• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158978

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No notebook, sir? Defter yokmu efendim? Texas Rangers-1 2001 info-icon
Take up your pen. Kaleminizi alın. Texas Rangers-1 2001 info-icon
November 19. Kasım 19. Texas Rangers-1 2001 info-icon
I, Leander McNelly, being of sound mind Ben Leander McNelly aklımın sesi olarak Texas Rangers-1 2001 info-icon
do hereby bequeath my land and property burada toprağımı ve mallarımı Texas Rangers-1 2001 info-icon
to the Texas Rangers Texas Rangerlarına Texas Rangers-1 2001 info-icon
to do as they see fit. uygun gördükleri şekilde bırakıyorum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
The following items excepted: Şu maddeler sıralanmıştır: Texas Rangers-1 2001 info-icon
my Navy Colts, field glasses Donanma Coltlarım, alan gözlükleri Texas Rangers-1 2001 info-icon
and books on military strategy... askeri strateji kitapları... Texas Rangers-1 2001 info-icon
to Lincoln Rogers Dunnison Lincoln Rogers Dunnison'a Texas Rangers-1 2001 info-icon
a soldier fit to lead. idareye uygun askere. Texas Rangers-1 2001 info-icon
My Bible I would like to be buried with. Beraber gömülmeyi istediğim İncilim. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( writing ) (yazılıyor) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( pen clinks into inkwell ) (kalem mürekkebe girer) Texas Rangers-1 2001 info-icon
In that fort will be far more than 30 men. O kalede 30 adamdan çok fazlası olacak. Texas Rangers-1 2001 info-icon
They'll never expect us to cross Mexico'ya geçeceğimizi Texas Rangers-1 2001 info-icon
into Mexico. hiç ummuyorlar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
They'll be well armed and well provisioned. Çok iyi silahlanıp hazırlanacaklar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
They've been riding for weeks, sir. Haftalarca at sürmüş olacaklar efendim. Texas Rangers-1 2001 info-icon
It's their first night back. geri geldikleri ilk gece. Texas Rangers-1 2001 info-icon
The women, the liquor... they'll crave sleep. Kadınlar, içki yorgun olacaklar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( retching ) (öğürtü) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Bones, start your men at the front gates. Bones adamlarını ön girişe al. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Baker. Baker. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Take you men high to the ridge. Adamlarını yüksek bir yere al. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( water splashing ) (su sesi) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( yells ) (bağırışlar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Armstrong, Durham, take your men low to the back gates. Armstrong, Durham adamlarınızı arka girişe alın. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Dunnison and I Dunnison ve ben Texas Rangers-1 2001 info-icon
will take the front. önü alacağız. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Now let's wake them np. Şimdi artık şunları uyandıralım. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( all yelling ) (herkes bağırır) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Caballeros, the tunnels! Come on! Caballeros! Tüneller! haydi! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Let's get in the tunnels! Move! Tüneller girin! Haydi! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Vamonos, apurate! Vamonos, apurate! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Charge! Bastırın! Texas Rangers-1 2001 info-icon
( whooping and cheering ) ( whooping and cheering ) Texas Rangers-1 2001 info-icon
We're in, Rangers! Biz Rangerlarız! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Oh, shit! Oh Kahretsin! Texas Rangers-1 2001 info-icon
We're surronnded! Sarıldık! Texas Rangers-1 2001 info-icon
What the hell?? ! Ne kahretsin?? Texas Rangers-1 2001 info-icon
( screams ) (bağırışlar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
We're surronnded in the back! Arkadan kuşatıldık! Texas Rangers-1 2001 info-icon
( McNelly cocking gun ) (McNelly silah çeker) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( gun hammer clicks ) (silah sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
I'm out of cartridges! kurşunum bitti! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Someone throw me a cartridge! biri bana kurşun versin! Texas Rangers-1 2001 info-icon
( gunshots in distance ) (uzaktan silah sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( hammer clicks twice ) (boş silah sesi iki kere) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( grunts ) (homurtular) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Vamos, rapido! Vamos, rapido! Texas Rangers-1 2001 info-icon
Heard you were fast. Hızlı olduğunu duymuştum. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Faster than that. Ondanda hızlı. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( gun hammer cocks ) (silah sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
This is only gonna hurt Bu sadece bir saniye Texas Rangers-1 2001 info-icon
for a second. canını acıtacak. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( cocks hammer ) (çekiç sesi) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Kill him, Mr. Dunnison. Onu öldür Bay Dunnison. Texas Rangers-1 2001 info-icon
you kill me, I'll kill him. sen beni öldürürsen bende onu öldürürüm. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( cocks gun ) (silah sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( grnnts ) (homurtular) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Captain, they want to surrender. Yüzbaşı teslim olmak istiyorlar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
They want to surrender. teslim olmak istiyorlar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
No surrender, right, Captain? Teslim almak yok değilmi Yüzbaşı? Texas Rangers-1 2001 info-icon
No prisoners, right? Tutsak yok değilmi? Texas Rangers-1 2001 info-icon
We take back our cattle. Sığırlarımızı geri alıyoruz. Texas Rangers-1 2001 info-icon
We take them as prisoners. Onları tutsak alıyoruz. Texas Rangers-1 2001 info-icon
We take them to trial. Onları mahkemeye götüreceğiz. Texas Rangers-1 2001 info-icon
but, Captain... ama Yüzbaşı... Texas Rangers-1 2001 info-icon
Those are the terms. bunlar emirler. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( cattle mooing ) (sığır sesi) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( Rangers whistling ) (Rangerler ıslık çalar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( cattle lowing in distance ) (uzakta sığırlar) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( McNelly coughing inside ) (içerde McNelly öksürür) Texas Rangers-1 2001 info-icon
He wants to see you boys. Sizi görmek istiyor çocuklar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( coughing ) (öksürme) Texas Rangers-1 2001 info-icon
When they remember us, Rangers... Bizi hatırladıklarında Rangerler Texas Rangers-1 2001 info-icon
let them remember us not as men of vengeance... intikam adamları olarak değil Texas Rangers-1 2001 info-icon
( coughing ) (öksürük) Texas Rangers-1 2001 info-icon
but... as men of law... yasa Texas Rangers-1 2001 info-icon
and justice. ve adalet adamları olarak.... hatırlasınlar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( approaching footsteps ) (yaklaşan ayak sesleri) Texas Rangers-1 2001 info-icon
( sighing ) (iç çekiş) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Can't help but think that they're watching. devamlı izleniyoruz. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Yeah... I bet they're up there evet... onlar yukarda Texas Rangers-1 2001 info-icon
riding like the old days. eski günlerdeki gibi at sürüyorlar. Texas Rangers-1 2001 info-icon
( horse whinnying ) (atlar kıpırdanır) Texas Rangers-1 2001 info-icon
Rounding up cattle. Sığırları yuvarlak içine alın. Texas Rangers-1 2001 info-icon
We'll see you tonight! sizi bu gece göreceğiz! Texas Rangers-1 2001 info-icon
He'll make a good rancher. iyi bir çiftçi olacak. Texas Rangers-1 2001 info-icon
And whatever else you've got in mind ve kafanda ne varsa Texas Rangers-1 2001 info-icon
he might be all right at that, too. onlardada iyi olacaktır. Texas Rangers-1 2001 info-icon
He's a good man, Mr. Dunnison. o iyi bir adam Bay Dunnison. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Ride safe, Mr. Dunnison. Güvenli gidin Bay Dunnison. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Rangers... Rangerlar... İzciler. Texas Rangers-1 2001 info-icon
Ride out! At bin! Texas Rangers-1 2001 info-icon
During the Civil War, the only lawmen in Southern Texas Sivil Savaş sırasında, Güney Texas'taki tek yasa adamı Texas Rangers-2 2001 info-icon
we aren't happy... Biz artık mutlu değiliz. Thank You-1 2011 info-icon
it seems as if we are living a compromise. İlişkimiz alışkanlık haline dönüştü. Thank You-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158973
  • 158974
  • 158975
  • 158976
  • 158977
  • 158978
  • 158979
  • 158980
  • 158981
  • 158982
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim