• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a tea cup, not the World cup. Bu dünya kupası değil, bu çay bardağı. Thank You-1 2011 info-icon
Let me take it. Alayım. Thank You-1 2011 info-icon
then walk all the way back, won't the tea become cold? ...üzerine koyacaksın, peki o zamana kadar bu çay soğumaz mı? Thank You-1 2011 info-icon
I'll heat it. Tekrar ısıtırım. Thank You-1 2011 info-icon
Don't you know that heating tea again makes it poisonous? Çayı tekrar ısıtmanın zehirleyeceğini bilmiyor musun? Thank You-1 2011 info-icon
Why don't you just give me poison? Neden bana doğrudan zehir vermiyorsun ki? Thank You-1 2011 info-icon
I'll make it afresh. Yenisini yapayım. Thank You-1 2011 info-icon
Afresh? Yeniden mi? Thank You-1 2011 info-icon
You think I have tea plantations, sugar mills, dairy farms? Sence benim, çay tarlalarım, şeker fabrikalarım ve süt çiftliklerim mi var? Thank You-1 2011 info-icon
If you make more tea, I'll go broke. Biraz daha çay yaparsan, beni batırırsın. Thank You-1 2011 info-icon
Is that water flowing from your eyes? O su gözlerinden mi akıyor? Thank You-1 2011 info-icon
Now what did I say? Şimdi ne dedim ki? Thank You-1 2011 info-icon
As your husband, can I not tell you something? Kocan olarak sana hiç bir şey söyleyemeyecek miyim? Thank You-1 2011 info-icon
I told you, I'm not crying. Sana ağlamıyorum dedim. Thank You-1 2011 info-icon
You aren't? Ağlamıyor musun? Thank You-1 2011 info-icon
Then why don't you laugh? O halde neden gülmüyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
If you aren't crying, laugh. Mademki ağlamıyorsun, o halde gül. Thank You-1 2011 info-icon
Good. Much better. İyi. Çok daha iyi. Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana... hi. Sanjana... merhaba. Thank You-1 2011 info-icon
Yogi, isn't that a lot to carry? Yogi, sence de fazla değil mi? Thank You-1 2011 info-icon
Listen, why don't you get us some coffee. Quick. Dinle, neden bize kahve almıyorsun. Hemen. Thank You-1 2011 info-icon
So, how is Raj? Pekala, Raj nasıl? Thank You-1 2011 info-icon
Baby, why are you keeping these bags here? Bebeğim, neden bunları burada bırakıyorsun ki? Thank You-1 2011 info-icon
Who will watch them? Onlara kim göz kulak olacak? Thank You-1 2011 info-icon
Oh and get my sandals from that store. Sandaletimi de o mağazadan al. Thank You-1 2011 info-icon
Maya, what's this? Maya, bu ne böyle? Thank You-1 2011 info-icon
Is he your husband or a servant? O senin kocan mı yoksa hizmetçin mi? Thank You-1 2011 info-icon
I know you caught Yogi with a girl... Yogi'yi bir kızla yakaladığını biliyorum... Thank You-1 2011 info-icon
but this is not the way to treat him. ... ama bu şekilde tedavi edilmez. Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana, I shall never forget what he did. Sanjana, yaptığını asla unutturmamalıyım. Thank You-1 2011 info-icon
Why don't you divorce him? Neden boşanmıyorsunuz? Thank You-1 2011 info-icon
I had thought of that, but my best friend... Onu da düşündüm, ama en iyi arkadaşım... Thank You-1 2011 info-icon
said that it's better to train an old dog than buy a new one. ... yenisini alacağına, elindeki köpeği eğitmek daha iyidir dedi. Thank You-1 2011 info-icon
Who knows how the new one will be! Yeninin nasıl olacağını biliyor musun? Thank You-1 2011 info-icon
Maya, dogs are... Maya, köpekler... Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana, all men are dogs. Sanjana, bütün erkekler köpek gibidir. Thank You-1 2011 info-icon
But the one quality that dogs possess, loyalty... Ama erkeklerde olmayan şey... Thank You-1 2011 info-icon
that's what men lack! ... sadakattir! Thank You-1 2011 info-icon
Thank God! Raj isn't like that. Şükürler olsun! Raj öyle değil. Thank You-1 2011 info-icon
You also bought this necklace? Sen de mi kolye aldın? Thank You-1 2011 info-icon
You have a similar one... Sende de vardı... Thank You-1 2011 info-icon
There was a 'buy one, get one free' offer and I bought one. "Bir alana bir bedava" ben öyle aldım. Thank You-1 2011 info-icon
'Buy one, get one free'? Bir alana bir bedava mı? Thank You-1 2011 info-icon
Yes. Didn't Raj give you the other one? Evet. Raj sana diğerini vermedi mi? Thank You-1 2011 info-icon
that means he gave it to someone else. ... bu da ikinciyi bir başkasına verdiğini gösterir. Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana, you are stupid. Sanjana, seni aptal. Thank You-1 2011 info-icon
You are too naive. Sen de çok safsın. Thank You-1 2011 info-icon
You are worried about the other necklace... Sen diğer kolyeyi kime verdiğini düşünecekken... Thank You-1 2011 info-icon
whereas you should think about whom he gave it to. ... sadece kolyeyi düşünüyorsun. Thank You-1 2011 info-icon
That... Right. İşte... Doğru. Thank You-1 2011 info-icon
You're at a party, cheer up. Şu anda partidesin, neşelen biraz. Thank You-1 2011 info-icon
I'm smiling, aren't I? Gülümsüyorum değil mi? Thank You-1 2011 info-icon
Hi Simran... Hi Sanjana... Merhaba Simran... Merhaba Sanjana... Thank You-1 2011 info-icon
How are you? Looking good. Nasılsın? İyi görünüyorsun. Thank You-1 2011 info-icon
Where is Shivani? Shivani nerede? Thank You-1 2011 info-icon
I think Raj is having an affair. Bence Raj'ın bir ilişkisi var. Thank You-1 2011 info-icon
Then why didn't he tell you about the other necklace? O zaman neden sana diğer kolyeden söz etmedi? Thank You-1 2011 info-icon
Perhaps he forgot to tell. Belki de söylemeyi unuttu. Thank You-1 2011 info-icon
When a man gets a toothbrush free with the toothpaste, he shows it off. Bir erkek, diş fırçasının yanında diş macununu bedava alırsa, gelir gösterir. Thank You-1 2011 info-icon
'Darling, the toothbrush is free.' Tatlım, bu bedava! Thank You-1 2011 info-icon
And he forgot about the necklace? Sen kolyeyi unuttu mu diyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
Shivani, it's good I didn't let her talk to Raj. Shivani, iyi ki onun Raj'la konuşmasına izin vermedim. Thank You-1 2011 info-icon
Or he would've spun a story and she would've believed him. Yoksa hikayeyi tersine çevirir, ve onu ikna ederdi. Thank You-1 2011 info-icon
No way! I'm his wife and he only loves me! Hiç de olmaz! O benim kocam, ve o yalnızca beni seviyor! Thank You-1 2011 info-icon
If a man has a car, he drives around in it, doesn't he? Erkeğin arabası olunca, etrafta çok dolanır, öyle değil mi? Thank You-1 2011 info-icon
But he always keeps a spare tyre. Ama her zaman yedek lastiği olur. Thank You-1 2011 info-icon
All men do! Bütün erkekler. Thank You-1 2011 info-icon
Yogi had parked his car at home. Yogi arabasını eve park etti. Thank You-1 2011 info-icon
He'd go around with the spare! Ve dışarıda yedek aradı! Thank You-1 2011 info-icon
I can see this wildfire approaching my home. Ben evime yaklaşan yabancı ateşi görebiliyorum. Thank You-1 2011 info-icon
First Yogi and now Raj. İlk Yogi ve şimdi Raj. Thank You-1 2011 info-icon
Vikram could be next. Bir sonraki Vikram olabilir. Thank You-1 2011 info-icon
They are friends. Onlar arkadaş. Thank You-1 2011 info-icon
When two apples are rotten, the third can't remain spotless for long. İki elma çürük olunca, üçüncü uzun süre sağlam kalamaz. Thank You-1 2011 info-icon
Shivani ! Solve my problem! Shivani! Benim sorunumu çözün! Thank You-1 2011 info-icon
Only Kishan can solve your problems. Senin sorununu sadece Kishan çözebilir. Thank You-1 2011 info-icon
Kishan? Kishan? Thank You-1 2011 info-icon
Who is Kishan? Kishan da kim? Thank You-1 2011 info-icon
He is my best friend! O benim en iyi arkadaşım! Thank You-1 2011 info-icon
Private detective, the one who ran the sting operation on Yogi. Özel dedektif, Yogi operasyonunu yapan kişi. Thank You-1 2011 info-icon
What are you waiting for, let's meet him. Ne bekliyorsunuz? Onunla görüşelim. Thank You-1 2011 info-icon
He will find out whose neck has caught Raj's fancy. Raj'ın, kolyeyi kime verdiğini hemen bulur. Thank You-1 2011 info-icon
Where can we find Kishan? Kishan'ı nerede bulacağız? Thank You-1 2011 info-icon
Hi darling! Merhaba canım! Thank You-1 2011 info-icon
Hi Angel ! Merhaba Angel! Thank You-1 2011 info-icon
Oh, you're superb, Kishan. Oh, mükemmelsin, Kishan. Thank You-1 2011 info-icon
Hope everything went on okay. Umarım her şey yolunda gitmiştir. Thank You-1 2011 info-icon
Mike... I found that Indian, sir. Mike... o Hintliyi buldum, efendim. Thank You-1 2011 info-icon
Is my wife with him? Yes, sir. Karım onunla mı? Evet, efendim. Thank You-1 2011 info-icon
Kill the b******. Öldür o aşağılığı! Thank You-1 2011 info-icon
I have a little something for you. Senin için bir şeylerim var. Thank You-1 2011 info-icon
Will you still marry me? Benimle evlenir misin? Thank You-1 2011 info-icon
It's my bag. Çantam. Thank You-1 2011 info-icon
Move out of my way! Yolumdan çekilin! Thank You-1 2011 info-icon
Get out... go away! Çık buradan... hadi! Thank You-1 2011 info-icon
Alright. I'll be there. Tamam. Orada olacağım. Thank You-1 2011 info-icon
Sorry. Loser! Özür dilerim. Ucube! Thank You-1 2011 info-icon
Hey Maya ! Hey Maya! Thank You-1 2011 info-icon
That's one ridiculous outfit! Ne kadar komik bir kıyafet! Thank You-1 2011 info-icon
This saree was a blessing. Bu saree bir nimet gibi. Thank You-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158975
  • 158976
  • 158977
  • 158978
  • 158979
  • 158980
  • 158981
  • 158982
  • 158983
  • 158984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim