate the cloak before we came in too close. | Çok yaklaşmadan önce, görünmezliği açmayı başardık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
This entire area is under naval quarantine. | Bütün bu bölge Deniz Kuvvetleri'nin karantinası altında. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
So this is where everyone went, huh ? | Demek herkes buradaydı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
You okay ? I'm alive. | Sen iyi misin? Hayattayım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
And I've got you. What else would I need ? | Ve sen yanımdasın. Başka neye ihtiyacım olsun ki? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Nice view. Yes. | Güzel manzara. Evet. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Why do you have to park so far away? | Neden bu kadar uzağa park etmek zorundaydın ki? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
This ridge was a little further away than it looked. | Bu tepe göründüğünden biraz daha uzaktaymış. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
You can't just land a Jumper anywhere, Rodney. | Jumper'ı öylece her hangi bir yere indiremezsin Rodney. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter now, I think we're almost there. | Artık fark etmez, sanırım neredeyse geldik. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, do you even know what it is we are looking for? | Rodney, ne aradığımızı biliyor musun bari? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, whatever it is, it's around here somewhere. | Evet, her neyse, buralarda bir yerde. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
What's around here? | Ne buralarda bir yerde? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Whatever it was that was causing the energy spike we detected from the Puddle Jumper. | Jumper'dan tespit ettiğimiz enerji sıçramasına neden olan şey neyse. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
D'you have any idea what that looks like? | Neye benzediği hakkında en ufak fikrin var mı? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
I'll know it when I see it... | Gördüğüm zaman anlarım... | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
And I see it. | Ve görüyorum. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Looks like a door. | Bir kapıya benziyor. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Yes, it is remarkably door like | Evet, gerçekten kapıya benziyor. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Well, looks like the only way through the ridge anyway. It runs for miles. | Tepeden geçen tek yol burası gibi görünüyor. Millerce sürüyor. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Alright, let's check it out. | Pekâlâ, bir kontrol edelim. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
There's something there. What? | Orada bir şey var. Ne? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Some kind of an energy barrier around the threshold. | Eşiğin etrafında bir çeşit enerji bariyeri var. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
It disappeared. | Kayboldu. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Or it went right through a cloak. | Ya da direk örtünün içinden geçti. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
It has many of the same properties as a cloaking field. | Görünmezlik alanıyla benzer birçok yanı var. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, and the Ancients did tend to hide all the really cool stuff. | Evet ve Kadimler gerçekten havalı şeylerini saklamaya heveslilermiş. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I would just like to be able to explain these readings better before we step through. | Evet, içine girmeden önce bu ölçümleri daha iyi açıklamak istiyorum sadece. | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
Get me a branch. | Bana bir dal getirin. Bantın var mı? | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |
I got a camera! | Bir kameram var! | Stargate: Atlantis Epiphany-1 | 2005 | ![]() |