• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160009

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nice ball. Güzel vuruş! The Assault-1 1986 info-icon
Just like the university, Korea is being run down by bastards. Üniversitedeki gibi, Kore'yi bizim pislikler devirecek! The Assault-1 1986 info-icon
Let's drink to the downfall of all red fascism in all countries. Bütün ülkelerdeki kızıl faşizmin yok oluşuna içelim. The Assault-1 1986 info-icon
I should join them. There are former SS members in the legion. Onlara katılmalıyım. Birliklerde eski Nazi subayları var. The Assault-1 1986 info-icon
They will get exemption from prosecution then. Böylece yargılanmadan kurtulacaklar. The Assault-1 1986 info-icon
You are behind the times. In Korea they can make up. Geri kafalı bir adamsın. Kore'de hatalarını telafi edebilirler. The Assault-1 1986 info-icon
Zeker zacht ei staart thans peinzend in de verte. Zeker zacht ei staart thans peinzend in de verte. The Assault-1 1986 info-icon
Yes, you Steenwijk. Evet, sen Steenwijk. The Assault-1 1986 info-icon
And? What's your conclusion? How do you mean? Peki? Senin fikrin ne? Ne demek istiyorsun? The Assault-1 1986 info-icon
Dodge it or check in? What should we do? Firar mı, gidiş mi? Ne yapmalıyız? The Assault-1 1986 info-icon
I'm getting another beer. Bir bira daha alayım. The Assault-1 1986 info-icon
Are you having a good time? I'm doing my best. İyi vakit geçiriyor musun? Elimden geleni yapıyorum. The Assault-1 1986 info-icon
Good. Though you're looking rather shitty, young man. İyi. Gerçi dandik bir gence benziyorsun. The Assault-1 1986 info-icon
Yes, I think I'll just go around the square for a moment. Excuse me. Meydanda biraz dolaşmayı düşünüyorum. Affedersiniz. The Assault-1 1986 info-icon
Hey, damn Steenwijk. The registration bureau is that way. Hey, lanet olası Steenwijk. Kayıt bürosu bu tarafta. The Assault-1 1986 info-icon
Tonny. Tonny. The Assault-1 1986 info-icon
Tonny... Hello, Mrs. Beumer. Tonny... Merhaba, Bayan Beumer. The Assault-1 1986 info-icon
Tonny, boy. I... Tonny, evlat. Ben... The Assault-1 1986 info-icon
Just look who we have here. Bak kim geldi! The Assault-1 1986 info-icon
Anton. You know: Tonny. Anton. Biliyorsun, Tonny. The Assault-1 1986 info-icon
How are you doing, Kees? Fine, Mr. Beumer. Thank you. Nasılsın, Kees? İyiyim, Bay Beumer. Sağ olun. The Assault-1 1986 info-icon
You too? Siz? The Assault-1 1986 info-icon
Do you want coffee? We were just going to have our evening coffee. Kahve ister misin? Biz de öğlen kahvemizi içmek üzereydik. The Assault-1 1986 info-icon
Thank you, Madam. Please sit down. Teşekkür ederim. Otur lütfen. The Assault-1 1986 info-icon
Will you be sitting there? That's not very comfortable. Orada mı oturacaksın? Pek rahat sayılmaz. The Assault-1 1986 info-icon
This used to be my fixed spot when your husband used to read with me. Remember? Eşinizle okuma yaparken hep oturduğum yerdi burası. Hatırladınız mı? The Assault-1 1986 info-icon
Shall I help you? No, it's alright. It's almost done. Yardım edeyim mi? Gerek yok. Neredeyse bitti. The Assault-1 1986 info-icon
And the coffee was already done. Ve kahve de hazır olmuştur. The Assault-1 1986 info-icon
Why have you never dropped by before, Tonny? Daha önce neden hiç uğramadın, Tonny? The Assault-1 1986 info-icon
It's the first time that I'm visiting Haarlem again. Haarlem'e yeniden ilk kez geliyorum. The Assault-1 1986 info-icon
Oh, yes? Ah, öyle mi? The Assault-1 1986 info-icon
You're just as tall as your father. I recognized you immediately. Baban gibi uzun boylusun. Seni hemen tanıdım. The Assault-1 1986 info-icon
We've talked about you so many times. Senin hakkında çok konuştuk. The Assault-1 1986 info-icon
Say, he's very ill lately. Just act as if you don't notice. Son zamanlarda çok hasta. Farkına varmamışsın gibi davran. The Assault-1 1986 info-icon
That you never came back before. Demek daha önce hiç gelmedin. The Assault-1 1986 info-icon
Someone was standing and watching at the opposite side a couple of times. Birisi bir süre karşı tarafta durup gözetliyordu. The Assault-1 1986 info-icon
Who was it? I don't know. Kimdi? Bilmiyorum. The Assault-1 1986 info-icon
A man with an old coat and a lady's bike. Eski paltolu ve bayan bisikletli bir adam. The Assault-1 1986 info-icon
Biscuit? Thanks. Bisküvi? Sağ olun. The Assault-1 1986 info-icon
Does Mr. Korteweg still live here? Him? Bay Korteweg hâlâ burada mı oturuyor? O mu? The Assault-1 1986 info-icon
He moved right after the liberation. Kurtuluştan sonra taşındı. The Assault-1 1986 info-icon
Gone. Nobody knows to where. Gitti. Nereye olduğunu kimse bilmiyor. The Assault-1 1986 info-icon
He didn't say farewell either. Karin neither. Bir hoşça kal bile demedi. Karin de öyle. The Assault-1 1986 info-icon
That was very strange. Right, Bert? Gerçekten tuhaftı. Değil mi, Bert? The Assault-1 1986 info-icon
Do you remember that the sanitation department came by to pick up the fish bins? Temizlik dairesinin gelip balık kutularını topladığını, hatırlıyor musun? The Assault-1 1986 info-icon
Aquariums. Akvaryumları. The Assault-1 1986 info-icon
Those were terrariums, for his lizards. Yes, glass objects. Onlar kafesti, kertenkeleler için. Evet, cam nesneler. The Assault-1 1986 info-icon
He was a very unhappy man. Çok mutsuz bir adamdı. The Assault-1 1986 info-icon
After the death of his wife, he came by a couple of times. Karısının ölümünden sonra birkaç kere uğramıştı. The Assault-1 1986 info-icon
The Aarts people are still living there though. Aarts'lar hâlâ orada yaşıyor. The Assault-1 1986 info-icon
And still pretty much to themselves. They will never just come by and have a chat. Hep kendi başlarınalar. Bize ne uğruyorlar, ne de iki laf ediyorlar. The Assault-1 1986 info-icon
Just recently the Groenevelds asked... Geçenlerde Groeneveld'ler, ki şimdi... The Assault-1 1986 info-icon
they are living in Korteweg's house now... Korteweg'lerin evinde yaşıyorlar... The Assault-1 1986 info-icon
if Mr. Aarts wanted to sign as well in order to get those weeds removed. Bay Aarts'ın otları temizlemeyi isteyip istemediğini sordu. The Assault-1 1986 info-icon
That bare and ugly spot gives such a mess. O boş ve çirkin yer çok sorun çıkardı. The Assault-1 1986 info-icon
Where our house used to be? Evimizin olduğu yer mi? The Assault-1 1986 info-icon
I do understand. Life goes on. Anlıyorum. Hayat devam ediyor. The Assault-1 1986 info-icon
You are such a smart boy. Sen çok akıllı bir çocuksun. The Assault-1 1986 info-icon
And so gentle. You're just like your brother Peter. Ve çok kibar. Tıpkı abin Peter gibisin. The Assault-1 1986 info-icon
Peter was just as gentle. Peter da çok kibardı. The Assault-1 1986 info-icon
I saw that night how he still tried to help that wounded man. O gece, o yaralı adama yardım etmek için nasıl çırpındığını gördüm. The Assault-1 1986 info-icon
That bastard, that Ploeg. Şu pisliğe, Ploeg'a. The Assault-1 1986 info-icon
And to us he always was just as sweet. Çok tatlı bir çocuktu. The Assault-1 1986 info-icon
Always such a good heart. Hep iyi kalpliydi. The Assault-1 1986 info-icon
Better the old woman than us. At Mrs. Beumer? Yaşlı bir kadın bizden iyidir. Bayan Beumer'lara mı? The Assault-1 1986 info-icon
Why was Ploeg shot in front of your house? Ploeg neden sizin evinizin önünde vuruldu? The Assault-1 1986 info-icon
It might just as well have happened at our place. Or at Korteweg. Bizim bahçemizde de olabilirdi. Ya da Korteweg'lerin. The Assault-1 1986 info-icon
My husband always told me that God saved us. Kocam hep tanrının bizi koruduğunu söyledi. The Assault-1 1986 info-icon
But then why didn't He save you? Peki ama sizi neden korumadı? The Assault-1 1986 info-icon
And then your husband said: God didn't because we are heathens. Ve sonra kocanız dedi ki: Tanrı korumadı çünkü bizler kâfiriz. The Assault-1 1986 info-icon
Why your father? Neden senin baban? The Assault-1 1986 info-icon
I can still see him in front of me, with his bowler and his umbrella. Onu hâlâ melon şapkası ve şemsiyesiyle önümde giderken görebiliyorum. The Assault-1 1986 info-icon
And your mother. They never hurt anyone. Ve annen. Onlar asla kimseyi incitmediler. The Assault-1 1986 info-icon
Gherkins are like crocodiles. Salatalık turşusu timsah gibidir. The Assault-1 1986 info-icon
What they must have lived through. Your uncle did tell you that, right? Kendilerini kurtardılar. Amcan sana bunu anlattı, değil mi? The Assault-1 1986 info-icon
When your mother attacked that guy of the SD? Annen SD'li adama saldırdığı zaman? The Assault-1 1986 info-icon
They were killed like animals. Mrs. Beumer, I ehm... Hayvanlar gibi öldürüldüler. Bayan Beumer, ben... The Assault-1 1986 info-icon
Tonny, it's all so terrible. I surely understand that you... Tonny, her şey çok korkunç. Elbette anlıyorum ki sen... The Assault-1 1986 info-icon
No, it's not that. I was just... Hayır, öyle değil. Ben sadece... The Assault-1 1986 info-icon
Is this really the first time that you are in Haarlem again? Haarlem'e gerçekten ilk kez mi geliyorsun? The Assault-1 1986 info-icon
Then you should visit the monument. Öyleyse anıtı ziyaret etmelisin. The Assault-1 1986 info-icon
Monument? Anıt mı? The Assault-1 1986 info-icon
Yes, it was unveiled by the mayor three years ago. Evet, üç sene önce belediye başkanı tarafından açıldı. The Assault-1 1986 info-icon
Down the street there. Sokağın aşağısında. The Assault-1 1986 info-icon
We really hoped that we would see you again. My husband was still in good shape back then. Senin geleceğini gerçekten ümit ediyorduk. Kocam da iyi durumdaydı o zaman. The Assault-1 1986 info-icon
Didn't you get an invitation then? Oh yes, I think I have. Davetiye almamış mıydın? Ah evet, sanırım aldım. The Assault-1 1986 info-icon
Shall I go along with you? Well, I'd rather... Seninle geleyim mi? Şey, aslında ben... The Assault-1 1986 info-icon
Yes. Of course, Tonny. You want to be there alone. Evet. Elbette, Tonny. Orada yalnız olmak istiyorsun. The Assault-1 1986 info-icon
Bye, Tonny. Hoşça kal, Tonny. The Assault-1 1986 info-icon
When he starts working as a houseman after his Master's exam... Master sınavının ardından stajyer doktor olarak çalışmaya başladığında... The Assault-1 1986 info-icon
the distant winter of starvation fades away more and more into the shrouds of time. açlığın kışı zaman içinde yavaş yavaş yok olmaya başlamıştı. The Assault-1 1986 info-icon
1956. During the 20th Party Congress in Moscow... 1956. Moskova'daki 20. kongre sırasında... The Assault-1 1986 info-icon
Nikita Khrushchev reveals the crimes of Joseph Stalin. Nikita Kruşçev, Joseph Stalin'in suçlarını açığa vurdu. The Assault-1 1986 info-icon
During the same year: Revolt in Budapest... Aynı yıl: Budapeşte'deki isyan... The Assault-1 1986 info-icon
knocked down by Russian tanks. Rus tankları tarafından bastırıldı. The Assault-1 1986 info-icon
In Amsterdam masses of people are gathering... Amsterdam'da yığınlarca insan komünist kuruluşların... The Assault-1 1986 info-icon
at communist institutes. Anton's room is around the corner. önünde toplanıyor. Anton'un odası hemen köşede. The Assault-1 1986 info-icon
Here, I'll screw you up. Communist. Dirty bastard. Seni geberteceğim. Komünist. Pislik herif. The Assault-1 1986 info-icon
Communist. Komünist. The Assault-1 1986 info-icon
Hello, Ton. Merhaba, Ton. The Assault-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160004
  • 160005
  • 160006
  • 160007
  • 160008
  • 160009
  • 160010
  • 160011
  • 160012
  • 160013
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim