Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158805
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Everything will go well. | Her şey iyi olacak. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Today is a terrible day. | Bugün çok kötü bir gün. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
We need to have a plan | Bir plan yapmalıyız. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
because otherwise we'll never manage to do anything. | Aksi taktirde hiçbir şey yapamayacağız. Aksi taktirde hiç birşey yapamayacağız. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
What can be used for the screenplay. | Ve senaryo için kullanılabileceklerden. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
But we need to have a generaI list. | Ama genel bir listeye ihtiyacımız var. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
We should start from Sorrento. | Sorrento'dan başlamalıyız. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Yes? Oh, Michelangelo. Yes, we are here. | Evet? Michelangelo. Evet, buradayız. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Say hello to Michelangelo for me. | Michelangelo'ya selam söyle. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
He says hello. | O da söylüyor. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You come here. So you are coming as well? | Buraya geliyorsun. Teçhizatlı olarak mı geliyorsun? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Andrei. I have spoken to Michelangelo. | Andrei. Michelangelo ile konuştum. Andrei. MicheIangeIo ile konuştum. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
He told me he was the first one | Bana Bomarzo ile ilgili belgeseli... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Ah, yes? Yes, there were all the roots | Öyle mi? Evet, tüm köklerin olacağını | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
He says he wants to say hello to you. | Sana merhaba demek istiyor. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
No, but personally. | Hayır, yüzyüze. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Toni, I've been thinking a lot about what you said to me... | Toni, bana söylediğin şeyle ilgili çok düşündüm... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
About those, shall we say, problems? | şu, nasıl desem, problemler ile ilgili? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You see, I've got a complicated impression. I am confused, you see? | Biliyorsun, karışık bir izlenimim var. Kafam karışık yani. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I feeI as if for Italy, the ability to perceive the depths of perspective | Sanki İtalya için perspektif derinliği algılama yeteneği... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
as we saw those trees, standing on the plain... | düzlükte duran o ağaçları gördüğümüz zaman... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Everything else looks kind of flat, as if it was located on a surface. | Diğer her şey düz görünüyordu, sanki onlar oraya sonradan yerleştirilmiş gibiydi. Diğer herşey düz görünüyordu, sanki onlar oraya sonradan yerleştirilmiş gibiydi. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
All southern Italy, with Sorrento and everything we saw... | Sorrento ile birlikte tüm Güney İtalya ve gördüğümüz her şey içinde... Sorrento ile birlikte tüm Güney İtalya ve gördüğümüz herşey içinde... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
What are your most enduring images out of all we have seen? | bunlardan başka en çok katlanabildiğin görüntü neydi? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Toni, I understand. I'll tell you honestly. | Toni, seni anlıyorum. Sana dürüstçe açıklayacağım. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
In the beginning of our journey I felt somewhat strange, | Yolculuğumuzun başında biraz tuhaf hissettim, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
because in the south of Italy, on the shore, it seemed to me... | çünkü İtalya'nın güneyinde, kıyıda, bana... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Amalfi. | Amalfi göründü. AmaIfi göründü. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's more like a resort place, a place for rest, for tourists. | Sadece bir dinlenme yerinden daha fazlası gibi görünüyordu... Sadece bir dinlenme yerinden daha fazlası gibi görünüyordu, turistler için gibi gözüküyordu. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Most of all I liked, let's say, Amalfi or the place called Flore. | Hepsinden çok hoşuma gidense, şöyle diyelim, Hepsinden çok hoşuma gidense, şöyle diyelim, AmaIfi yada FIore denen yer. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I think it's the only place where you can easily land. | Sanırım burası karaya çıkabileceğiniz tek yer. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You know, I would be sorry... | Biliyorsun, eğer... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Frankly, I would be very sorry | açıkçası, tüm Lecce ve onun barok kısmını çıkarsaydık... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
if we threw away all Lecce and its baroque. | çok üzülecektim. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's simple. | Çok yalın. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
There could be some naked columns | İçleri çok büyük işçiliğe sahip... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
So, this flourish... This eccentricity | Yani, bu gelişme... bu tuhaflık | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
only appears in some particular areas. | sadece belli birkaç yerde gözüküyor. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
All this Lecce stone. | ...ve tüm şu Lecce taşlarını? ve tüm şu Lecce taşlarını? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I think that priest talked about a speciaI stone. | Sanırım o rahip özel bir taştan bahsetmişti. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's all in the altars. | Tüm sunaklarda vardı. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Altars, altars and simplicity. | Sunaklar, sunaklar ve yalınlık. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And I like it. Lecce really impressed me. | Ve bu hoşuma gitmişti. Lecce beni gerçekten etkiledi. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Maybe we could use it. | Belki bunu kullanabiliriz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
it would be a pity if he did not see Lecce. | Lecce'yi görmemesi çok yazık olurdu. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Tonino, I think this place is too beautifuI for our movie. | Tonino, sanırım burası filmimiz için çok güzel. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's very interesting by itself, but I think, that for our character, | Kendi başına bile çok ilginç, ama sanırım, bizim karakterimiz için, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Our character doesn't always have to be | Karakterimiz her zaman ustaca yapılmış mimari eserlerin... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
He'll know more than us. | Bizden daha fazla şey biliyordur. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
The Lecce baroque flourished | Lecce barok tarzı gelişti. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
because it's easy to work the locaI stone. | Çünkü yerel taşlarla çalışmak daha kolay. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's a soft stone that can be easily worked on. | Yumuşak olduğu için üzerinde çalışması daha rahat. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And it's also very resistant | Gördüğünüz gibi ayrıca... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I could also add that under the cathedraI | Şunu da eklemeliyim ki, katedralin altında ayrıca bir de... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
lies the antique chapeI. The antique church. | Eski dönemden kalma bir mabette bulunuyor. Bir antik kilise. eski dönemden kalma bir mabet te bulunuyor. Bir antik kilise. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
There are 48 columns. | 48 tane kolon bulunuyor. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
But they all have their own symmetry. | Ama hepsinin kendine ait bir simetrisi var. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You'll see all these straight columns. | Tüm bu düz kolonları göreceksiniz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
There is a good priest that will explain everything to you. | İçeride size her şeyi açıklayabilecek iyi bir rahip var. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Then the mosaics on the floor are symbolic. | Ayrıca yerdeki mozaikler simgesel nitelikte. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Here there was a literary culture that preceded Dante. | Burada Dante'den önce var olan yazınsal bir kültür vardı. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
All the different cultures, | Çok sayıda değişik kültür, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Mesopotamic, Scandinavian, Hellenistic, | Mezopotamya, İskandinavya, Helenistik, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Platonic and Augustinian, BiblicaI | Platonik ve August'a ait, İncil... Platonik and August'a ait, İncil | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
and Breton cultures are on this tree. | ...ve Breton kültürleri bu ağaçta. ve Breton kültürleri bu ağaçta. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And in all cultures there is something true. | Tüm kültürlerde gerçek olan bir şey var. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And to enrich themselves, being faithfuI to their politicaI and religious beliefs, | Kendilerini geliştirmek için, dini ve politik inançlarına bağlı kalmak için, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
human beings take whatever they need from other cultures. | insanlar diğer kültürlerden ne gerekiyorsa alıyorlardı. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
But we already lived it. | Ama biz bunu zaten yaşamıştık. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It's the BiblicaI concept. | Bu İncil'e ait bir kavram. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
So in respect of these cultures, | Bu kültürlere saygı göstermek amacıyla, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
today we can have a dialogue with all cultures. | günümüzde tüm bu kültürlerle dialoğumuzu koruyoruz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Without any obstacles. Without any ideology. | Hiç bir engel ve ideoloji olmadan. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
will probably be in the film. | ...beni çok memnun etti. beni çok memnun etti. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Look at all this red. It's not there. | Tüm şu kırmızıya bak. Orada değil. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
The walls seem to be ready to eat the painting. | Duvarlar sanki resmi yemeye hazır gibi gözüküyorlar. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And there is this blue and white on the lap. It's incredible. | Ve birde şu kucak kısmındaki kırmızı ve beyaz var. İnanılmaz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
So I don't believe in painting reproductions, | Bu yüzden resimde reprodüksiyona inanmıyorum, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I don't believe in poem translations. | şiir çevirilerine de inanmıyorum. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
The art is very jealous. | Sanat çok titizdir. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Very jealous. | Aşırı titiz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You must look for it at home. | Onu evinde aramalısın. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Some young people sent a few questions. | Bir kaç genç bazı sorular göndermişler. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
If you had to talk to today's and yesterday's great directors, | Günümüzün ve geçmişin en büyük... Günümüzün ve geçmişin en büyük yönetmenleri ile konuşmak zorunda kalsaydınız, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
for what reasons would you thank each of them | size verdikleri hangi histen ve nedenden dolayı her birine | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
First of all, I have to recollect, not recollect, I always remember | İlk olarak, hatırlamak zorundayım, çünkü hatırlamıyorum... İlk olarak, hatırlamak zorundayım, çünkü hatırlamıyorum, ama her zaman | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Alexander Dovzhenko, "La Terra" by Dovzhenko. | Alexander Dovzhenko'yu, Dovzhenko'nun "La Terra"sını unutmayacağım. AIexander Dovzhenko'yu, Dovzhenko'nun ''La Terra''sını unutmayacağım. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
In that era of silent movies, he made miracles, in my opinion. | Sessiz filmler döneminde, bana göre, mucizeler yarattı. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I'll be brief in answering this question. | Bu soruyu kısa ve öz yanıtlayacağım. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Bresson has always astonished me and attracted me with his ascetics. | Bresson beni daima şaşırtmış ve her şeyden kendisini soyutlaması ile beni etkilemiştir. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It seems to me that he is the only director in the world | Bana öyle geliyor ki sinemada basitliğe ulaşabilmiş | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
that has achieved absolute simplicity in cinema. | Dünya'daki tek yönetmen. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Tolstoy achieved it as a writer. | ve yazar olarak Tolstoy'un başardıklarını sanki başardı. ve yazar olarak ToIstoy'un başardıklarını sanki başardı. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
For me, Tolstoy, do you understand? | Bana göre, Tolstoy, anlıyor musun? Bana göre, ToIstoy, anlıyor musun? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Therefore for me he's always been an example of ingenious simplicity. | Bu yüzden benim için daima inanılmaz basitliğin örneği olmuştur. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
with his films, especially with adventures, | özellikle macera filmleri ile, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Yes, you helped and you made the script. | Evet, senaryonun yapımına yardımcı olmuştun. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I realised then, watching this film, that "action", | O zaman anlamıştım ki, bu filmi, bu "aksiyon"u izlemek, O zaman anlamıştım ki, bu filmi, bu ''aksiyon''u izlemek, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
There's practically no action going on in Antonioni films. | Antonioni filmlerinde aslında hiç bir zaman bir aksiyon olmaz. Antonioni fiImlerinde aslında hiç bir zaman bir aksiyon olmaz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
And this is the meaning of "action" in Antonioni films. | Ve bu yine de Antonioni filmlerinde "aksiyon"un anlamıdır. Ve bu yine de Antonioni filmlerinde ''aksiyon''un anlamıdır. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |