• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159879

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A film by Samira Makhmalbaf Bir Samira Makhmalbaf filmi... The Apple-1 1998 info-icon
Screenplay and editing: Mohsen Makhmalbaf Senaryo ve edit Mohsen Makhmalbaf... The Apple-1 1998 info-icon
THE APPLE ELMA The Apple-1 1998 info-icon
You've enough to live on. Siz yeterince yaşamışsınız. The Apple-1 1998 info-icon
But you lock up your children and leave! Ama çocuklarınızı kilitleyip çekip gidiyormuşsunuz! The Apple-1 1998 info-icon
lsn't that right? Bu doğru mu? The Apple-1 1998 info-icon
lf you want to see your children, l'll take you. Eğer çocuklarını görmek istersen, seni götürürüm. The Apple-1 1998 info-icon
Your poor girls are innocent! Zavallı kızlarının ne günahı ne suçu var! The Apple-1 1998 info-icon
Madam, Hanımefendi, Buyurun The Apple-1 1998 info-icon
do what you can to let their mother see them. Annelerinin onları görebilmesi için ne gerekiyorsa yapın, lütfen The Apple-1 1998 info-icon
All right. First, let me see their mother. Pekala, önce annelerini bir göreyim. The Apple-1 1998 info-icon
She says they'll hurt her children. l'll do what l can. Çocuklarını inciteceklerini söylüyor. Elimden geleni yaparım. The Apple-1 1998 info-icon
We don't hurt children. Open the door. Biz çocuklara zarar vermeyiz. Kapıyı açın. The Apple-1 1998 info-icon
The neighbors filed a complaint with the Welfare Department, Komşularınız Sosyal Yardım Bürosuna şikayet etmişler, The Apple-1 1998 info-icon
so we took action. bu yüzden biz de harekete geçtik. The Apple-1 1998 info-icon
You wouldn't let the neighbors take the girls to the public baths. Komşularınızın kızları hamama götürmesine de izin vermiyormuşsunuz. The Apple-1 1998 info-icon
They haven't been washed in ages. Yıllardır yıkanmamışlar. The Apple-1 1998 info-icon
Zahra, Massoumeh, come here. Zehra, Masume, Buraya gelin. The Apple-1 1998 info-icon
Can we go in? You go first. İçeri girebilir miyiz? Önce siz girin. The Apple-1 1998 info-icon
These children have no contact with the outside world. Bu çocuklar dış dünya ile hiç temas etmemişler. The Apple-1 1998 info-icon
What's that? A glass. Bu nedir? Bir bardak. The Apple-1 1998 info-icon
Massoumeh? How old are you? Masume? Kaç yaşındasın? The Apple-1 1998 info-icon
Massoumeh, how old are you? Masume, kaç yaşındasın? The Apple-1 1998 info-icon
Mom... mo... Anne... An... The Apple-1 1998 info-icon
You want to see your mom? Anneni mi görmek istiyorsun? The Apple-1 1998 info-icon
What about you, Massoumeh? Do you want to see mom? Ya sen, Masume? Anneni görmek ister misin? The Apple-1 1998 info-icon
For God's sake... That's why we did it! Allah aşkına... İşte bunu yapmamızın nedeni bu! The Apple-1 1998 info-icon
They must have a future, a role in society. Onların bir geleceği, toplumda bir rolleri olmalı... The Apple-1 1998 info-icon
They should get married. Evlenebilmeliler. The Apple-1 1998 info-icon
l'll look after them at home. Ben onlara evde bakarım. The Apple-1 1998 info-icon
The fact is, they're prisoners. Gerçek şu ki onlar aynı birer mahkum gibi... The Apple-1 1998 info-icon
For years now, they've been living like prisoners. Şimdiye kadar yıllardır mahkum gibi yaşamışlar. The Apple-1 1998 info-icon
Even prisoners are allowed fresh air. But they're not! Mahkumların bile temiz hava almasına izin verilir ama onlara asla! The Apple-1 1998 info-icon
Their father locks them up all day. Babaları onları tüm gün kilitliyor The Apple-1 1998 info-icon
Do you want to go to school? Okula gitmek ister misiniz? The Apple-1 1998 info-icon
A lot of children with blind parents go to school. Kör anne babası olan birçok çocuk okula gidiyor. The Apple-1 1998 info-icon
Even orphans go to school. How do they manage? Yetimler bile okula gidiyor. Nasıl başarıyorlar? The Apple-1 1998 info-icon
lt's Fate, it's destiny. Bu kader, alınyazısı. The Apple-1 1998 info-icon
You're tired. l'll bring you some water. Yoruldunuz, size su getireyim. The Apple-1 1998 info-icon
They say: ''lf the morning sun doesn't warm you, Derler ki: "Sabah güneşi sizi ısıtmazsa, The Apple-1 1998 info-icon
the evening sun won't.'' akşam güneşi de ısıtmaz " The Apple-1 1998 info-icon
Well done. Do the same shape. Aferin, aynı şekli yap. The Apple-1 1998 info-icon
Look how l do it. Benim nasıl yaptığıma bak. The Apple-1 1998 info-icon
Of course, Elbette, iyi ama... The Apple-1 1998 info-icon
if they'd studied like other children, eğer diğer çocuklar gibi ders çalışabilselerdi, The Apple-1 1998 info-icon
both l and society would benefit. But that's the way it is. benim de toplumun da yararına olurdu. Ama işte sorun da bu. The Apple-1 1998 info-icon
You didn't let them study. Onların okumasına izin vermemişsiniz. The Apple-1 1998 info-icon
lt's my fault, l'm not saying it isn't. Bu benim hatam. Beni hatam değil demiyorum ki. The Apple-1 1998 info-icon
Shall we go home? Eve gidebilir miyiz? The Apple-1 1998 info-icon
Let's go see the children first. Önce çocukları görelim, gördükten sonra gideriz. The Apple-1 1998 info-icon
Do you want to? Çocukları görmek ister misin? The Apple-1 1998 info-icon
Do you want to see them? Do you? Onları görmek ister misin? Çocukları getireyim mi yanına? The Apple-1 1998 info-icon
These girls are twins. Bu kızlar ikiz. The Apple-1 1998 info-icon
Should they be apart from their family? Ailelerinden ayrılması gerekli mi? The Apple-1 1998 info-icon
We visited them on two occasions and concluded Onları iki kez ziyaret ettik, ve sonuçta anladık ki, The Apple-1 1998 info-icon
that in this case, we had to remove them. onları oradan ayırmak zorundayız. The Apple-1 1998 info-icon
Do you want to take the children home or stay with them? Çocukları eve götürmek mi, yoksa onlarla kalmak mı istiyorsun? The Apple-1 1998 info-icon
We'll take good care of the children. Çocuklarına iyi bakacağız. The Apple-1 1998 info-icon
Zahra, who's this? Zehra, bu kim? The Apple-1 1998 info-icon
Massoumeh, come here. Masume, Buraya gel. The Apple-1 1998 info-icon
Go kiss her. Git anneni öp. The Apple-1 1998 info-icon
lt's Zahra. Are you Zahra? Bu Zehra. Sen Zehra mısın? The Apple-1 1998 info-icon
Good girl, Zahra. Cici kız bu, aferin Zehra. The Apple-1 1998 info-icon
Where's your headscarf? Nerede senin eşarbın? The Apple-1 1998 info-icon
We took it off to wash her hair Biz saçlarını yıkamak için çıkardık, The Apple-1 1998 info-icon
and clean her up. ve onları hamam götürüp iyice yıkadık. The Apple-1 1998 info-icon
We changed their clothes. Elbiselerini değiştirdik. Başı temizlensin istedik The Apple-1 1998 info-icon
Zahra, come over here too. Bu da Zehra, Sen de buraya gel Zehra. The Apple-1 1998 info-icon
Bring a scarf to cover her head. Başını örtmek için bir eşarp getirin. The Apple-1 1998 info-icon
Little bitches. Küçük cadılar. The Apple-1 1998 info-icon
l'm not insulting anybody. Ben kimseyi aşağılamıyorum. The Apple-1 1998 info-icon
Bring a scarf, Bir eşarp getirin. The Apple-1 1998 info-icon
so we can go home. Böyle eve gidemeyiz. The Apple-1 1998 info-icon
Give me my children! Çocuklarımı bana verin, gidelim, ha? The Apple-1 1998 info-icon
l promise l'll wash them. Onları yıkayacağıma söz veriyorum. The Apple-1 1998 info-icon
Then l'll let you take them. Söz verirsen onları götürmene izin veririm. The Apple-1 1998 info-icon
Why did you take off their scarves? Neden onların eşarplarını çıkarttınız? The Apple-1 1998 info-icon
To wash and cut their hair. Saçlarını yıkayıp kesmek için. The Apple-1 1998 info-icon
Don't cry. Ağlama, haydi gidelim. The Apple-1 1998 info-icon
Come on, husband, let's go. Ağlamayın canım, haydi, beyim, Gidelim. The Apple-1 1998 info-icon
We clothed them. Onları giydirdik. The Apple-1 1998 info-icon
They're her children... Onlar onun çocukları... The Apple-1 1998 info-icon
Zahra dear... Let's go home. Zehra can... eve gidelim. The Apple-1 1998 info-icon
She's Massoumeh. That's Zahra. O Masume. Zehra bu. The Apple-1 1998 info-icon
They said not to lock the door anymore, Evimize mi gidelim, burada mı kalalım? The Apple-1 1998 info-icon
that they must be allowed out. İyi, haydi çocukları götürelim The Apple-1 1998 info-icon
You can take the children home, Çocukları eve götürebilirsin ama, The Apple-1 1998 info-icon
but you mustn't lock the door anymore. onları artık kilitlemeyeceksin eve. The Apple-1 1998 info-icon
We'll fix the refrigerator so we can drink cold water. Buzdolabını da tamir ettirelim, böylece soğuk su içebiliriz. The Apple-1 1998 info-icon
We'll be just fine. Her şey iyi olacak. The Apple-1 1998 info-icon
l'll take the children to the public baths. Ben çocukları hamama da götürürüm. The Apple-1 1998 info-icon
l'll pay to have them washed. Onları yıkamaları için para veririm. The Apple-1 1998 info-icon
lf we do all that, we can keep them. Eğer bütün bunları yaparsak çocuklarımız bizle kalabilir. The Apple-1 1998 info-icon
We have to keep them clean, or they'll be taken off us again. Onları temiz tutmamız gerek, yoksa onları bizden tekrar alacaklar. The Apple-1 1998 info-icon
Help me, husband, l'm scared. Yardım et bana, beyim, korkuyorum. The Apple-1 1998 info-icon
You see, my girl, Kızım görüyorsun, The Apple-1 1998 info-icon
l put the saucepan on the stove. tencereyi ocağın üzerine koyuyorum. The Apple-1 1998 info-icon
Forgive me... Beni bağışlayasın... The Apple-1 1998 info-icon
lf l'm teaching you this... Yarın için sana bunu öğretiyorum... The Apple-1 1998 info-icon
There are four of us. Biz dört kişiyiz. The Apple-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159874
  • 159875
  • 159876
  • 159877
  • 159878
  • 159879
  • 159880
  • 159881
  • 159882
  • 159883
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim