• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160043

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give me 20 minutes. Bana 20 dakika verin. The A-Team-2 2010 info-icon
So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. Morrison öldü, Smith ve takımı da öyle. The A-Team-2 2010 info-icon
Another 15 minutes or so, we locate those engraving plates. 15 dakika sonra, şu plakaları da ele geçirmiş olacağız. The A-Team-2 2010 info-icon
What is this? Are you gloating? Ne bu şimdi? Bundan haz mı alıyorsun yani? The A-Team-2 2010 info-icon
No, this is me beating you after you burned me. Hayır, bu sadece bana yaptıklarını sana ödetmek. The A-Team-2 2010 info-icon
We had a deal, remember? Not you and me. Bir anlaşmamız vardı, unuttun mu? Seninle benim aramda değil. The A-Team-2 2010 info-icon
You, me and Morrison. Not you and me, directly. Sen, ben ve Morrison arasında. Doğrudan seninle benim aramda değil. The A-Team-2 2010 info-icon
And you two collude and cut me out. Ve siz ikiniz anlaşıp, beni aradan çıkarttınız. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey. What are you doing? In the car? N'apıyorsun, beni arabada mı vuracaksın? The A-Team-2 2010 info-icon
Are we doing... Are we gonna do this in the car? Onu arabada mı vuracağız? The A-Team-2 2010 info-icon
You doing this? He's gonna do it. Bunu sen mi yapacaksın? O yapacak. The A-Team-2 2010 info-icon
Way to go. That's brilliant, right there. haydi bakalım. İşte bu çok akıllıca. The A-Team-2 2010 info-icon
What are you doing? What is he doing? N'apıyorsun? N'apıyor bu? The A-Team-2 2010 info-icon
Jesus. How's it going, Kyle? Tanrım. Nasıl gidiyor, Kyle? The A-Team-2 2010 info-icon
You all right? I'm good. Sen iyi misin? İyiyim. The A-Team-2 2010 info-icon
Brother, you are far from good. What are you doing? Dostum, iyi olmaktan çok uzaksın. N'apıyorsun sen? The A-Team-2 2010 info-icon
It's a European silencer. Avrupa malı bir susturucu bu. The A-Team-2 2010 info-icon
It's a suppressor. Counter clockwise. You're holding a gun like that? Susturucuyu saat yönünün tersine çevir. Silahı o şekilde mi tutucaksın? The A-Team-2 2010 info-icon
You've held a gun like that before and you're still here? Daha önce de eline böyle bir silah aldın ve hala buradasın? The A-Team-2 2010 info-icon
That's amazing. İnanılır gibi değil. The A-Team-2 2010 info-icon
Don't point that thing... Jesus. Final request, Şunu bana doğrultmasana. Tanrım. Son isteğim... The A-Team-2 2010 info-icon
don't let this guy shoot me, please. ..beni bu adamın vurmasına izin vermeyin, lütfen. The A-Team-2 2010 info-icon
So, if Sosa knows we're alive... Eğer Sosa, yaşadığımızı öğrenirse... The A-Team-2 2010 info-icon
She'll believe Morrison is alive, too. ..Morrison'ın da hayatta olduğunu düşünecektir. The A-Team-2 2010 info-icon
Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. Umalım da Lynch hala Sosa'nın telefonlarını dinliyor olsun. The A-Team-2 2010 info-icon
General Morrison is in my possession. General Morrison benim elimde. The A-Team-2 2010 info-icon
What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? Ne? Affedersiniz, sizi duyamıyorum, kimsiniz? Ne? Afedersiniz, duyamadım. Siz kimsiniz? The A-Team-2 2010 info-icon
Okay, this was not well thought out. No shit. Tamam, bu o kadar da iyi bir fikir değildi. haydi ya! The A-Team-2 2010 info-icon
I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? Şu hale bak. Beni nasıl öldüreceğinizi size ben öğretiyorum? The A-Team-2 2010 info-icon
Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... Bana bir iyilik yap, tamam mı? Silahı getir. The A-Team-2 2010 info-icon
Put the gun flush to my head. Namlusunu tam kafama daya. The A-Team-2 2010 info-icon
Are you sure? There you go, right there. Emin misin? İşte böyle, tam oraya. The A-Team-2 2010 info-icon
Is that going to go through? Before you hurt somebody besides me. Kurşun delip geçmesin sonra? Böylece benden başkası vurulmaz. The A-Team-2 2010 info-icon
There you go. We're okay. We're okay. İşte böyle. Tamam, sorun yok, sorun yok. The A-Team-2 2010 info-icon
Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. Asla otururken bir adamın ellerini arkadan kelepçelemeyin. The A-Team-2 2010 info-icon
Makes it impossible to see the hands. Ellerini görmek imkansızlaşır. The A-Team-2 2010 info-icon
That was cool. Bu çok iyiydi. The A-Team-2 2010 info-icon
You like that? I like that. Hoşuna gitti mi? Hoşuma gitti. The A-Team-2 2010 info-icon
I like that a lot. Hem de çok hoşuma gitti. The A-Team-2 2010 info-icon
Are you all right, you idiot? Dikkat dağıtma. Ve şaşırtma İyi misin, seni salak? The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah. It was a good hit. Please handcuff him. Evet, iyi vuruştu. Lütfen şunu kelepçele. The A-Team-2 2010 info-icon
We don't need to use them again. We don't need the cuffs. Beni tekrar kelepçelemesin, kelepçeye gerek yok. The A-Team-2 2010 info-icon
Who are you talking to? Sen neyle konuşuyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
Brad, phone or gun. Jesus. Telefonla mı silahla mı? Tanrım. The A-Team-2 2010 info-icon
Phone or gun. Pick. Hey, hey. Telefon mu silah mı? Seç birini. Telefon mu silah mı, seç birini. The A-Team-2 2010 info-icon
Put the gun down. Hey, I didn't burn you. Morrison did. Silahını indir. Sana kazık atan ben değildim, Morrison'dı. The A-Team-2 2010 info-icon
I really wanna shoot you. Seni vurmayı çok istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
You gotta hear this, sir. Bunu duymanız gerek, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
Is this Smith? Sen misin, Smtih? The A-Team-2 2010 info-icon
From a former colonel to a former captain, Eski bir albaydan, eski yüzbaşıya. The A-Team-2 2010 info-icon
I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. Sinyalimi tespit etmeden önce 30 saniye vaktim olduğunu biliyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
So listen, we can prove our innocence. Leave that on the floor like that? O yüzden iyi dinle. Masumiyetimizi kanıtlayabiliriz. The A-Team-2 2010 info-icon
Okay. All right. Now, go back. Pekala, tamam. Dur biraz. The A-Team-2 2010 info-icon
Did you say you have Morrison? You have General Morrison? Bana Morrison'un elinde olduğunu mu söyledin, General Morrison'u mu kastettin? The A-Team-2 2010 info-icon
Correct. You have him alive? Doğru. Hayatta mı? The A-Team-2 2010 info-icon
And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. Evet, üstelik Lynch hepimizi toplu halde temizlemeye kalktığı halde. The A-Team-2 2010 info-icon
Too much to explain now but Morrison's testimony frees us Şu anda açıklaması uzur sürer ama Morrison'un ifadesi bizi kurtarmaya... The A-Team-2 2010 info-icon
and fries Lynch. ..ve Lynch'i kızartmaya yeter. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, not without the plates. Peki ya plakalar? The A-Team-2 2010 info-icon
Also in my possession. Onlar da elimde. The A-Team-2 2010 info-icon
Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. Unutma, Lynch öldüğümüzü sanıyor ve öyle kalmasını istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
All right. We'll deal. Give me a pen. Bana kalem verin. Pekala, anlaştık. The A-Team-2 2010 info-icon
Where and when? Got a pen? Anybody got a pen? Nerede ve ne zaman? Kalem var mı? Biri kalem versin? The A-Team-2 2010 info-icon
LA docks, 48 hours, dawn. You still use a pen? 48 saat sonra, şafakta, Los Angeles limanında. Hala kalem mi kullanıyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
I deliver Morrison and the plates. Ben Morrison ve plakaları teslim edeceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
In return, I want a retrial in front of a civilian court. Karşılığında sivil bir mahkemede yeniden yargılanmak istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
All right. We'll deal. Pekala, anlaştık. The A-Team-2 2010 info-icon
LA docks, 48 hours from now. Los Angeles limanı, 48 saat. The A-Team-2 2010 info-icon
Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. Herhangi bir saçmalığa kalkışırsanız, herşey biter, antlaşma da yatar. The A-Team-2 2010 info-icon
Did we get him? No. Tespit edebildiniz mi? Hayır. The A-Team-2 2010 info-icon
You believe in second chances? İkinci şansa inanır mısın? The A-Team-2 2010 info-icon
I do now. Şimdi inanıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Too much? Aşırıya mı kaçtım? The A-Team-2 2010 info-icon
I thought you were spot on. Bence tam onikiden vurdun. The A-Team-2 2010 info-icon
They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. İşin zor kısmı onlara kaldı, değil mi? B.A.'e baksana. The A-Team-2 2010 info-icon
He looks like a huge banana. Kocaman bir muza benziyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Good morning, my friend. Günaydın, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
Rabbi Binky Rabinowitz? Rabbi Binky Rabinowitz mi? The A-Team-2 2010 info-icon
What passport did I give you? Sana hangi pasaportu verdim ben? The A-Team-2 2010 info-icon
You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. Siz, Tanzanyalısınız. Benim annem de oralı. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, shit. What the hell happened? Lanet olsun. Şimdi n'olacak? The A-Team-2 2010 info-icon
...converting Africans to Judaism. This is station six... Ben de Afrikalılar'a Yahudi'liği öğretiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Stuff like that. Bunun gibi şeyler işte. The A-Team-2 2010 info-icon
Let's get ready to move. There's three to my right. Kaçmaya hazır ol. Sağımda üç kişi saydım. The A-Team-2 2010 info-icon
There's two behind me and one at the northeast exit. Benim arkamda da iki ve kuzeydoğu çıkışında bir kişi var. The A-Team-2 2010 info-icon
What's he doing? It's Murdock. Telling his life story. N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. The A-Team-2 2010 info-icon
There is a God. Demek ki Tanrı varmış. The A-Team-2 2010 info-icon
You speak Swahili? You don't? Sen Swahilice konuşabiliyor muydun? Evet, ya sen? The A-Team-2 2010 info-icon
You got enough to work with, kid? İşe yarar birşey bulabildin mi, evlat? The A-Team-2 2010 info-icon
You and I have some major favors moving across the mid Atlantic right now. Tam da işimize yarayacak bir şey şu anda orta Atlantik'te ilerliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
It's a deep sea freighter, shipping strictly black market merch. Bir yük şilebi, kara borsa mallarla yüklü. The A-Team-2 2010 info-icon
How do we get out to her? O gemiye nasıl yetişeceğiz. The A-Team-2 2010 info-icon
A boat. A plain old boat. Bir tekne. Nihayet, bir tekne. The A-Team-2 2010 info-icon
This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. İşte bundan söz ediyordum, Murdock. Açık denizde yolculuk etmek. The A-Team-2 2010 info-icon
This is the way I like to travel. Classy like. The way people used to, safe. En sevdiğim seyahat şekli. Klas ve herkes için güvenli. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah... We don't need a plane. Evet.. Uçağa kimin ihtiyacı var ki? The A-Team-2 2010 info-icon
You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. Biliyor musun, Bosco? Umarım bir gün seni şu uçuş korkundan kurtarabiliriz. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey, that ain't a boat! Ama bu tekne değil ki! The A-Team-2 2010 info-icon
Just not today. Fakat bugün değil. The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, don't you remember what I said? Murdock, sana ne söylediğimi unuttun mu? The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160038
  • 160039
  • 160040
  • 160041
  • 160042
  • 160043
  • 160044
  • 160045
  • 160046
  • 160047
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim