Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159849
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, he's in another world now. | O şimdi başka bir dünyada. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Make no mistake about that. | Bundan emin olabilirsin. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
His vitals are good. He's gonna make it. | Hayat belirtileri iyi. Yaşayacak. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's unbelievable. I didn't think self substantiation was possible. | İnanılmaz. Kendini kanıtlamanın mümkün olmadığını sanıyordum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Apparently, it is. | Demek ki, mümkünmüş. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Neo. | Neo. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's okay. You're safe now. | Tamam. Şu an güvendesin. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I knew... | Beni kurtaracağını... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
...you'd save me. | ...biliyordum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I didn't save you, kid. | Seni kurtarmadım, oğlum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You saved yourself. | Sen kendini kurtardın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Your favorite simulation. | En sevdiğiniz simülasyon. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Just killing time. You want to spar? | Sadece zaman geçiriyorum. Denemek ister misin? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
That was too easy. What's the problem? Where's your concentration? | Bu çok kolaydı. Problem ne? Dikkatin neden dağınık? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you regret taking the red pill. | Belki de kırmızı hapı aldığın için pişmansın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It crosses everyone's mind at least once. | Bu herkesin aklına en az bir defa gelir. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
The wish to return to an ordinary life. | Normal bir hayata dönmek. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
A carefree life in the country. | Sorunsuz bir hayat. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
The life we had before knowing all this. | Bunları bilmeden önceki hayatımız. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Even if that life was just an illusion? | O hayat bir yanılsama olsa bile mi? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's ironic that one could be more at peace in the virtual world. | Sanal dünyada daha huzurlu olmamız çok gülünç. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Finally starting to warm up. | Sonunda ısınıyor! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Listen to me. I have something I want to talk to you about. | Beni dinle. Bende seninle konuşmak istediğim bir şey var. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's all right. I've blocked the signal so no one else can hear us. | Tamam. Bağlantıyı kestim. Bizi kimse duyamaz. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
So, what? You gonna propose? | Ne yani? Evlenme mi teklif edeceksin? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I'm going back to the Matrix and I want you to come with me. | Matrix'e dönüyorum. Senin de benimle gelmeni istiyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Come on, be serious, Duo. Stop teasing me. | Haydi, şaka yapma, Duo. Benimle uğraşmayı bırak. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I am serious, and you know it. I really thought you'd be with me on this. | Ciddiyim ve bunu biliyorsun. Gerçekten beraber olacağımızı düşünmüştüm. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Anyway, it's done and it's all been settled with them. | Her neyse, iş tamam. Her şey ayarlandı. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
What do you mean, it's all been settled? | Her şey ayarlandı mı? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
This is the only way. | Tek yol bu. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's just a matter of time before Zion is wiped out. Come with me. | Zion'un silinmesine çok az kaldı. Benimle gel. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Stop it. Please do not do this to me, Duo. | Dur artık. Bana bunu yapma, Duo. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
We can't. We can! | Yapamayız. Yapabiliriz. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I've come to my senses. You should do the same. | Kendime geldim. Sen de aynısını yapmalısın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I took the red pill because I wanted to know the truth. | Kırmızı hapı aldım çünkü gerçeği bilmek istedim. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
But I don't care about the truth anymore. | Ama gerçek artık umurumda değil. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
What's important is how we live our lives. | Önemli olan hayatımızı nasıl yaşadığımız. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Are you listening to me? You know I'm right. | Beni dinliyor musun? Haklı olduğumu biliyorsun. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
But we can't go back, Duo. We know the truth now. | Ama geri dönemeyiz. Gerçeği biliyoruz! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
We can forget all of this. Duo... | Tüm bunları unutabiliriz. Duo... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I know how. Trust me. | Nasıl olacağını biliyorum. Bana güven. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Don't be afraid to look into your heart. | Kalbine bakmaya korkma. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Say what you're really feeling. | Gerçek hislerini söyle. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Tell me. I can't. I don't know. | Bana söyle. Yapamam. Bilmiyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Running away won't change anything! | Kaçmak bir şeyi değiştirmeyecek. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You're the one that's running away! | Kaçan sensin. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Stop pretending! | Görmemezlikten gelmekten vazgeç! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Enough, Duo. I've had enough! | Yeter. Duo! Yeterince dinledim! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You betrayed us, didn't you? | Bize ihanet ettin, değil mi? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Operator, please! Get me out of here right now. | Operatör, lütfen! Beni buradan çıkartın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Operator, I need an exit! | Operatör, bir çıkışa ihtiyacım var! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It's no use. I told you. I've blocked your signal. | Bağlantı çalışmıyor. Sinyalini bloke ettim. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You won't stop me. This is your last chance. | Beni durduramayacaksın. Bu son sansın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
The choice isn't that hard. | Seçim zor değil. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You can forget about it, Duo. I won't look away from the truth. I can't. | Gerçeklerden kaçmayacağım! Yapamam. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
That's too bad. I'm sorry. | Bu çok kötü. Üzgünüm. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I wanted to go back with you. | Seninle geri dönmek istedim. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I love you. No! | Seni seviyorum. Hayır. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Relax, you're okay. | Sakin ol. İyisin. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Easy, Cis, settle down. He was just part of the training program. | Rahat ol, Cis, otur. O sadece bir programdı. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
He's just a simulation. It's over. | Bu sadece bir simülasyondu. Bitti. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
It was a test. Judgment. Concentration. Technique. | Sadece bir testti. Muhakeme, konsantrasyon, teknik. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
High scores on everything. | Hepsinde yüksek puan aldın. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Now, get some rest. | Simdi biraz dinlen. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I feel a lot better now. | Şimdi biraz daha iyi hissediyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Except for that last part... | O vuruş dışında... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
...I'd say she passed. | ...bence geçti. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Only the most exceptional people become aware of the Matrix. | Sadece istisnai insanlar Matrix'in farkına vardı. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Those that learn it exists... | Var olduğunun farkına varanlar... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
... must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature. | ... bir miktar sezgi, duyarlılık ve şüpheci yapıya sahip olmalılar. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Signal is stable. This frequency will continue to remain open. | Sinyal sürekli. Bu frekans açık kalmaya devam edecek. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
However, very rarely... | Yine de, nadir de olsa... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
... some gain this wisdom through wholly different means. | ... bazıları bu bilgeliğe farklı yollardan ulaşırlar. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
This man is one of those few. | Bu adam onlardan birisi. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Gentlemen, please take your marks! | Beyler, lütfen yerlerinizi alın! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix up. | Tabii ki sana inanıyorum, Dan. Bir tür karışıklık olmuştur. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You'll clear it up, and if you can't, you'll go on. | Bunu düzeltirsin, ve yapabilirsen, devam edersin. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Just like you've always done. You know that. | Her zaman yaptığın gibi. Bunu biliyorsun. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, Dad. I don't know what to believe in anymore. | Bilmiyorum, baba. Artık neye inanacağımı bilmiyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Well, nothing worth doing in life is easy. | Hayatta güzel olan hiçbir şey kolay değildir. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
And I have great faith in you, son. I know you can do it. | Sana olan inancım büyük, oğlum. Yapabileceğini biliyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
This is no good, Dan! Your muscles are about to burst! | Bu hiç iyi değil, Dan! Kasların patlamak üzere! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Listen to me, there are 5000 different reasons why you shouldn't... | Beni dinle, bunu yapmaman için yaklaşık 5000 neden... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I know, but I'm not withdrawing, Tom. | Biliyorum, ama çekilmeyeceğim, Tom. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Does the concept "first in qualifying" mean anything to you? | "Sıralamada İlk" kavramı sana bir şey ifade ediyor mu? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
That's enough already! You hear me? | Bu kadarı yeter! Beni duydun mu? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
This is all we've worked for! Injure yourself now and it's over! | Hep bunun için çalıştık! Şimdi sakatlanırsan her şey mahvolacak! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You'll lose everything! Over! And you can kiss your career goodbye! | Her şeyi kaybedersin! O kadar! Ve kariyerine veda edebilirsin! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I've made up my mind. And I'm running tomorrow. | Kararımı verdim. Yarın koşuyorum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Oh, are you? | Ah, öyle mi? Koşabilirsin, ama kendini daha fazla zorlarsan... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
...you'll be lucky to break nine minutes! | ...dokuz dakikayı geçmen bile büyük bir şans olur! | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
I mean, why bother? It's just not worth it, buddy. | Yani, neden uğraşacaksın ki? Buna değmez dostum. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
No one will ever beat my record. It's the last chance for me to finally... | Kimse bu rekoru kıramayacak. Bu benim en son sansım... | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Prove them wrong. | Onlara aksini kanıtla. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Then do it without me. | O zaman bunu bensiz yap. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Dan, you got a second? | Hey, Dan, bir saniyen var mı? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
The clock's ticking. Just wanted to ask a few questions. | Saat ilerliyor. Sadece birkaç soru soracağım. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
You must be excited to run tomorrow. Always. I've never felt this good. | Yarınki koşu seni heyecanlandırıyordur. Evet. Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim. | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |
So, what was it like breaking 9.8 in the qualifying heat? | 9.8'lik rekoru seçmelerde kırmak nasıl bir duygu? | The Animatrix-1 | 2003 | ![]() |