• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159450

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
'Nobody,s coming to save you.' 'Hiç kimse sizi kurtarmaya gelmeyecek.' The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
'You must save yourself.' 'Kendi başınızın çaresine kendiniz bakmanız gerek.' The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
For some, I became a savior... Bazılarına göre, bir kurtarıcıydım... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and others began to praise me. ...diğerleri de bana dua etmeye başlamıştı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I felt obligated to help them... Onlara yardım etmeye kendimi mecbur hissettim... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and this feeling grows every day. ...ve içimde bu his her geçen gün büyüdü. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I felt like I was chosen among a very modern and select group of women. Kendimi çok modern bayanların arasından seçilmiş biri gibi hissettim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I went ahead with a speech about the persecution of Uyghurs. Uygurlara yapılan zulüm hakkında bir konuşma ile başladım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
But I was under surveillance. Fakat gözetim altındaydım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
The Chinese government thought I would be someone who could follow orders. Çin Hükümeti, benim bir çeşit emir kulu olduğumu sanıyordu. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
This was not the case. Gerçek ise tamamen farklıydı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I heard that Sidik had become a target for authorities. Otoritelerin gözünde Sidik'in bir hedef olduğunu duydum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
How did Rebiya know this classified information? Rebiya bu türde gizli bir bilgiyi nereden biliyordu? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Because Chinese officials have wives. Çünkü Çinli yetkililerinde bir karısı vardı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I told Sidik he must leave the country, but he resisted. Sidik'e ülkeyi terk etmesini söyledim, fakat o kabul etmedi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
He said, 'My body and my heart will stay here.' "Bedenim ve kalbim burada kalacak." demişti. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
It,s the most difficult time when a person has to leave his own country. Bir insanın kendi vatanını terk etmek zorunda kalması, en zor andır. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
So I tricked him. Bu yüzden ben de onu kandırdım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I said we have business to do in the US, but when we arrived... Birleşik Devletlerde yapmamız gereken işler olduğunu söyledim, fakat oraya vardığımızda... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I immediately started the case for his political asylum. ...direk olarak onun siyasal sığınma talebini gerçekleştirdim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was in Ghulja two hours after the attack. I recorded everything. Saldırıdan iki saat sonra Gulca'ya vardım. Her şeyi kaydettim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I had cases of video and pictures. Resimler ve çektiğim videolar dosyamdaydı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
When I got to the airport they stripped everything from me. Havalimanına vardığımda, elimdeki her şeyi aldılar. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
At first I felt I could work with the Chinese government. İlk başta, Çin Hükümeti ile ortaklaşa çalışabileceğimi düşündüm. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was thinking they must be human. Onların insan olduğunu düşünmüştüm. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I handed them a very sugar coated speech. Onlara karşı dostane bir konuşma yaptım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
My actual speech was quite different. Gerçek konuşmam, ondan çok farklıydı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
President Zemin promised to solve these issues... Başkan Zemin bu sorunları çözeceğine söz verdi... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
but I knew he wouldn't... ...fakat çözmeyeceğini biliyordum... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
He's a liar. ...çünkü o bir yalancıydı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Soon after they confiscated my passport... Bir zaman sonra pasaportuma el koydular... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and wherever I went I saw people following me. ...ve nereye gitsem beni takip eden insanlar görür oldum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
On August 11, 1999, I prepared 10 issues on the situation of the Uyghur people. 11 Ağustos 1999 tarihinde, Uygur halkının durumunu 10 sorun halinde bir araya getirdim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was trying to hand the paper to a delegation of US congressional staff visiting Western China. ABD kongresi temsil heyetinin Batı Çin'e yaptığı ziyaret sırasında, raporumu onlara vermeye çalıştım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
The police interrogated me for two days and then they put me in prison. Polis beni iki gün sorguda tuttu ve sonra bir hapishaneye attılar. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
The charge was leaking national security information. Suçum, ulusal güvenlik bilgilerini açığa çıkarmaktı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I did not commit a crime... Ben bir suç işlememiştim... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and they sentenced me to eight years imprisonment. ...fakat onlar bana 7 yıl hapis cezası verdiler. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I don't think I'm a criminal. Suçlu olduğumu düşünmüyorum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
She had become a prisoner. O bir tutuklu olmuştu. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
That was the most difficult time of my entire life... Hayatımdaki en zor süreçti. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Just unthinkable. Düşünemiyordum bile. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I thought about her every single second. Orada geçirdiği her saniyeyi düşündüm. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I'd been in prison and I knew how difficult it was. Ben de daha önce hapse girmiştim ve oraların ne kadar zor olduğunu biliyordum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
It should've been me in prison, not her. Hapse atılacak kişi ben olmalıydım, o değil. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was in solitary confinement for two years. İki yıl hücre hapsinde tutuldum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
It was a dark room... Karanlık bir odaydı... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and there was all this waste on the floor. ...ve yerler kir içindeydi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
It was only cleaned once a week. Haftada bir kez temizleniyordu. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Sometimes my whole body started to itch. Bazen bütün vücudum kaşınmaya başlardı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
They brought Uyghur prisoners into the room next to mine. Uygur mahkumlarını yanımdaki hücreye getirmişlerdi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I know this because I heard their screams all night. Bunu biliyordum çünkü bütün gece attıkları çığlıkları duyuyordum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
They take you outside once every 45 days. Seni 45 günde bir dışarı çıkartırlar. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Even one minute felt like a year. Her bir dakika, insana bir yılmış gibi gelir. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I could barely walk. Zar zor yürüyebiliyordum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
At first I couldn,t see... İlk başta bir şey göremedim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Then I saw a bird flying in the sky and I thought, why wasn't I like that? Sonrasında gökyüzünde bir kuşun uçtuğunu gördüm, düşündüm ki, neden güzel şeyler düşünmeyeyim ki? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I could just fly. Ben de uçabilirdim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
And you see, at this time... İşte o sırada... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
you start to re evaluate freedom. ...özgürlüğün değerini anlarsınız. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
You realize you don,t need money... Anlarsınız ki, paraya ihtiyacınız yoktur... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
you don,t need clothes... ...elbiselere ihtiyacınız yoktur... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
You don,t need anything. ...hiçbir şeye ihtiyacınız yoktur. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
And therefore, you are not afraid of death. Sonrasında ise, ölümden korkmaz olursunuz. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
When I was in prison I became very sick, Hapisteyken çok hasta olmuştum, The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
but the authorities didn't care. ...fakat yetkililer durumumu görmezden geldi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Only when Amnesty International, Human Rights Watch got involved... Sadece İnsan Hakları İzleme heyeti müdahale edince... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
did the authorities take me to see doctors. ...yetkililer beni bir doktora göstermek zorunda kaldı. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Wherever I live, I am Chinese. Nerede yaşıyor olursam olayım, ben Çinliyim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
China is my mother and father. Çin benim annem ve babamdır. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I swear absolutely for the unification of China. Çin birliği üzerine yemin ederim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I said, 'I will not create troubles for you,'... "Başınıza daha fazla bela açmayacağım" demiştim, The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
that national separatists are bad... ...milli sempatizanların kötü olduklarını... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
that I was wrong, I was bad. ...benim onlar hakkında yanıldığımı söyledim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was told I,d get eighteen months medical care in the US. Birleşik Devletler'de 18 ay tıbbi tedavi görmem gerektiği söylendi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
They told me not to engage in political activities, or leak any information. Hiçbir siyasi aktiviteye veya bilgi sızması olayına bulaşmamam gerektiğini söylediler. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
They told us that Rebiya had been freed... Bize Rebiya'yı serbest bıraktıklarını söylediler... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
but we had to stay quiet until she was safely on the plane. ...fakat o uçağa güvenle binene kadar sessiz kalmalıydık. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I didn't know what to say. Ne diyeceğimi bilmiyordum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I was in complete shock. Tam bir şoktaydım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Are you going to go to your office? Ofisine mi gideceksin? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Yes, I have a meeting. Evet, bir toplantım var. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
You're not going with her? Onunla gitmiyor musun? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Sounds like Communist activity to me. Bana komünist aktivite gibi geldi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
See, he's always calling me a Communist. Only Communists have meetings everyday. Bana her zaman komünist diye seslenirdi. Sadece komünistler her gün toplanır. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Do I have meetings everyday? Her gün toplantım mı var? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Is that part done? O kısım tamamlandı mı? The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I need him to get that translation done immediately. Onu hemen çeviriye götürmem gerekiyor. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I told him, 'Don't give me that dirty look.' Ona 'Sakın bana o bakışı atma' demiştim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Give me a call when you're done, I'll be here all day. İşin bitince beni ara, bütün gün burada olacağım. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
We have the right to self determination. Özgür iradelerimizin olması gerekiyor. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I,m not saying independence, Bağımsızlıktan bahsetmiyorum, The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
I,m saying human rights and democracy. ...insan hakları ve demokrasiden bahsediyorum. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
If I lied and told the Chinese what they wanted to hear, I would never have been imprisoned. Eğer yalan söyleyip, Çin Hükümetine duymak istediklerini verseydim, asla hapse girmezdim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
But I spoke the truth, and went to prison. Fakat gerçekleri söyledim, ve hapse girdim. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
Yes, it is true they are watching me. Evet, beni takip ettikleri bir gerçek. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
One time my daughter Ray saw these people... Bir keresinde, kızım Ray bu insanları... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
filming the front of my house. ...evimin önünü kameraya alırlarken görmüş. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
It was suspicious when he reversed up... Tekrar doğrulup... The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
and hit me a second time. ...bana ikinci defa vurması çok şüpheliydi. The 10 Conditions of Love-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159445
  • 159446
  • 159447
  • 159448
  • 159449
  • 159450
  • 159451
  • 159452
  • 159453
  • 159454
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim