• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158795

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And that really makes a clear case for me keeping it. Ve bu açıkça benim makinemi tutabileceğimi gösteriyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I should get a good grade. Ve daha iyi bir not almamı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Did your previous teacher, Dr. Carlock, suggest the good grade? Eski öğretmenin Dr. Carlock daha iyi bir not alacağını mı öne sürdü? Temple Grandin-2 2010 info-icon
No, that's me. Hayır, bunu ben söyledim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Leave it with me. Bende kalsın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You used a control group? Kontrol grubu mu yaptın? Temple Grandin-2 2010 info-icon
They were tested resting, seated, and most of them got bored. Page four. Dayanırken ve otururken test edildiler ve çoğu sıkıldı. Sayfa dörtte var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
This is excellent. And I think it will be a good grade. Bu çok iyi. Bence de iyi bir not almalısın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
In that case, I'll stay. Bu durumda ben de kalacağım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
will want a say in whether you keep the machine. ...yeni oda arkadaşınla konuşmalısın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But don't ever move it and then I'll always know where it is. Ama yerini hiç değiştirme, ben de nerede olduğunu bileyim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It's almost time for The Man from U.N.C.L.E. The Man from U.N.C.L.E. dizisinin vakti geldi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They play it in the rec room. Televizyon odasında gösteriyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You can't watch The Man from U.N.C.L.E. The Man from U.N.C.L.E. dizisini izleyemezsin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I do. I'd love to watch it. İsterim. Çok isterim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Now Illya Kuryakin's trying to open the door, but it's locked. Şu anda Illya Kuryakin bir kapıyı açmaya çalışıyor ama kapı kilitli. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And now the floor's sliding under the room. Şimdi de odanın zemini yana kayıyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
There's a big drop to lots of spikes! İçi çiviyle dolu büyük bir delik var! Temple Grandin-2 2010 info-icon
That's the other kids in the room hissing. Odadakiler bana şişt diyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Do you like Star Trek, too? Yes. Star Trek'i de sever misin? Evet. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Who's your favorite? Mr. Spock. Favori karakterin kim? Bay Spock. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We have a lot in common. Çok fazla ortak noktamız var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Maybe we can watch it on the radio. Radyodan dinleyebiliriz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They broadcast it for the blind. They do? Körler için yayın yapıyorlar. Yapıyorlar mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Let's watch it on the radio. Haydi radyodan dinleyelim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Is that because you're in your squeeze machine? Kucaklama makinende olduğundan dolayı mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Remember, I see you through your voice. Ben seni sesinden anlıyorum unutma. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Do you remember a lot of voices? Çok fazla ses hatırlıyor musun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'm off to class. Benim dersim yok. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I have French class. I hate it. That's why I'm in my squeeze machine. Benim Fransızca dersim var. Nefret ediyorum. Bu yüzden kucaklama makinemdeyim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Your squeeze machine doesn't bother me. Kucaklama makinen beni rahatsız etmiyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Okay? I know. Okay. Tamam mı? Biliyorum. Tamam Temple Grandin-2 2010 info-icon
Excuse me, is this seat taken? Affedersiniz, burası boş mu? Temple Grandin-2 2010 info-icon
And now I've made a machine that lets me do that. Ve sonra makinemi icat ettim, şimdi bunu anlıyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It feels like a wire gets reconnected. Sanki bir kablo ile onlara bağlanmışım gibi hissettiriyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Like something gets repaired. Bir şeyler tamir olmuş gibi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
If it wasn't for my machine, I wouldn't be standing here today. Eğer makinem olmasaydı bugün burada sizinle olamazdım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Instead I'd be hiding in my room or spinning in circles to calm myself, Burada olmak yerine odamda saklanıyor ya da sakinleşmek için kendi çevremde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
or hitting someone. ...dönüyor ya da birilerine vuruyor olurdum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
When I was younger, I closed myself off from people. Küçükken insanlara yaklaşmazdım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I didn't even speak until I was four. Dört yaşıma kadar konuşmadım bile. Temple Grandin-2 2010 info-icon
There's a highfalutin name for this condition. Autism. Bu durumumun afilli bir ismi var. Otizm. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But because of my machine, Ama makinem sayesinde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
to reach this point in my life. ...ne olduğunu bilebiliyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Today more than ever, I realize I have not walked alone. Bugün bu yolda tek başına yürüyemeyeceğimi daha iyi fark ettim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I thank not only my teachers, but my friends and family as well. Ve sadece öğretmenlerime değil arkadaşlarıma ve aileme de çok teşekkür ediyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
As in the words of the song from Carousel. Carousel şarkısındaki gibi... Temple Grandin-2 2010 info-icon
When you walk through a storm Hold your head up high Fırtınanın içinden geçtiğinde Temple Grandin-2 2010 info-icon
And don't be afraid of the dark Ve karanlıktan korkma Temple Grandin-2 2010 info-icon
At the end of a storm is a golden sky Fırtınanın sonunda Temple Grandin-2 2010 info-icon
And a sweet silver song of a lark Ve eğlenceli gümüş bir şarkı var Temple Grandin-2 2010 info-icon
Walk on through the wind Walk on through the rain Rüzgarın içinden geç Temple Grandin-2 2010 info-icon
Walk on, walk on Yürü, yürü Temple Grandin-2 2010 info-icon
With hope in your heart Gönlünde umutla Temple Grandin-2 2010 info-icon
And you'll never walk alone Yalnız kalmazsın Temple Grandin-2 2010 info-icon
You'll never walk alone Yalnız kalmayacaksın Temple Grandin-2 2010 info-icon
Arizona State students, gather around. Arizona Üniversitesi öğrencileri, toplanın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right. Come on, everybody. Come on down this way. Pekâlâ. Haydi millet Bu taraftan. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Everybody, come on. Let's go. Haydi millet. Gidelim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right, come on in closer now. Gather around so you can hear. Pekâlâ biraz daha yaklaşın. Toplanın, daha iyi duyabilirsiniz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right, class, listen up. Pekâlâ millet, dinleyin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
This is Don Michaels. He runs the feedlot. Bu Don Michaels. Bu besi ünitesini işletiyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Thanks, Professor. Teşekkürler profesör. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right, what we got here at any one time is about 50, 52,000 head of cattle. Pekâlâ burada her zaman 50, 52,000 baş hayvan olur. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Now, they gotta weigh 650 pounds to get in here. Buraya geldiklerinde 290 kilo kadar oluyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
During the three or four months they spend here, they'll put on Burada geçirdikleri üç dört ay süre içersinde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
another 400 pounds before they move into the big house for slaughtering. ...kesimhaneye gitmeden önce 200 kg kadar daha alıyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy. Onlar burada şişmanlarken biz de onları sağlıklı tutmaya çalışıyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So one of the first things we do when they come in off the range Bu yüzden buraya geldiklerinde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
is put them through a dip, get rid of any bugs. ...onları suya daldırıp böceklerden temizliyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Excuse me there, buddy. You okay? That's a girl. Ahbap, iyi misin? O kız. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Why are some mooing more loudly than others? I never heard so much mooing! Niçin bu kadar fazla bağırıyorlar? Hiç bu kadar bağırdıklarını duymamıştım! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Honey, I've been around cattle all my working life. Tatlım, ben hayatım boyunca hayvanların etrafında çalıştım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
cattle love to yammer and gossip or sulk. ...bağırmayı, dedikodu etmeyi ya da somurtmayı severler. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But like I was saying... Well, there must be a reason. Ama dediğim gibi... Bir sebebi olmalı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're saying something. Bir şey söylüyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, I reckon you could get Dr. Dolittle on out here. He probably could tell you. Dr. Dolittle'ı getirebilirsin sanırım. O sana ne olduğunu söyleyebilir. Temple Grandin-2 2010 info-icon
While missy here is listening to what the cattle are saying to each other, Küçük hanım burada hayvanların birbirlerine ne söylediklerini dinlerken... Temple Grandin-2 2010 info-icon
why don't you boys step over here with me and see a dip in action? ...siz beyler neden benimle gelip onların yıkanmasına bakmıyorsunuz? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Now, the biggest problem you got with a dip vat Buradaki en büyük sorun... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Then them babies'll drown real fast on you Eğer iyice tutmazsanız... Temple Grandin-2 2010 info-icon
unless you get a hold of them and haul them out. ...sudan çıkıp hızlıca üzerinize gelebilirler. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Get up there. Go! Kaldırın. Haydi! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, there you go! See, this is what I was telling you. İşte! Söylemeye çalıştığım buydu. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, there you go. You'll see inside. It'll take more than that to kill a cow. İşte bakın. İçeride göreceksiniz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, we got to run 300 of them through here in an hour. Bir saatte 300 hayvan geçiriyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I guess in a week, we'll lose one or two maybe. We're doing pretty good. Haftada bir ya da iki kaybediyoruz. İyi gidiyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Dolittle, how you holding up? Too much for you? Dolittle, sen nasılsın orada? Sana fazla geliyor mu? Temple Grandin-2 2010 info-icon
They like to walk in circles. Daire çizerek yürümeyi seviyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, what do you know, boys? Cattle like to walk in circles! Duydunuz mu beyler? Hayvanlar daire çizerek yürümeyi seviyorlarmış! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Dang, give that girl a prize. Dang, şu kıza ödülünü ver. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It calms them down. They walk in circles away from the handlers. Onları sakinleştiriyor. Başlarında kimse yokken halka halinde yürüyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Maybe you ought to wait out here when we go inside. Belki de biz içeri girdiğimizde sen burada kalsan daha iyi olur. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Then when we have it in the cage, it just takes one knock to the head. Kafesi açtıktan sonra kafalarına bir darbe yetiyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So, Dolittle, what do you think? Dolittle, sen ne düşünüyorsun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work. Profesör, bu genç bayan belki de başka bir iş dalında çalışmayı düşünmeli. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Mooing? You want to do research and write your master's on mooing? Mölemeleri mi? Mastırını möleme üzerine mi yapmak istiyorsun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Curves. Cattle like curves. They don't moo at curves. Kavisler üzerine. Hayvanlar kavis çizmeyi seviyor. Kavis çizerken mölemiyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Miss Grandin, when we accepted you, Bayan Grandin, sizi kabul ettiğimizde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
we were impressed you had excelled at your previous school. ...önceki okulunuzdaki başarınızdan etkilenmiştik. Temple Grandin-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158790
  • 158791
  • 158792
  • 158793
  • 158794
  • 158795
  • 158796
  • 158797
  • 158798
  • 158799
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim