Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159498
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Would you please help him redeem himself by telling a real sex story? | Adam gibi bir seks hikayesi anlatarak onu çamurdan çıkarmaya ne dersin? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
I don't kiss and tell. | Asla öpüşmem ve asla anlatmam. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Fuck it, I raise you. Nastiest shit you've ever done. | Siktir et, ben yol gösteririm sana. Yaptığın en büyük muzırlığı söyle. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
I'm talking about nasty. | Muzırlık diyorum ha. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
So many stories are running through my head right now. | Kafamda dolanan o kadar çok hikaye var ki. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
for a while, and she was really a nasty freak. | Harbiden yaramaz bir yaratıktı. Becerdiğin... Harbiden yaramaz bir yaratıktı. Harbiden yaramaz bir yaratıktı. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
She just loved to get down with sex all the time. | Seks düşüncesiyle yatıp kalkardı. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
She was like, any time of day, she was like, | Günün her zamanı... | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Oh, shit. She'd be like, | Yapma yahu. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
"Oh, you're nailing me. Cool. " | "Ne güzel hallediyorsun" derdi. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Totally into it. She'd be like, | Sapına kadar isterdi. Mesela: | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
"Yeah, let's screw, let's... I wanna fuck. " | "Düzüşelim hadi. Sikişmek istiyorum" derdi. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
God, it was so dirty. | Tanrım, çok müstehcendi. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
So what were the titties like? Yeah, describe her... | Memeleri nasıldı? Evet, anlatsana şu hatunu. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
them little pink teeny nipples. Oh, yeah. | Uçları pembe miydi? Evet ya. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, they were nice. | Vallahi güzeldiler. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
And you feel it and | ...hani şey gibi hissedersin,... | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
it feels like a bag of sand when you're touching it. | ...hani kum torbasını avuçlamış gibi olursun. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Bag of sand? | Kum torbası mı? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
You know what I mean. Why don't we just play? | Anlarsınız işte. Neden oyun oynamıyoruz? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Have you ever felt a breast before, man? | Daha önce hiç meme elledin mi, dostum? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
I've been with tons of women. | Binlerce kadınla birlikte oldum ben. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
You've "borked"? | Zübüklemek mi? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
It all makes sense. You're a virgin. | Şimdi anlaşıldı. Sen bakirsin. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
I knew it. That makes so much sense, man. Look, he's a virgin. | Biliyordum. Şimdi anlaşılıyor. O bir bakirmiş. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
I understand what's going on. | Sorun nedir anladım. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
From now on, your dick is my dick. I'm getting you some pussy. | Bundan sonra senin maslahatın benimki sayılır. Sana kuku ayarlayacağım. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
A bag of sand! Come on, man! You could do better than that. | Kum torbasıymış! Hadi be! Bundan daha iyi benzetme yapabilirdin. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
God, me so horny? Me so stupid! | Ben azgın falan değilim. Aptalın tekiyim! | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
It's gonna be fine. They don't even remember. | Boşver gitsin. Unuturlar. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
This is gonna be bad. | Kötü bir gün olacak. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Hey, David. Hey, Andy. | Selam, David. Selam, Andy. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Not everybody is a pussy magnet. | Herkes kuku mıknatısı olamaz. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
What are you? 25? I'm 40. | Kaç yaşındasın sen? 25 mi? 40 yaşındayım. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Come on. Okay. | Yok, alkol almadım ki. Hadi bakalım. Tamam. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
for not mentioning in detail that when you pick up a drunk woman... | Bardan çıkarken yere yığılan... | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
Hey, what you watching? | Ne seyrediyorsun? | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
The problem most men have is | Çoğu erkeğin sorunu... Şapşalın teki. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
and then you fuck the plant. | Sonra çiçeği becereceksin. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
David, it's not... | Andy... Evet. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
but he's not, like, clever enough to go that deep. | Yine de bu kadar abartacak kadar zeki olamaz. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
What is she going to think when she comes in here? Look. | Ne düşünecek buraya gelince? Bak. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
That's much more valuable than Steve Austin. | Steve Austin'den kat be kat daha değerli. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
and see if there's carpet underneath. | ...tahtaları söküp atayım bari. | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
That is impossible. I think so. | Simdi kalkıp oraya yürümeni... | The 40-Year-Old Virgin-1 | 2005 | ![]() |
i turned him down. | Reddettim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you turned them all down. | Tüm teklifleri reddettiniz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
are you ready for your morphine shot? | Morfin iğneniz için hazır mısınız? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you wanted me to take this job, | Bu işe girmemi sen istedin, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
in the end, | Sonunda, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i took that shot promicin | O iğneden aldım | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
can leave my body. | vücudumdan ayrılabilir oldu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you can't see me, or hear me, | Beni göremiyorsunuz, duyamıyorsunuz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
what if they hate it? | Niye ki; hoşlanmadılar bile? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you're kidding, right? | Dalga geçiyorsun , ha? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i feel more free, | Daha özgür hissediyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i get to be a fly on the wall, | Duvarlardan geçebiliyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
especially the nudes. | özellikle çıplak olanları. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
instead, life has handed me another chance, | Hayat,eskisinin yerine bana başka bir şans verdi bana, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
taking the shot has given me a new will to live, | Promisin almak beni hayata bağladı, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
a gift that allows me to do and feel things | öyle bir yetenek ki birşeyleri yapmayı ve hissetmeyi hatırlattı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
maybe it could for you, too." | Belki sizin için de birşeyleri değiştirebilir. " | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
that's the last entry. | Bu son giriş. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i mean, okay, it might be irresponsible that she's writing about it, | demek istiyorum ki, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
"the man who trades freedom for security | "Güvenlik için özgürlüğü takas | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
well, at least you're an educated tyrant. | Şey, en azından siz eğitimli bir zorbasınız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
james is doing very well so far. | James şimdiye kadar çok iyiydi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
shawn farrell... | Jordan iğneyi dağıttı, ve artık hepimiz tehditiz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
after the 4400 center shut down, | 4400 merkezi kapatıldıktan sonra, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
fills the days. | Günlerim geçiyor, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
it's that, or we just pretend we're no different than the rest of the world. | Ya yeteneklerimizi kullanacagız ya da farkımız yok diye rol yapacağız | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i've been thinking of starting my healing foundation again. | İyileştirme yeteneğimi tekrar isteyen insanlar için kullanmayı düşünüyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you give them a talent. you change their lives. | yapıyorsun; onlara bir yetenek sunuyorsun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
hi, kyle. | Selam, kyle. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
sorry, didn't mean to startle you. | Üzgünüm, seni korkutmak istemedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
just think of me as your guide, | Beni sadece rehberin olarak düşün, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
to the book. why? | O kitap. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i've already read it. | Onu okudum ki. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
to do that, you have to study it. | Tekrar yap, üstünde çalış; incele. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
own it. | Satın al, bir şey yap. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
let me ask... | Sormama izin ver... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
what if i don't listen to you? do you just keep showing up? | Neden seni dinleyeyim ki? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
you wanted something to happen. | Bir şey olmasını istedin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i'm your ability, and i'm telling you, get that book. | Ben senin yeteneğinim Kyle, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i've been hoping to speak to you. | Sizinle konuşmayı | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
she's a very talented artist, don't you think? | bir tutuklama emrin olduğunu söylersem, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
and in florida as well? | Filorida daydı yanılmıyorsam? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
vanessa trusts me. | Vanessa bana güvenir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i'm someone who wants to protect vanessa's future. | Vanessa nın geleceğini korumaya çalışan birisiyim.. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
thanks for the update. | Yenileme için teşekkürler. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i knew right away there was something wrong with my dad. | O zaman öğrndim ki | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
he had these... tremors. | Onda... tümör vardı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
weird tics. | Kişisel olarak bir 4400 | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
he was diagnosed with huntington's disease | 1 ay kadar sonra. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
his doctor just told me he has pneumonia again. | Doktoru bir kez daha zatüre olduğunu söyledi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i asked them if, maybe, | Onlara bir konuda danıştım, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
maybe he could heal my father. | belki babamı iyileştirebilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
there's no cure for huntington's. | Huntington hastalığının bir tedavisi yok. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
and then i met your nephew. | Ve yeğeninle tanıştım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |
i knew there would be sacrifices, | Biliyorum ortada feda edecek bir şey var, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-1 | 2007 | ![]() |