• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159494

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It'll help with the pain. Ağrını giderecektir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I should do your back. Ben de sırtına yapmalıyım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
That'll be all. Thank you. İyi olacak. Teşekkür ederim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We should've a look at this notebook. Yes. Bu deftere bakmalıyız. Evet. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If they intend to spike our fleet, the Bosch'd have to know our naval plans Filomuza zarar verme niyetindeyseler,... The 39 Steps-1 2008 info-icon
where every ship and submarine is positioned. ...ve deniz altımızın nerede olduğunu bilmek zorunda. The 39 Steps-1 2008 info-icon
That's what I can't get from Scudder's notes. Scudder'ından bulamadım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Maybe he never found out. The Germans obviously think he did. Belki hiç öğrenemedi. Besbelli ki Almanlar öğrendiğini düşünüyor. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yearning Retainer? Forget me not? Özlem dolu hizmetli? Unutma beni? The 39 Steps-1 2008 info-icon
What does that mean? It has to be double code. Bu da ne demek? İkili bir şifre olmalı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yearning Retainer, Forget me not, followed by the numbers 2, 7, "Özlem dolu hizmetli" ve "Unutma beni",... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and the letters NCD. ...takip ediyor. The 39 Steps-1 2008 info-icon
It's double encryption. The most vital piece of the puzzle. Bu ikili şifreleme. Bulmacanın en önemli parçası. The 39 Steps-1 2008 info-icon
A knowledge of ciphers, German explosives. Şifre bilgisi, Alman patlayıcıları... The 39 Steps-1 2008 info-icon
You're a useful man to have around, Hannay. Çevrende çok faydalı bir adam olmalısın Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Coming from a suffragette, I'll take that as quite a compliment. Bunu, bir feministten gelen iltifat olarak algılıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
2, 7. What does that mean? Two sevenths? 2, 7. Bu ne anlama geliyor? 2/7 mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
A fraction? Bir kesir mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
What's the date? The 30th. Ayın kaçı? 30'u. The 39 Steps-1 2008 info-icon
... of June: 30/6. ...haziranın: 30/6. The 39 Steps-1 2008 info-icon
What if 2/7 means... The 2nd of July? Ya 2/7'nin manası... Temmuzun 2'si mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Whatever Scudder was warning us about Scudder yarından sonra gerçekleşecek herhangi bir şey için... The 39 Steps-1 2008 info-icon
is going to happen the day after tomorrow? That'd explain his urgency. ...bizi uyarıyordu. Bu onun acelesini açıklar. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We have to contact Captain Kell. There's nothing we can do tonight. Yüzbaşı Kell ile temasa geçmeliyiz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'll telephone the Bureau first thing in the morning. Sabah ilk iş Büro'ya telefon edeceğim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, I suppose we should try to get some sleep. Sanırım biraz uyumaya çalışmalıyız. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'll take the floor. No. Ben yerde yatarım. Hayır. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, you won't, Hannay. Hayır, yerde yatma Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I've fought in a war, Victoria. Bir savaşta bulundum Victoria. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I saw men killed, Ölü adamlar,... The 39 Steps-1 2008 info-icon
There's nothing glorious there. Orada güzel bir şey yoktu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Then we must do all we can to ensure Britain is not at war again. Britanya'nın yeniden savaşa girmemesini garanti altına almalıyız. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Get dressed. The Germans are downstairs. Giyin. Almanlar aşağıda. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We've to contact Kell. Let's go to the house Harry's renting. Kell ile iletişim kurmalıyız. Harry'nin kiralık evine gidelim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Telephone from there. The Prof. Won't expect us to come back to Dungarven. Oradan telefon ederiz. Profesör tekrar Dungarven'e döneceğimizi ummuyordur. The 39 Steps-1 2008 info-icon
About turn. What? Arkanı dön. Ne? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Right, sorry. Doğru, özür dilerim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Don't tell Harry about Scudder's notebook. Scudder'in defterinden Harry'e bahsetme. The 39 Steps-1 2008 info-icon
He's never been good at keeping secrets. Sır saklama konusunda hiç iyi değildir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Don't come a step nearer, you... Bir adım daha yaklaşma... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Unhand her, you swine. Well, he isn't touching me, Harry. Bırak onu, seni domuz. Bana dokunmuyor ki Harry. The 39 Steps-1 2008 info-icon
He's a friend and a hero of this nation. O bir dost ve bu ulusun bir kahramanı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Oh, right! Öyle mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Jolly good. Mükemmel. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Damn thing isn't loaded anyway. Lanet şey zaten dolu değil. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Now, we just need to use the telephone. Telefonu kullanmamız lazım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
But the police mustn't know we're here. Understand? Fakat polis burada olduğumuzu bilmemeli. Anlıyor musun? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Not really, but... don't you worry. Tam değil, ama... endişelenmeyin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Good show. Aferin! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Phyllis? It's Victoria Sinclair. Phyllis? Ben Victoria Sinclair. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, I was not kidnapped by the Liberal spokesman from London. Hayır, Londra'dan gelen Liberal konuşmacı tarafından kaçırılmadım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, he did not. Hayır, kaçırmadı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Listen, I want you to put me through to the Secret Service Bureau... Dinle, beni Gizli Servis Bürosunu bağlamanı istiyorum... The 39 Steps-1 2008 info-icon
my fianc� works there. ...nişanlım orada çalışıyor. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yes, I know I said marriage was a... Evet, evlenmeyi düşünmediğimi söylediğimi... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yes, I said that too. Look, could you just put me through, please? Evet, bunu da söyledim. Bak, beni bağlar mısın lütfen? The 39 Steps-1 2008 info-icon
No listening in. Yes, you do. Hayır, telefonu dinleme. Evet dinleme. The 39 Steps-1 2008 info-icon
She listens in. I'll speak to them. Dinliyor. Onlarla konuşacağım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Phyllis may call the police if she hears you. Phyllis seni duyarsa polisi arayabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Hello? I want to speak to Captain Kell urgently. Alo? Acilen Yüzbaşı Kell ile konuşmak istiyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, no one else will do. Hayır, başka kimse yapamaz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I have to get a message to him today, it's a matter of national importance. Ona bugün ulusal önemde bir sorun hakkındaki notu vermeliyim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Please give him this number, Argyll 135. Lütfen bu numarayı ona verin Argyll 135. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Are you crazy? You've just told them where we are. Delirdin mi? Az kalsın onlara nerede olduğumuzu söylüyordun. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Scudder was convinced he's been betrayed Scudder ihanete uğradığından emindi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
There was a traitor in the Bureau... I had no choice, Hannay. Büro'da bir hain vardı... Başka şansım yoktu Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You and Harry aren't safe here. Sen ve Harry burada güvende değilsiniz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'll give myself up to the police. Maybe they'll believe me. Polise teslim olacağım. Belki onlar bana inanır. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Or maybe they'll hang you. Ya da belki seni asarlar. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We just have to sit tight, Hannay. Yılmadan devam etmeliyiz Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
And hope that Kell contacts us. Ve Kell'in bizimle iletişim kurmasını ümit etmeliyiz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Damn fine speech you made yesterday afternoon. Dün öğleden sonra çok iyi bir konuşma yaptın. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You should be the politician, not me. Politikacı sen olmalısın, ben değil. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Why are you going in for it? Sort of... last resort. Neden bunu çekiyorsun? Bir tür son çare. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Not done very well at anything else, so... Başka bir şeyde iyi değilim, dolayısıyla... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Uncle George thought I might make a go of politics. George Amcam politikacı olabilileceğimi düşündü. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Did you say your uncle was on the Defence Committee? Amcanın Savunma Komitesinde olduğunu mu söylemiştin? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Absolutely. Could you fix a meeting, sharpish? Kesinlikle. Acele bir görüşme ayarlayabilir misin? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Of course. He'll sort you out. You'll be an MP in no time. Well... Tabii ki. Protokol listesine alacaktır. Seninle derhal ilgilenecektir... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Once the murder charge goes away. Tabii cinayet suçlaması düştüğünde. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Might be a good idea not to mention this to your sister. Belki kardeşine bu fikirden bahsetmemelisin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'd only get another lecture about universal suffrage. Genel seçim hakkında başka bir konferans verebilirim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
This is all very hush hush. Bu çok gizli kapaklı oldu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I needed to speak to someone about national security, urgently. Hemen ulusal güvenlik hakkında birisiyle konuşmalıyım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
How did you know I wouldn't turn up with the police Buradan çıkıp seni cinayet, kız kaçırma... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and have you arrested for murder, abduction ...ve yalancılıktan polise tutuklatmayacağımı... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and deception? I didn't, Sir. ...nasıl biliyorsun? Bilmiyorum, Sör. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, if... Victoria brought you here, Eğer... Victoria'yı getirirsen... The 39 Steps-1 2008 info-icon
there must be something about you. ...seninle ilgili bir şey yapabilirim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Which leaves 2/7... tomorrow. Bunlardan hangisi 2/7 yani yarın ayrılıyor? The 39 Steps-1 2008 info-icon
The words, Yearning Retainer and Forget me not Kelimeler, "Özlem dolu hizmetli" ve "Beni unutma". The 39 Steps-1 2008 info-icon
and the letters NCD. ..."NCD" harfleri. The 39 Steps-1 2008 info-icon
NCD? NCD mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
There is a meeting of the National Committee of Defence Yarın Stirling Kalesi'nde Ulusal Savunma Komitesi'nin... The 39 Steps-1 2008 info-icon
at Stirling Castle tomorrow. What are you discussing? ...toplantısı var. Ne görüşeceksiniz? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Sir George, Sör George,... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I've risked my life for this country. ...bu ülke için hayatımı tehlikeye attım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The unveiling... of the new naval defence plans. Yeni deniz savunma planımız ortaya çıkartılacak. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, that's it. That's it! If the Germans can get copies, İşte bu! İşte bu! Almanlar bir kopyasını alabilirse... The 39 Steps-1 2008 info-icon
they could destroy the fleet in advance of the invasion. ...işgal öncesinde filoyu yok edebilirler. The 39 Steps-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159489
  • 159490
  • 159491
  • 159492
  • 159493
  • 159494
  • 159495
  • 159496
  • 159497
  • 159498
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim