Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158981
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
At least my dignity is under wraps. | En azından haysiyetimi koruyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I was practically naked out there. | Dışarıda çıplak kalmak üzereydim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What about your friend... | Peki ya arkadaşın... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
whose husband I had to keep a watch on? | Kimin kocasını gözetlemem gerekecek? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
How many years have you been married? | Sen kaç yıldır evlisin? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
A couple? | İki mi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Maya, she is perfect. | Maya, o mükemmel biri. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Tall, athletic... | Uzun boylu, atletik... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
vivacious, gorgeous. | Canlı, muhteşem. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
When does the most beautiful girl in the world feel like a burden to a man? | Böyle bir kız dünyada hangi erkeğe yük gelebilir ki? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
When she is his wife. | Onun karısı olduğunda. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Your husband has cataract! | Senin kocan katarakt olmalı! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
A diamond at home and he prefers ice cubes. | Evde bir elmas var ve o, buz kalıplarına gidiyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You're in safe hands. | Güvenli ellerdesin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Maya, I'll get dressed and see both of you in the garden. | Maya, ben giyinmeye gidiyorum, sizinle bahçede görüşürüz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'll set everything right. | Ben her şeyi halledeceğim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He is weird. He's insane. | O çok garip. Deli. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Cool it, Sanjana. | Sakin ol, Sanjana. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure he has some dirt on Raj. | Raj'ın kirli çamaşırlarını çıkaracağından eminim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
A lot of people have defects in their eyes. | Birçok insanın gözlerinde sorun vardır. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And so does Raj. | Raj da böyle. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The defect is he can only see women. | Sorunu sadece kadınlara bakması. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Shift a little bit... | Kay biraz... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Come on, I need to explain something. | Hadi, bir şeyler söylemek istiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
But Raj isn't the problem. | Ama sorun Raj değil. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The problem is the weather. | Sorun hava. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's summer. | Yaz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Wait... one second. | Bekle... bir saniye. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What's summer got to do with the affair? | Yazın bununla ne ilgisi var? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
History has taught us... | Geçmişte hep... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
88% divorces and break ups happen in summer. | ... boşanmaların %88'izinin yaz aylarında olduğu görülmüştür. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
In winter both wives and other girls look alike. | Kış aylarında, eşler ve diğer kızlar hepsi aynı görünürler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
They are covered from head to toe. | Çünkü tepeden tırnağa örtülü olurlar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The problem unfolds in summer when girls wear really tiny clothes. | Sorun yaz aylarında kızlar dar ve kısa giysiler giydiklerinde oluyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What do you expect men to do? | Erkeklerden ne bekliyorsunuz? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Their eyes begin to wander... | Gözleri hep orada burada... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
and the necklace gets a new home. | ... ve kolyeler başka evlerde. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's man's nature. | Bu erkeklerin doğası. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Kids their own but wives of others. | Çocuklar kendilerinin ama eşler başkalarının. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj isn't like other men. | Raj diğer erkekler gibi değil. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's just a hunch... | Bu sadece bir önsezi... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Experience counts. I've solved 113 cases. | Deneyim. Ben 113 olay çözdüm. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And in a 111 of them, the wife's intuition was bang on. | Ve bunların 111'inde, kadınlar hep doğruyu bildiler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
That means nothing to me. | Bu bana hiç bir şey ifade etmiyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I want proof. | Ben kanıt istiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Fine, why don't you sit? | Tamam, neden oturmuyorsun? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Here is the proof. | İşte sana kanıt. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
But tell me something... | Ama söylesene... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
why don't women ever check their husbands' mobile bills? | ... neden kadınlar kocalarının telefon faturalarını asla incelemezler? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
This is like a timeline of what they've done. | Bu ne zaman ne yaptıklarını gösterir. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Numbers highlighted in red are his girlfriends. | Kırmızı renkli olanlar kız arkadaşlarının numaraları. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
One call after another. | Ardı ardına. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What should I see? | Ne var bunda? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
This is what you should see. Look carefully. | İşte bu. Dikkatlice bak. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Your husband calls this girl every hour, on the hour. | Kocan bu kızı her saat aramış, her saat başı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She is his new girlfriend. | Onun yeni kız arkadaşı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Girlfriend? Yes! | Kız arkadaşı? Evet! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj has introduced the girl to me and he said she is like a sister to him. | Raj beni o kızla tanıştırdı ve onu kız kardeşi yerine koyduğunu söyledi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sister? Yes. | Kız kardeşi? Evet. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure? Yes. | Kız kardeşi? Evet. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You husband is a son of a... | Senin kocan o... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He's a son of a gun. | O çok anasının gözü. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I may be a stranger, but if you trust me... | Ben bir yabancı olabilirim, ama eğer bana güvenirsen... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Why should I? | Neden güveneyim? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to! | İstemiyorum da! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I know you have a corrupt mind. | Senin art niyetli olduğunu biliyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You mean dirty? Yes. | Pis mi demek istedin? Evet. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Bad? Yes. | Kötü? Evet. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Filthy? Yes. | Kaba? Evet. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Dishonest? Yes! | Sahtekâr? Evet! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Maya, it was a mistake to come here. | Maya, buraya gelmek bir hataydı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sanjana, just listen to me. | Sanjana, beni dinle. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I don't want you to solve my case. | Ben davamı çözmek istemiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She's in a hurry to leave. | Çok aceleci biri. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Tomorrow is the New Year's Eve party. | Yarın yeni yıl partisi var. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'll catch the son of a... Kishan! | Ben o... Kishan! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'll catch him with his pants down. | Onu suçüstü yakalayacağım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
All his so called 'sisters' will be present. | Sözde "kız kardeş" ortaya çıkacak. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
That's the only way Raj can be cornered. | Raj'ı köşeye sıkıştırmanın sadece bir yolu var. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''I lost my heart when I saw you.'' | Seni görünce gönlümü kaybettim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Darling, meet me at least once in 365 days.'' | Sevgilim, 365 gün içinde bana bir cevap ver. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Yesterday I saw them and smiled at them by mistake.'' | Dün onları gördüm, ve yanlışlıkla gülümsedim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Lord, please save me.. Razia is trapped amongst the goons.'' | Tanrım lütfen kurtar onu, Razia silahlar arasında sıkıştı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Lord, please save her.. Razia is trapped amongst the goons.'' | Tanrım lütfen kurtar onu, Razia silahlar arasında sıkıştı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''She is rosy in color, she is a beautiful poetry.'' | O, pembe renkli, şiir gibi güzel. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Come, let's read her.'' | Hadi, onu okuyun bakalım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Even if you sacrifice your life for me still it's a good deal for you.'' | Benim için hayatını feda edersen, bu iyi bir anlaşma olur. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''They couldn't get rid of the poison yet.'' | Onlar hala zehirden kurtulamadılar. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''That's how devastating my bite is.'' | Bu benim ısırığımın gücüne bağlı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''We won't let her sleep. We won't leave her for anyone else.'' | Uyumasına izin vermeyeceğiz, onu hiç kimseye de bırakmayacağız. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''We will disgrace her.'' | Onu rezil edeceğiz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''They won't let me sigh. They won't let me wince. Whom shall I complain?'' | Nefes almama izin vermiyorlar, göz kırpmama izin vermiyorlar. Onları kime şikayet etmeliyim? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''It's difficult for me to escape. I am in trouble today.'' | Benden kurtulmak çok zor. Bugün başım dertte. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Your girlfriend is on the terrace. | Kız arkadaşın taraçada. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You love me but have affairs with those girls? | Beni seviyorsun da bu kızlarla ne işin var? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
No, you're the only one I love. | Hayır, bir tek seni seviyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
No, you're a liar. | Hayır, sen yalancısın. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Hey... hello... | Hey... merhaba... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Look carefully and you'll find Raj on the terrace. | Dikkatle bakarsan Raj'ı terasta görürsün. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
With the girl who got the necklace. | Şu kolyeyi alan kızla. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |