Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158804
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe some day I'II make a movie out of it... | Belki bir gün bundan bir film çıkarabilirim... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
About a man who sets his wife on fire | Bir adamın karısını ateşe vermesi ile ilgili. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
onIy because she doesn't teII the truth, because she Iies. | Sadece karısı ona gerçeği söylemediği için, çünkü yalan söylüyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Lies aren't very important issues, you see? | Yalanlar o kadar önemli bir konu değil, anlıyor musun? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He Ioves her very much, and she Ioves him. | Adam kadını çok seviyor, kadın da adamı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She is a wonderfuI woman, they Iove each other, | Çok harika bir kadın, birbirlerini seviyorlar, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and they have a wonderfuI reIationship. | ve harika bir ilişkileri var. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But she makes things up. | Ama bazı şeyleri uyduruyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She goes out and when she comes back, he asks: Where have you been? | Dışarı çıkıyor ve geri geldiğinde, adam soruyor: Neredeydin? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She answers: ''I was visiting a friend.'' | "Bir arkadaşımı ziyarete gittim." diye cevaplıyor. ''Bir arkadaşımı ziyarete gittim.'' diye cevaplıyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But he knows that she wasn't at her friend's house, | Ama arkadaşının evinde olmadığını biliyor, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
she was some pIace eIse, Iet's say in the movie theatre. | ...başka bir yerdeydi, farz edelim ki sinemadaydı. başka bir yerdeydi, farz edelim ki sinemadaydı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He doesn't understand why she Iies. | Neden yalan söylediğini anlamıyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I think she doesn't reaIise it either. | Galiba kadın da nedenini anlamıyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Maybe because of some seIf preservation instincts. | Belki kendini koruma içgüdüsü ile ilgilidir. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He struggIes with her | Kadınla mücadele ediyor... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
but cannot convince her not to Iie. | ...ama yalan söylediğine ikna edemiyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In the end he ties her to a tree and sets her on fire, Iike Joan of Arc. | En sonunda onu bir ağaca bağlıyor ve En sonunda onu bir ağaca bağlıyor ve ateşe veriyor, Joan of Arc gibi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I Iike this idea very much, but I didn't make a movie out of it. | Bu fikri çok seviyorum, ama bundan bir film çıkaramadım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Most regrettabIe is one scene that I wrote together with my friend | En çok pişmanlık veren ise, bir arkadaşımla beraber... En çok pişmanlık veren ise, bir arkadaşımla beraber yazdığım bir sahne... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
about someone... | yazdığım bir sahne, birisinin... birisinin,... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
that Iooked for a pIace where his mother was buried. | annesinin gömüldüğü yeri aramasıyla ilgili. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He didn't know exactIy where the grave was. | Tam olarak mezarın nerede olduğunu bilmiyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
With the tombstone in his trunk he drove through a town, | Bagajında bir mezar taşı ile bir şehirden geçiyor, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Iooking for the pIace and asking the peopIe where his mother had died, | ...annesinin nerede öldüğü ile ilgili sorular sorup, mezarın yerini arıyor, annesinin nerede öldüğü ile ilgili sorular sorup, mezarın yerini arıyor, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
in order to put up the tombstone. | ...ki mezar taşını yerleştirebilsin. ki mezar taşını yerleştirebilsin. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He doesn't manage to do it and he drops off the tombstone | Bulmayı başaramıyor ve mezar taşını... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
at the first viIIage cemetery he sees. | ...ilk gördüğü kasabadaki mezarlığa bırakıyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And he imagines that she... | Ve onu şey olarak hayal ediyor... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
A year before she died, | Ölmeden 1 yıl önce, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
my mother came to see me in Rome. | beni Roma'da ziyarete geldi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I did not Iive here. I Iived in the ParioIi area. | Burada yaşamıyordum. Parioli tarafında yaşıyordum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She came onIy for a day. | Sadece 1 günlüğüne geldi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And towards the evening, she toId me, | Ve akşama doğru, bana şöyle dedi, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
''The night has come''. | "Gece geldi". ''Gece geldi''. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She didn't simpIy mean it was the end of a day. | Sadece günün sonu olduğunu söylemek istemedi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
She was probabIy hinting at the end of her Iife. | Büyük ihtimalle kendi hayatının sonunu ima ediyordu. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Now the night has come aIso for us. | Şimdi gece ayrıca ikimiz için de geldi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
For this wonderfuI coming together. | Bu harika birliktelik için de. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TeII me something. | Bana söyle. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
As soon as you get to Moscow, what wiII you feeI Iike doing? | Moskova'ya gider gitmez, ne yapmak isteyeceksin? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I'II try to go to the viIIage right away. I miss the viIIage. | Hemen kasabaya gitmeye çalışacağım. Çok özledim. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Larisa and I bought a IittIe house there | Larisa ve ben zamanımızın çoğunu orada geçirmek için... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
to spend most of our time, | ...bir ev satın aldık, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
but unfortunateIy, it's not working out. | ama maalesef, olmuyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
HaIf a year, about 8 months. | Yarım yıl, 8 ay kadar. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It was the first time I've ever Iived in a viIIage | İlk defa bu kadar uzun bir süre bir kasabadan ayrılmadan... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
without going away, permanentIy. | ...orada yaşadım, kalıcı olarak. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And I saw the whoIe cycIe of this Iife. | Ve tüm hayat döngüsünü orada gördüm. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I was astonished, because I saw that in the same pIace the nature... | Çok şaşırmıştım, çünkü aynı şeyi orada görmüştüm, doğa... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I was in a hurry at the beginning, | Başlangıçta aceleciydim, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I thought I was missing some important things in Moscow, | Moskova'da bazı önemli şeyleri kaçırıyormuş gibi hissettim, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
that I shouId go, catch up with someone. | ...gitmem gereken, sanki birilerine yetişmem gerekiyormuş gibi. gitmem gereken, sanki birilerine yetişmem gerekiyormuş gibi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Now I Iive on this Iand. | Şimdi burada yaşıyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
There are many beautifuI fieIds around our viIIage, many fieIds. | Bizim kasabanın etrafında bir sürü güzel tarlalar var, birçok tarla. Bizim kasabanın etrafında bir sürü güzel tarlalar var, bir çok tarla. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And a very beautifuI Iand, especiaIIy when cuItivated. | Ve çok güzel bir yer, özellikle tarlalar sürüldüğünde. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
When the wheat bIooms, there are many white fIowers. | Buğdaylar çiçek açtığında, etrafta bir sürü beyaz çiçek olur. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In the dark it Iooks Iike fog on the ground. | Karanlıkta yerin üstünde sanki sis var gibi gözükür. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It is difficuIt to teII whether it is fog or fIowers. | Sis mi yoksa çiçekler mi olduğunu söylemek oldukça zorlaşır. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It is a very beautifuI view. | Bu çok güzel bir manzara. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
BeautifuI soiI. Wet soiI is vioIet. | Güzel toprak. Islak toprak vahşidir. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Dry soiI makes a noise when you waIk on it. | Kuru toprak üstünde yürüdüğünüz zaman ses çıkarır. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It reminds me of soiI we saw in Taskania on our journey, remember? | Yolculuğumuz esnası Taskania'da... Yolculuğumuz esnası Taskania'da gördüğümüz toprağı hatırlattı bana, hatırladın mı? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But it's aIso beautifuI in Romagna. | Ama Romanya'daki de çok güzeldi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Up untiI I was 32, I Iived in the country. | 32 yaşıma kadar, orada yaşadım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It's beautifuI everywhere you go. | Gittiğin her yer güzeldir orada. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
The Iand is beautifuI because it's the same here, | Arazi çok güzel, çünkü burada da aynı, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
in Russia and everywhere. | Rusya'da ve her yerde. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I have written a poem. | Bir şiir yazdım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
First, I'II read it in ItaIian because otherwise you won't understand much. | İlk önce, İtalyanca okuyacağım, İlk önce, İtalyanca okuyacağım, çünkü aksi taktirde fazla bir şey anlamayacaksın. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
The buIIs | Zırvalar | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TeII the buIIs to go away | Gitmelerini söyle onlara | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
What they have done is done | Ne yaptılarsa yapılıyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
(repeats in diaIect) | (İtalyanca okuyor) | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
(continues poem in diaIect) | (İtalyanca okuyor) | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
You have not toId me whether you Iike my house or not. | Evimi beğenip beğenmediğini söylemedin bana. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes, I Iike it a Iot. | Evet, çok hoşuma gitti. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes, but I am sure you wiII change it when you go to Russia. | Evet, ama Rusya'ya gittiğinde değiştireceğine eminim. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I Iike it the way it is. | Bu haliyle seviyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Oh, we pay each other compIiments Iike some prostitutes. | Hayat kadınları gibi birbirimize methiyeler düzüyoruz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Read your poem in diaIect to me. | Diyalekti ile birlikte şiirini okusana. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
The one about the coat. | Ceket ile ilgili olanı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Ah, the one I toId you this morning. | Bu sabah okuduğum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
curtains, fans | ...perdelerle, vantilatörle doldurdum içini. perdelerle, vantilatörle doldurdum içini. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It seems I never want to Ieave it | Sanki hiç ayrılmak istemiyorum | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
That imprisons whoever passes by | ...uğrayan herkesi esir eden, uğrayan herkesi esir eden | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Is so Iight that cannot be kept in | ...o kadar açık ki sır olarak kalamaz. o kadar açık ki sır olarak kalamaz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TRAVELLING TIME by Andrei TARKOVSKY | Andrei TARKOVSKY'den ZAMANDA YOLCULUK | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
RAl Radiotelevisione Italiana presents | RAI Sunar | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
TRAVELLING TIME by ANDREl TARKOVSKY | Andrei TARKOVSKY'den ZAMANDA YOLCULUK | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
You know, Andrei, I wrote some poetry last night. | Biliyorsun, Andrei, dün akşam bir kaç şiir yazdım. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I write poetry in dialect, not in Italian. | Lehçeye uygun yazıyorum, İtalyanca değil. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
But I will read it in Italian | Ama İtalyanca okuyacağım... | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
so maybe you will understand something. | ...böylece bir şeyler anlayabileceksin. böylece bir şeyler anlayabileceksin. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Or an umbrella if it rains? | ...ya da şemsiye, eğer yağmur yağarsa? ya da şemsiye, eğer yağmur yağarsa? | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks, | Şişelerle, yırtık pırtık giysilerle, tahta ördeklerle, | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
It seems I never want to leave it | Sanki hiç ayrılmak istemiyorum. Sanki hiç ayrılmak istemiyorum | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Even a bird like you, dirty with snow | Senin gibi bir kuşu bile, kardan kirlenmiş. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
But what we told each other | Ama birbirimize söylediğimiz... Ama birbirimize söylediğimiz | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |
Is so light that it cannot be kept in | ...o kadar açık ki sır olarak kalamaz. o kadar açık ki sır olarak kalamaz. | Tempo di viaggio-2 | 1983 | ![]() |